A Frenchman's happiness or a whim of fate.

R
Завершён
131
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 334 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 8 Отзывы 51 В сборник

Часть 1

Настройки
—Прошу, не уходи! Гарри… Счастье..—как в бреду повторяет француз, прижимая к себе былую одежду Избранного. Лишь бы ощутить то чувство вновь, лишь бы вернутся хоть в воспоминаниях к нему. Антуан был разбит— сердце болит, словно в нем посеяны иглы.  Солнце проникает в супружеские покои через плотные шторы. Запах леса, осеннего воздуха и его супруга— лучшее, что могло успокоить мужчину. Янтарные глаза открываются, и тут же смягчаются при виде взъерошенного парня рядом. Гарри Поттер лежал на его груди, умиротворенно сопя в сладком сне.  Суровое лицо Главы Аврората исказилось в довольной улыбке. Он рядом. Его Счастье рядом.  —Антуан? Amour? —в сонном состоянии спрашивает Гарри. В груди теплеет от обращения «Amour».  —Сегодня банкет в честь первенца Жозефины.—напоминает мужчина, поглаживая шею возлюбленного. Гарри чуть ли не мурлычет сквозь сон.  —Понял, принял.—шепчет парень, еле поднимаясь с кровати. 

***

Празднование Марселя, первого сына секретарши Министра, было очень роскошным. Гарри подобрал наряд еще два дня назад, и сегодня он, без сомнений, затмит всех. Белый укороченый костюм, покрытый золотыми рунами, блузка с вызывающим вырезом. На пальце перстень с буквой «А», родовой перстень Поттеров, а на тонком запястье дорогущие  браслеты в форме цветков. Супруг Главы Аврората действительно мог выйти в избирательное и токсичное французское общество в таком дерзком виде.  Сам Лорд Де При, любитель минимализма, облачен в черно-серый костюм. Его наряд был согласован еще месяц назад, ибо из за огромного роста нелегко сшить образ по быстрому.  —Не стоит так сильно меня очаровывать, Гарри.—произносит Антуан, глядя на своего прекрасного мужа. Он едва сдержался, чтобы не остаться дома и не наброситься на любимого.  —Vous n'êtes pas encore complètement fasciné ? —невинно спрашивает Гарри, точно зная, как французский с его уст заводит супруга. —Не проверяй меня на прочность, Счастье. —ухмыляется Антуан, сжимая парня за талию. Гарри счастливо смеется, оставляя легкий поцелуй на губах.  —Жозефина не простит нас, если опоздаем.—говорит зеленоглазый, когда его поднимают на руки. Как и всегда. Антуан с детства любит таскать его на руках. 

***

Виктоир, Гарри  и Доминик смеялись, направляясь в зал. Они вспоминали, как недавно один подчиненный Валентайна убегал от целителя.  —Мужчина просто побоялся укола.—улыбается Гарри, являющийся главным целителем для Аврората и последователей Валентайна в целом. В непринужденной форме они заходят в зал. С большей частью французской аристократии Гарри Поттер знаком хорошо, однако те мелкие завистники…  —Как можно так придти на банкет?! Это же разврат и безобразие.—скривился Лорд Бирс, который нечасто засиживается в стране. Волшебники рядом решили молчать, зная насколько драгоценен Лорд Поттер. Виктоир и Доминик мигом нахмурились, повернувшись к нахалу.  —Какой смысл в ваших словах, Лорд Бирс, если вы не можете сказать их в лицо?—хитро щурит глаза Гарри. Ох, его друзьям не нужно быть гадалками, чтобы узнать намерение парня. Иджерн, сидящий совсем рядом, очень благосклонный к Избранному, лишь качает головой с улыбкой на лице. —Это мое мнение, Лорд Поттер. Чем вы думали, цепляя эту одежду и украшения? Понимаю, хотите похвастаться богатствами Родов, однако у всего есть предел. Сейчас, когда экономика Франции терпит убыток из за новых реформ, разве это не насмехательство?! Думаете вам все дозволено из за супруга?!—яро отвечает мужчина, ища поддержки у самого Министра, который наблюдал за шоу с самого дальнего угла зала. Валентайн явно находил все это забавным.  —Не беспокойтесь о Министре, ему нет дела до моего супруга.—раздается жесткий басистый голос. Талию и плечо парня обхватывают сильные руки в шрамах. —Если моя пара хочет носить украшения, стоящие все ваше состояние, то он будет их носить.  Гарри нет нужды смотреть на своего истинного, чтобы знать как он выглядит— окружающие волшебники уже отступили, их лица побледнели, взгляды потупились в пол. Его муж выглядит как само воплощение Сатаны, когда злится.  Гарри всегда чувствует себя в полной безопасности с ним. Как раньше, так и сейчас.

***

Горячее дыхание опаляет бледную шею. Сильные руки вжимают хрупкое тело в себя. Кухонный стол оказывается под весом Гарри.  —Антуан..—тяжело дыша, произносит парень. Внизу живота просяще тянет.  —Чего ты хочешь, Счастье?—дразняще вопрошает мужчина, поглаживая бедро партнера. Блестящие изумруды глядят на него снизу вверх. Младший волшебник определенно в курсе о своем влиянии.  Глава Де При старается не слишком быстро сдаться этим чарующим глазам и красивому личику.  —Ответь.—все еще поддразнивает Антуан. Поттер сглатывает, не в силах сдержать дрожь в ногах. —Тебя.—тихо отвечает парень, и сухие губы накрывают его. Бледные руки покоятся на шее старшего, притягивая его ближе. Гарри катастрофически не хватает этого. Он хочет большего, и его партнер разделяет это мнение. Одежда мгновенно летит подальше, а гранитный стол становится местом бурной страсти.

***

Официальную пятую годовщину проводят в графстве, в магической части города Анси. Их графство полно цветов, разных красок и животных. Естественным образом, его близкие друзья— Виктоир и Доминик— не могли проглотить свои шутки про старшего супруга. Антуан слишком любит и опекает своего супруга, целителя при службе посещают около двух авроров за день, просто чтобы проверить его безопасность. Хотя Лорд Де При не сомневается в боевой готовности Гарри. Однажды Иджерн, уважаемый Глава двух Родов, спросил своего любимого ‘внука’ о личной жизни. Пожилой волшебник очень проникся искренним мальчишкой, ныне уже состоявшимся парнем, почти мужчиной. —Все отлично, дедушка.—парирует зеленоглазый, помогая Иджерну перебрать внушающую библиотеку. Серьезно, эта библиотека хранит о-о-очень много книг и фолиантов. Кажется, хранилище Хогвартса не сравнится с этим. Сколько же всего изучил этот человек?!  —Не переживайте, Лорд! Глава Де При чуть ли не поклоняется земле, по которой он ходит.—хмуро произносит Гвенаэль, который сдружился с Поттером за долгое время.  —Если что-то случится, мальчик, спрашивай помощи у меня. Неважно что… крестражи, связь, информация о ком-либо.—понимающе произносит Иджерн, его глаза чересчур старые, даже для его возраста. Гарри мельком подумал, что этот волшебник знает многое и поведал немало. —Хорошо, дедушка.—соглашается он, старик удовлетворено кивает на обращение.  —Я рад, что теперь вы вместе.—голосит мелодичный голос. И Гарри, и Гвенаэль не поняли сути, но решили не заострять внимания. Гарри Поттер. —Пап, а как вы опять воссоединились?—спрашивает темноволосая девочка с янтарными глазами.  —Это долгая история.—отмахиваюсь я, —А мы не торопимся, Счастье.—говорит Антуан, садясь рядом на диван. Я понимаю почему он поступает так. В нашей семье гармония, любовь и забота— неотъемлемые части. Мой любимый не желал, чтобы ребенок не знал нашу историю. Мы должны рассказать.  —Несколько лет назад… В груди невыносимая боль, говорящая о предательстве. Я пытаюсь убрать эту боль, царапая ту же грудь. Мои пальцы в крови от этого, но я все еще чувствую невозможную агонию. В душе ломящая мука, заставляющая меня задыхаться. Мне не хватает воздуха... Задыхаюсь от безысходности. Магия давно следует общей воле— она крушит все вокруг, всю речную долину...  —Я должен вернутся в Британию. —хрипло выношу вердикт, хотя горло нещадно жжет. Не могу больше оставаться тут. Ноги почти не несут меня. Хочется упасть и закопать тело в глубинах этой долины.  —Гарри, стой.—звучит знакомый голос недалеко. Я оборачиваюсь, несмотря на боль в теле. Антуан. Он хочет меня добить?  —Это была ложь. Я… Я объяснюсь.—говорит француз, держась за ребра. Его лицо усталое, изнуренное, сам он тоже шатается, словно от боли.  Мне нужно уйти, но ноги не могут передвигаться быстрее. Мне нужно покинуть его, но глупое сердце молит остановится и выслушать его. Надежда не перестает полыхать, как Адское Пламя.  —Это было проклятье. Я обязывался потерять тебя. Прошу, давай поговорим?—продолжает он, выглядя настолько жалеющим, что мне остается только кивнуть… —В тот день мне пришлось наложить другое заклятие, чтобы восполнить боль от потери партнера. Я еле нашел то заклятие. Оно ломает кости, в частности пострадали ребра, мучает иллюзиями и переносит в тяжелые времена. К счастью, Гарри не покинул страну до моего прохождения. Думаю, Судьба свела нас снова. А через два года, сама Магия даровала нам редкую связь истинных.—объясняет Антуан, положив руку на мою.  —А теперь пора спать!—строго командую, когда муж поднимает дочь на руки. Джанет заливисто хохочет, ведь теперь на руках отца сижу и я. Антуан поднимает нас двоих, кружа по всему поместью. Кто бы мог подумать, что всегда серьезный и жесткий Глава Де При будет так открыт и заботлив к семье.  Я действительно счастлив. Мы счастливы. 

•••

Где-то вдалеке, в своем удобном кресле у камина любопытничал один волшебник. Через зеркало, подаренное самим жизненным роком, можно было увидеть до невозможности счастливую семью Де При, разделившую ответственность за род Блэк. Они заслуживают этой любви. Через несколько мгновений картина заменяется одиноким волшебником с дырой в груди. Кто-то остался один. Кто-то обрел свой смысл жизни. С какой стороны смотреть, решать только любопытному волшебнику.
131 Нравится 8 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (8)