눈_눈
15 августа 2024 г., 00:02
В доме семьи Цзян поселилось несчастье, лисий дух неупокоенной первой невесты младшего сына мастера тонкого шёлка из Юньмэна. Первая невеста была необычайно красива: её манера держаться в обществе была превосходной, её одежды и причёска всегда были опрятны, её великолепный образ осквернял только совершенно неуравновешенный и взбалмошный характер. Первая невеста была родом из семьи Юй, они были чужими, приехавшими с земель Мэйшани с целью заработать и породниться с влиятельной семьёй Юньмэна. Только найдя подходящего кандидата Юй не учли того, что сразу после помолвки молодые поссорятся и их дочь сбежит в лес, где найдёт не своё светлое будущее, а свою погибель.
По приданию в Юньмэне после смерти возлюбленной мужчина должен прождать 3 года, нося траур по погибшей, но Цзяны не захотели ждать, ведь скоро их сын станет слишком взрослым для брака и найти невесту будет вдвое сложнее, особенно в их не очень большой деревне. Поэтому мастер Цзян спустя год прогнал семью Юй с их земель и объявил, что его сын никогда не был помолвлен, а девушку они пускали к себе, чтобы его жена обучила кое-каким вещам молодую госпожу Юй по просьбе её матери. Мастер Цзян бесстыдно клеветал на приезжих, зная, что ему поверят охотнее, чем чужеземцам.
Невеста нашлась почти сразу же. Это была дочь довольно богатой купчихи, что поселилась тут лет 10 назад. Цзяны приняли её с радушием, ведь этот брак принёс бы им непомерное состояние, так как через купчиху стало бы легче продавать свой товар в других землях. Вторая невестка была легка на язык, имела посредственные манеры и часто пропадала на гулянках с подружками по лесу, но имела исключительно прекрасные глаза, за какие её и полюбил младший сын семьи Цзян.
Но в какой-то из дней после заключения брака в поместье Цзян стали происходить ужасные вещи и их покой был навек нарушен.
Одежда, бельё, утварь, украшения - всё летело и выбрасывалось либо на пол, либо в открытое окно. Как то раз свекровь захотела невестке сшить новое ханьфу из самой прекрасной ткани, что хранилась у них в закромах. Но как только женщина открыла сундук, взяла и развернула свёрток с шёлком, то оказалось, что ткань была испорчена, да ещё как. По краям ткань осталась, а внутри пусто, будто ножницами вырезано. Часто бесследно пропадала какая-то мелочь вроде палочек или шпилек. Мастер Цзян заподозрил нечистую силу в их доме и спустя несколько месяцев таких издёвок не выдержал и разразился бранью.
- Коль смеешь ты, нечистота, нести хаос и разруху в наш дом, изволь снизойти до смертных своим вниманием и покажись!
- Муж, не стоит, вдруг оно пуще прежнего разойдётся...
С потолка послышался женский смех. Воздух пропитался плохо скрытой угрозой и убийственным намереньем. Супруги в ужасе застыли и медленно перевели свой взор к верху. С потолочных балок на них смотрело окровавленное лицо уже позабытой первой невесты их сына. Оно скалило лицо в злобной ухмылке, через которую были хорошо видны острые клыки. Женщина побелела и с головы до пят облилась холодным потом, после чего свалилась на пол без сознания. Мастер Цзян то синел, то белел, но не мог оторвать глаз от изуродованного лица, даже после падения своей жены. Вдруг лицо исчезло из виду и старик в ужасе стал оглядываться по сторонам.
- Мастер Цзян, вам ли звать меня "нечистотой" после всего того, что вы сделали?
Молодая девушка появилась аккурат подле головы жены мастера Цзяна. Её ханьфу было ободрано и в большинстве мест виднелись запёкшиеся кровавые пятна. На одном плече и бедре были по 4 полоски следов от когтей животного, другого плеча видно не было вообще как и ступней, вместо них были гнойные рваные обрубки. Половина лица девушки была закрыта волосами, но от туда выглядывала нелицеприятная картина в виде сгрызенного мяса и пустой глазницы. Старика проняла дрожь и он тут же свалился рядом со своей женой. С тихим презрительным смешком девушка растворилась, будто бы её тут и не было.
На шум сбежалась прислуга и младший сын со своей женой. Увидев хозяев поместья в подобном состоянии, все тут же кинулись к ним, после чего послали за лекарем.
*****
На неделю всё успокоилось, абсолютно ничего не происходило, но жильцы поместья были уверены, что это затишье перед бурей, и чем дольше оно будет, тем более смертоносной будет буря.
*****
Спустя месяц в одно утро младшие супруги Цзян проснулись от ужасающего зимнего холода. Окно было открыто нараспашку, даже снег успел сформировать сугроб около их кровати, а на самой постели не было белья, так же как и на супругах. Они в панике вскочили, наспех накинули верхние одеяния и вылетели из комнаты. На следующую ночь они решили поселиться в другой комнате, подальше от той, что у них была ранее.
Но их это не спасло. На следующее утро всё повторилось, только отличие было в том, что похитительница не спешила уходить, а присела на корточки рядом с женщиной и в упор уставилась на неё. Супруги от холода чуть побелели и нехотя проснулись. Жена, увидев возле своей постели другую девушку, в ужасе закричала и отпрянула к мужу.
В этот раз молодая госпожа Юй предстала в полном составе своих конечностей, не отличаясь от простой смертной решительно ничем, кроме пары внушительных чёрных хвоста и ушей. Одежда на ней была опрятна, тёмно-красного цвета, с рисунком белых лотосов на поясе и дохе-безрукавке, надетой поверх ханьфу. Такое же она хотела надеть на свою свадьбу. Хули-цзинь кинула проснувшимся людям одежду и встала.
Молодой господин Цзян с притворным спокойствием натянул одежду и помог жене, после чего подошёл к хули-цзинь и низко поклонился в почтительном приветствии и сказал:
- Уважаемая молодая госпожа Юй, вы снизошли до нас своим вниманием, мы это очень чтим. Но искренне вас прошу, не тревожьте нас - и мы попросим вас быть нашей сестрой.
- Ха, сестрой?! По-твоему вы мне равны?!- Юй Цзыюань оскалилась в предупреждающе-презрительной ухмылке.
Молодой господин Цзян просил её быть им матушкой. На это она согласилась. После он представил её всем в поместье и попросил величать тётушкой Юй.
Все пытались угождать тётушке Юй, чтобы её гнев не обрушился на них, но хули-цзинь это не убедило, поэтому свои мерзкие проделки она не оставляла и чуть ли не до смерти мучила жильцов поместья. Причём больше всех страдала жена младшего Цзяна. Её туфли, шпильки, одежда, серьги и чулки постоянно оказывались на дороге около поместья. Выходя из дома на неё нередко выливались помои. Садясь за еду в своей чаше она находила жуков, различные испражнения и прочую мерзость. Жена младшего Цзяна тогда всегда бранила хули-цзинь потаскухой и блудливой сукой и никогда не обращалась к ней с мольбой или просьбой.
*****
Это продолжалось пару недель, после чего молодой господин Цзян взмолился и попробовал уговорить хули-цзинь перестать.
- Все в поместье величают вас тётушкой Юй, все вас уважают и выхаживают, так чего вы всё продолжаете эти недостойные действа? Отчего не ведёте себя старшей для них?
- Выгони свою жену и женись на мне, как и положено!
- Сволочь! Бесстыжая похабница, как ты смеешь такое говорить?!- кричала жена младшего Цзяна.
Никто, кроме старых супругов и молодого господина Цзян, не знал про первую невесту и не понимал, почему и зачем проклятая хули-цзинь проситься в жёны Цзян
Фэнмяню. Все думали, что хули-цзинь взялась отбивать чужих мужчин и втайне бранили её.
Спустя несколько дней после этого случая жена молодого господина Цзян сидела на своей постели и разбирала свои платья-ханьфу. Вдруг девушка почувствовала запах гари и, подняв глаза, увидела свои горящие одежды. Сгорели только платья-ханьфу девушки, огонь не перекинулась больше ни на что. Нетронутыми остались только два комплекта, которые остались в шкафу.
Ещё спустя пару дней хули-цзинь Юй снова попыталась заставить Цзян Фэнмяня бросить жену. Тот отказался. Через ещё пару дней она снова попытала удачу, но молодой господин Цзян всё не соглашался. Хули-цзинь с каждым днём становилась всё мрачнее и мрачнее, злее и злее. Она начала кидать в жену молодого господина Цзян камни, била бронзовые зеркала и пускала их осколки в неё. Один камень попал жене прямо в лоб и чуть не проломил его. Девушку увезли в родной дом и она больше не появлялась в поместье Цзян.
Мастер Цзян с каждым днём приходил в отчаяние всё сильнее и сильнее.
Цзяны умоляли хули-цзинь Юй смиловаться и оставить их, но её было не пронять. Именно поэтому мастер Цзян пошёл к местному заговорщику и шаману, чтобы попросить его избавить их от этого проклятия в виде злобной хули-цзинь.
Шаман зашёл в поместье Цзян, рассыпал рисовую муку, развёл золото и принялся писать талисман на красном шелку. В это время хули-цзинь нигде видно не было. Через два дня и две ночи талисман был готов и шаман, прикрепив его к одному из бронзовых зеркал, пошёл по поместью. За шаманом следовали владельцы поместья и слуги, вдруг кто-то вскрикнул сзади и послышался стук стела о стену. Слуга был мёртв. Раздались крики ужаса от всех присутствующих. Служанки тут же вылетели наружу с паническими орами, Цзяны постарались успокоить всех своим притворным спокойствием, но им это почти не удавалось. В это время перед шаманом появилась та самая девушка, что предстала перед старыми супругами Цзян в самый первый раз. Все, как только заметили её, побелели и посинели от страха, кто-то упал без чувств, кто-то всё-таки перестал храбриться и сбежал. Шаман покрылся холодным потом и постарался придать себе грозный вид.
- Пошла вон!- крикнул он.
После его слов Юй Цзыюань скривилась в презрительной усмешке и пропала из виду. Мастер Цзян успел только издать хриплый стон, как его шею уже сжали и сломали тонкие белые пальчики в порезах. Жена мастера Цзян слегла замертво, увидев это. У шамана забегали его маленькие чёрные глазки, но не успели они на чём-то сфокусироваться - их вырвали. Шаман издал душераздирающий крик и осел на пол, держать за пустые глазницы, браня хули-цзинь всеми возможными способами. Но его мучения оборвались резким росчерком острых когтей.
Молодой господин Цзян, Цзян Фэнмянь, стоял в полнейшем ужасе среди трупов своих родителей, слуг и шамана. Он не мог ни уйти, ни закричать, ни закрыть глаза.
- Ха-а, молодой господин Цзян, видишь к чему привело твоё упрямство? Они все умерли по твоей вине.
Хули-цзинь Юй приблизилась к парализованному мужчине, провела когтём по подбородку, оставляя кроваво-алую полосу, после чего со смешком вцепилась ему в горло и потащила за собой в лес.
Эта кровавая резня в поместье Цзян запомнилась каждому в деревне и стала мрачной легендой, которую стали в поучение рассказывать младшим. Ведь если ты не будешь следовать заветам, то тебя постигнет кара.
Юй Цзыюань, всеми известная как кровавая хули-цзинь, так и не нашла покой. Она забирает в свой лес всех изменников и нарушителей по сей день.