***
Тонкие пальцы скользнули в рот, и Гарри заработал языком, обводя фаланги по кругу, посасывая, постанывая приглушённо. ‒ Двигайся! Низкий голос стегнул по нервным окончаниям, и, насадившись до упора, Гарри забился в оргазме. И резко распахнул глаза. Опять эти сны... Просыпаться в мокром белье стало нормой. До того случая в комнате Регулуса ночные поллюции посещали Поттера раз в месяц, если не реже. Он слабо осознавал свою сексуальность. Редкую утреннюю эрекцию, конечно, не игнорировал, сгоняя напряжение вручную, но чтобы так… Либидо словно взбесилось. А оргазмы стали яркими, острыми, выворачивающими: анус бешено пульсировал, яички поджимались, а пенис не терял каменную твёрдость даже после финала. Иногда ему приходилось доводить себя до конца несколько раз подряд, чтобы утихомирить возбуждение. Профессора Поттер видел после того случая всего раз, да и то мельком. Он прибыл на Гриммо через входную дверь, а не камин, и пока Гарри судорожно закрывал шторки с орущей Вальбургой, тот прошёл мимо, стремительно преодолевая короткий коридор от входной двери до кухни. Чёткий профиль, лёгкое касание мантии, шлейфовый манящий запах – вот всё, что досталось Гарри от той мимолётной встречи. Ни взглядом, ни словом Снейп не дал понять, что между ними что-то произошло. И это одновременно успокаивало и бесило. Гарри и сам не знал, что хочет от профессора. Понятно было, что тот не кинется к нему с признаниями и не наденет кольцо на палец. Но если бы он дал понять, что случившееся имеет хоть какое-то значение... Гарри на Гриммо, в кругу друзей, семьи Уизли и крёстного было ужасно одиноко. Теперь он понял смысл парадоксальной фразы "одиночество в толпе". Во-первых, от него все что-то требовали. Во-вторых, он больше не мог доверять этим людям. И неожиданно самым близким для него стал Снейп, потеснив с пьедестала даже Сириуса. Да, да, мрачный зельевар, мерзкий профессор, сальноволосая летучая мышь, ужас подземелий. Осознав этот факт, Поттер был шокирован. Один эпизод разве может так изменить отношение к человеку? Для себя Гарри решил, что это всё гормоны и стечение обстоятельств. И забыл бы, не будь этих навязчивых «мокрых» снов. Рон жаловался, что Поттер стонет во сне, списывая это на стресс от смерти Седрика. А сам Гарри, к стыду своему, больше про Диггори не думал. Он думал про чёрные глаза, нервные длинные пальцы, узкие остроносые туфли и манкий запах полыни, тимьяна и миндаля. Вторая встреча оказалась более... плодотворной, но не менее постыдной. Снейп вышел из камина как раз тогда, когда Гарри и Сириус пили пятичасовой чай на кухне. Перешагнул профессор каминную решётку с достоинством, очистил брюки от следов летучего пороха неуловимым жестом, кинул короткий взгляд на сидящих за столом и сухо проинформировал о распоряжении Дамблдора об индивидуальных уроках, глядя мимо недоумённо переглядывающихся Поттера и Блэка. Первым среагировал крёстный. Он вскочил, резко подошёл к Снейпу, вторгаясь в его личное пространство, и попытался схватить за грудки. Зельевар резким ударом руки пресёк попытку и отступил на шаг, складывая руки на груди в защитном жесте. Пока Сириус угрожал Снейпу расправой за гипотетические попытки притеснения крестника, а тот скупо и презрительно цедил слова в ответ, Поттер пытался понять, хорошо это или плохо, что он будет раз в неделю оставаться со своим профессором наедине. Информация про необходимость индивидуальных занятий по окклюменции ввела его в ступор. Но когда Сириус вытащил палочку, Гарри, неожиданно для самого себя, оказался между крёстным и зельеваром. Лицом к крёстному, не спиной. Защищая того, от кого ему самому требовалась защита. По растерянному выражению Блэка он всё понял. И с ужасом обернувшись, увидел иронично поднятую бровь и скептический взгляд профессора. Снейп даже рук на груди не распустил, не воспринимая Сириуса как угрозу, а тут Поттер со своей никому не нужной защитой… Принцесса спасает дракона от рыцаря, ага. Кровь резко прилила Гарри к лицу, он ощутил, что буквально горит, и, не выдержав неловкости ситуации, вновь позорно сбежал, громко топая и сшибая по пути предметы. В Вальбургу, заоравшую что-то про поганых полукровок, Поттер кинул настолько мощное беспалочковое Силенцио, что гадкий портрет наконец заткнулся и до конца каникул так и не смог раскрыть рта. Только вращал глазами и тряс раму изнутри. Кажется, у Гарри опять случился детский выброс, воплотившийся в мощнейшее заклинание. Лёжа лицом в подушку, Гарри сухо всхлипывал. Мало ему проблем, теперь он ещё и влюбился в человека, который его ненавидит и презирает. Да, теперь Гарри нашёл название своим чувствам. Он влюблён! И не так, как в Чжоу. Это что-то более глубокое, древнее, мощное. Внутри словно ворочалась тьма, первобытная, изначальная, предвечная, являющаяся основой всего того, что делает людей волшебниками. По спине скользнула рука и сжалась на плече. ‒ Щеночек? С крёстным отношения не ладились. Гарри понимал, что он интересен Блэку исключительно как сын своего отца, и это вызывало брезгливое недоумение. Неужели он настолько плох, что нельзя просто любить его самого? Но... поговорить о случившемся было больше не с кем. Поттер не знал, поймёт ли его крёстный, и всё же решился, рухнув в откровенность как в пропасть. ‒ Я пропал, Сири, ‒ признался Гарри. ‒ Я влюбился. Блэк его понял. ‒ Мне жаль. Гарри был бесконечно благодарен за эти скупые слова. Они не несли в себе ни осуждения, ни отвращения. Только сочувствие. И он решился на ещё один вопрос: ‒ Любить всегда так страшно? ‒ Любить безответно ‒ да. ‒ Думаешь, у меня совсем нет шансов? ‒ Я не знаю. Но он твой профессор, тебе только исполнилось шестнадцать. Между вами пропасть в менталитете, опыте, не самом радужном прошлом. К тому же у нас война, в которой вы не случайные персонажи: ты ‒ дитя пророчества, он ‒ двойной шпион. Лаконичные ответы Сириуса были ёмкими и донельзя понятным. Гарри и так подозревал, что шансов на выживание немного, а для обоих ‒ так вообще стремились к нулю. Безысходность, сквозившая в словах крёстного отца, упрочила это ощущение. Гарри бы впасть в отчаяние, но он наоборот, испытал облегчение. Лучше адский конец, чем ад без конца. И информация о скорой смерти определила будущее, высветила его жизнь, как софитами, фокусируя на главном, оттесняя в тень незначительное, вроде результатов экзаменов, осуждения толпы, ссоры с друзьями, непринятия себя и прочих мелких неурядиц. Какая разница, если тебе осталось всего ничего и жизнь ‒ разменная монета? ‒ К тому же даже при самом лучшем исходе Снейп навсегда останется Пожирателем. Суть ‒ человеком, в обществе презираемым. Как и я. А ты ‒ Герой, образец чести и высокой морали, ‒ на этой фразе Гарри фыркнул. ‒ Есть ли у вас будущее? ‒ Будущего у меня и без Снейпа может не быть. Но пока есть настоящее. ‒ Узнаю Джейми, ‒ горько хмыкнул крёстный. Слишком много было в этой фразе чувств. Гарри крутнулся и заглянул в глаза Сириуса. В густую синеву, так похожую на свет звезды, давшей ему имя. ‒ А ты любил? ‒ Да. И люблю. ‒ Кого? ‒ Твоего отца, Гарри. Гарри прикрыл глаза, понимая эту боль, принимая и разделяя. Лица коснулись осторожно пальцы, обводя абрис. ‒ Ты так на него иногда похож! Даже удивительно. Странно было осознавать, что эти нежные, даже бережные прикосновения не вызывали никаких чувств, кроме сопереживания потерявшему свою любовь человеку. ‒ Я сочувствую тебе, Сири. ‒ Спасибо, щеночек. Знаешь, я так рад, что частичка моего Джейми существует, живёт в тебе. Я вижу твоё лицо, и моя душа наполняется радостью. Прости, что я такой никчёмный. Прости, что поставил в приоритет месть, а не тебя. Только сейчас до меня дошло, что жизнь важнее смерти. ‒ Я прощаю! ‒ серьёзно сказал Гарри. По дому прошла едва ощутимая дрожь. Поттер вскинулся, хватаясь за крёстного. ‒ Что это? На нас напали?! ‒ Твоё прощение… ‒ хрипло произнёс Блэк, осторожно прижимая Гарри к себе. ‒ Я бросил тебя, хоть и не имел права. Магия наказывала меня. ‒ Как?! ‒ Слабостью, тягой к алкоголю, путанностью сознания. Я несколько раз принимал тебя за Джейми… Мерлин… Прости. ‒ Почему ты не говорил?! ‒ Прощение не может быть выпрошено. Его дают искренне и без принуждения. ‒ Теперь всё будет хорошо? ‒ с глупой надеждой спросил Гарри. Так хотелось, чтобы по мановению волшебства всё решилось как-то само собой. ‒ Теперь будет лучше. Ты успокоился? ‒ Да. Но мне так... безнадёжно... ‒ Ты меня не слушай. Мой неудачный опыт не означает, что тебе не повезёт. Снейп… сложный. Но любовь – удивительное чувство, и оно может преодолеть всё! ‒ Сири… ‒ Да, лапушка. ‒ А папа… знал? ‒ Конечно. Мы ведь с ним были лучшими друзьями. ‒ И как… ‒ Как он отреагировал? С долей юмора, с поддержкой, с пониманием. Но твою маму он любил больше. Что-то зацепилось за сознание, как заноза. Гарри тряхнул головой и всё же смог поймать суть оговорки. ‒ Не по-другому, а больше? ‒ Да, ты не ошибся. Твоему отцу нравились и юноши, и девушки. Мы с ним были близки... Но недолго. Я не был конкурентом Лили, как не бывают конкурентами те, с кем приятно заниматься сексом, тем, кого любят. ‒ А мама? ‒ Тоже знала. И сочувствовала мне. Твои родители ‒ потрясающие друзья, Гарри. Они стали моей настоящей семьёй. ‒ А тебе не было… больно? ‒ Иногда. Но когда я понял, как сильно Джеймс любит Лили, я сам отошёл в сторону, воспринимая своё чувство как часть себя, не требующую подтверждения. К тому же твой отец любил меня как друга, а это уже очень много. ‒ Мне кажется, я так не смогу… ‒ А тебе и не надо идти моим путём. У тебя свой.***
Снейп резко вошёл в каморку с зельями, где собирался провести индивидуальный урок, и оценивающе воззрился на Гарри. За завтраком Поттер получил от него записку с требованием явиться в учебный класс в 18:00 и ожидать урока в кладовке класса зельеварения, где ученики набирали ингредиенты. Кладовка была круглой, до потолка уставленной флаконами с зельями, компонентами и ингредиентами. Ниже громоздились ящики, коробки, корзины и огромные бутыли. Под небольшим узким стрельчатым окном стоял деревянный табурет. На нём Гарри и ожидал терпеливо профессора. ‒ Поттер, условия! Вы внимательно меня слушаете, не перечите, если непонятно, задаёте уточняющие вопросы четко и конкретно, а не как обычно, промямлив. Это ясно?! ‒ Да, ‒ кивнул Гарри. Он смотрел на Снейпа во все глаза. В этом году занятий по зельям ещё не было, и он видел профессора только в Большом зале и иногда в коридорах. И ни разу тот не обратился к нему и не посмотрел в его сторону. А сейчас всё его внимание было приковано к Гарри, и это… будоражило. Хоть он и принял специально душ перед занятием. И стравил напряжение там, чтобы не оконфузиться. ‒ Заклинание Легилименции относится к боевым. От него можно увернуться, от него можно закрыться универсальным щитом. Но лучшей защитой служит ментальная. Окклюментивная. Вы читали что-то об этом? Гарри читал. Библиотека Блэков оказалась местом, где он смог найти уединение на Гриммо. Рона она не интересовала, Гермиона в силу статуса крови туда в принципе не могла попасть. ‒ Окклюменция ‒ способность преграждать путь к своему сознанию людям, искушённым в легилименции, то есть в умении считывать образы в чужом мозге, ‒ сказал Гарри, испытывая удивительное чувство удовлетворения и гордости. Наверное, это и понукало Гермиону так охотно делиться знаниями на уроках. Снейп поднял бровь и чуть склонил голову. ‒ Я удивлён. Приятно. Сейчас я применю Легилименцию к вам, и вы, ощутив моё присутствие, должны вытолкнуть меня из воспоминаний всеми возможными способами! Готовы? Гарри завороженно кивнул. Как он не замечал, насколько вдохновенно Снейп начитывает материал? Какой у него бархатистый, низкий, чуть рокочущий голос, как сверкают глаза, как двигаются нервные пальцы, как он вскидывает голову и как поджимает рельефные тонкие губы. И как приятно получать похвалу. ‒ Легилименс! Противиться вторжению не хотелось. Этот акт показался настолько интимным, что Поттер, вместо того, чтобы отгородиться, раскрылся навстречу доверчиво и охотно. Перед глазами замелькал последний сон, где Гарри стоял на коленях перед своим профессором и гладил через плотную ткань строгих брюк внушительный бугор эрекции. Плоть под руками ощущалась каменно-твёрдой, горячей, пульсирующей. Гарри сглотнул вязкую слюну и вскинул взгляд. Снейп смотрел на него сверху вниз, прожигая аномальной чернотой глаз, и яркие росчерки румянца на скулах делали его невероятно притягательным. Гарри видел желание в глазах профессора, и это опьяняло до головокружения. ‒ А, чёрт! Поттера словно выкинуло из сна, и он закрутил головой, осознавая себя стоящим на коленях на каменном полу, возбуждённым и беззащитным. В метре от него застыл Снейп, прикрыв лицо ладонями. Суковатая палочка из тёмного дерева валялась у его ног. Снейп отнял ладони от лица и глянул на Гарри так остро, что тот вскочил и попятился. Под колени сзади ударило, и Поттер плюхнулся на жёсткое сиденье табурета. ‒ Я надеялся, что это временное помешательство, ‒ глухо произнёс Снейп. И Гарри понял, что профессор растерян. Это придало ему решимости и сил. Поднявшись, он сделал шаг навстречу. ‒ Профессор! Я… ‒ Остановитесь! Снейп выставил раскрытую ладонь перед собой в защитном жесте. Так, словно боялся своего ученика. Но ведь это невозможно... Гарри вспомнил разговор с Сириусом, где крёстный невольно подтвердил его предчувствие скорого конца, и это придало ему решимости. Если не сейчас, то уже никогда! ‒ Нет! Впереди война, и завтра у нас может и не быть! Есть только сегодня! Я люблю вас, профессор! Снейп запрокинул голову и застонал, сжав руки в кулаки, а Гарри, опустив взгляд, заметил ошеломляющую вещь. На занятие профессор пришёл без мантии, лишь в узких брюках и рубашке, и сейчас совершенно очевидная эрекция топорщила его штаны. Он ему не безразличен! Поттер рухнул на колени, быстро преодолел небольшую дистанцию между ними и уткнулся носом в пах, обхватывая бёдра Снейпа. Гарри словно оказался в собственном сне. Шерстяная ткань покалывала кожу, спрятанное под ней твёрдое и горячее пульсировало, и запах, мускусный, будоражащий запах возбуждения, сводил с ума. У Поттера встало так, словно он не кончил полчаса назад в душе общежития. ‒ Поттер! ‒ глухой решительный голос заставил вскинуть голову и поймать пылающий взгляд. ‒ Вы не понимаете, во что ввязываетесь! ‒ Не понимаю. У меня совершенно нет опыта. Но это не умаляет моих чувств. Пожалуйста, позвольте мне, сэр! Снейп некоторое время смотрел на парня у своих ног совершенно безэмоционально. Но Гарри ощущал, как дрожат под ладонями бёдра. И понимал, что профессор что-то решает, по привычке удерживая покер-фейс. Когда в волосы властно вошли пальцы, задрожал уже сам Поттер. Понимая, что принят. Не отвергнут со своими чувствами. Со своей любовью. ‒ У вас был опыт такого рода? Гарри открыто смотрел в склонённое к нему лицо, жадно впитывая черты. Так смотреть ему не всегда позволят. ‒ Нет. Снейп поморщился. ‒ Неужели Избранный, Золотой Мальчик, не осчастливил вниманием ни одну девушку или юношу? Гарри непроизвольно прыснул. Теперь сарказм не ранил, а впечатлял. Поттер оценил чувство юмора и выдержку своего профессора. ‒ Нет, ‒ покачал он головой, не отрывая взгляда от любимого лица. Смоляная бровь дёрнулась вверх. О, Мерлин, почему Гарри не замечал раньше, как это возбуждает? ‒ Девственник со всех сторон, ‒ вздохнул Снейп. ‒ Поттер, если бы не угроза жизни, я бы никогда не пошёл на поводу у ваших чувств. ‒ Потому что это аморально? ‒ Плевать мне на мораль, я слизеринец! Я про нежелание возиться с уроками ещё и в постели. Будете следовать инструкциям, и у нашего акта будет продолжение. Это понятно?! ‒ Да… ‒ простонал Поттер, властным голосом доведённый буквально до сумасшествия. Снейп плавно провёл рукой, и мелкие пуговки на брюках расстегнулись сами собой. Нырнул в бельё, и вот перед лицом Гарри упруго закачался член: толстый, тёмный от прилившей крови, с округлой, глянцевито блестящей рельефной головкой. Лучше, чем он представлял. Не то что бы у Поттера был хоть какой-то опыт в членах... Но он каждый день лицезрел свой, да и в душевых квиддичной раздевалки насмотрелся на чужие "шланги". Этот был превосходным по всем параметрам! Гарри шумно сглотнул, потому что во рту мгновенно скопилась слюна. Мускусный запах возбуждения был пряным, острым и заводил до трясучки. Руки, которые Поттер так смело положил на чужие бёдра, задрожали. ‒ Откройте рот! Шире! Высуньте язык. Будет сложно – сожмите руку, я остановлюсь. Член приблизился, и Гарри разглядел на щели уретры плотную каплю смазки. А потом закрыл глаза. Головка мазнула по нижнему краю верхней губы и вторглась в рот. Солоновато-терпкий вкус смазки сломал в голове что-то, вроде последней преграды, шумно сглотнув, Гарри наделся на член со стоном. Это было вкусно! Не с гастрономической точки зрения, а с чувственной. Поттера затрясло от возбуждения, и он с упоением насаживался всё глубже, буквально насилуя самого себя в рот крупным органом. До тех пор, пока не уткнулся носом в пах. Пальцы в волосах судорожно сжались, и глухой стон сверху дал понять, что всё пока правильно. Головка давила на заднюю стенку горла, член заполнял весь рот и растягивал губы, а кончик носа щекотали аккуратно постриженные волоски. Гарри вдруг осознал, что у него во рту член, чей он, и в голову шарахнуло так, что он судорожно сглотнул ещё раз, обволакивая ствол, сдавливая всей полостью. Слюни потекли по подбородку вниз. Член качнулся на выход, чуть зацепил рельефным краем верхние зубы и вновь вторгся в рот, вызывая восторг. Гарри замычал и судорожно одной рукой начал выпутывать свой сдавленный орган из джинсов. ‒ Мне прекратить? Гарри чуть мотнул головой и втянул щёки, не желая выпускать это великолепие изо рта. Пенис был тяжёлым, горячим, пульсирующим. Живым. Он подёргивался и ощущался упруго-твёрдым, покрытым нежнейшей кожицей, что так приятно чувствовать на языке. Пока Поттер ковырялся дрожащей рукой со своими штанами, Снейп ничего не предпринимал, лишь прожигал сверху взглядом, но стоило тому вцепиться скрюченными пальцами в свой пенис, начал медленное скольжение туда-сюда. Мокрый от слюны, скользкий фаллос, как волна, вначале то накатывал, упираясь в горло, то откатывал, краем головки пересчитывая ребрышки на нёбе. Вязкая смазка создавала непривычное, но очень приятное ощущение обволакивания. Гарри быстро работал рукой, ощущая, как собственная плоть дёргается от дикого возбуждения и чавкает в кулаке обильной смазкой. Такт движений постоянно нарастал, член таранил горло. Почему не сработал рвотный рефлекс, Гарри не понимал, но удушающие толчки поднимали возбуждение на запредельную высоту. Голова кружилась, реальность смазалась, монотонность движения вводила в медитативное состояние. Поттер не замечал ни ломоты в челюсти, ни текущих слёз, ни холода от каменных плит пола. Весь он сосредоточился на акте скольжения. Понимая, что на грани, Поттер вцепился обеими руками в бёдра и дёрнул их на себя, вынудив профессора вбить член максимально глубоко, так что свернуло набок нос. Ткани гортани поддались, сминаясь и снося лавиной ощущений: лёгкая боль, низкий хриплый стон партнёра, нехватка кислорода, взрыв! Широко раскрыв глаза и рот в беззвучном крике, Гарри выгнулся, кончая. Глаза Северуса тоже широко распахнулись, и он сдёрнул с себя сумасшедшего мальчишку за волосы, заливая спермой его припухшие губы, заляпывая щёки, подбородок, запотевшие очки. Кончать в рот своему неожиданному любовнику Снейп не собирался, но минет, первый, неумелый, оказался настолько наполнен желанием и чувствами, что Северус не мог припомнить более яркого, опустошающего оргазма. Кажется, у него на пороге сорокалетия тоже случился первый опыт. С ним впервые занимались любовью. Он отступил на шаг на неверных ногах и прижался спиной к стойке стеллажа. Поттер, сидящий перед ним на коленях, смотрел бездумно-счастливо. С лицом, заляпанным спермой, съехавшими очками, расхристанный, с членом, торчащим из штанов, он выглядел как грех. ‒ Оказывается, вы талантливы не только в полётах, мистер Поттер, ‒ хрипло выдал Северус, мысленно кляня себя за бредовый разговор. Мальчишку стоило бы утешить и очистить. Снейп не исключал, что придётся чистить не только кожу, волосы и одежду, но и память. Но Поттер в очередной раз удивил ‒ улыбнулся солнечно, светло и спросил хрипло: ‒ Вам понравилось, профессор? Эта хрипотца, причину которой Северус лицезрел на лице, вызвала дикий приступ возбуждения, и член дёрнулся. Снейп с неудовольствием посмотрел на взбунтовавшийся орган и заправил его в штаны. Странно, но слюни Поттера очищать с него не хотелось. ‒ Я кончил вам на лицо. Как вы думаете, понравилось мне или нет? ‒ Думаю, да, ‒ восторженно выдохнул он. Ну что за идиот! ‒ И мне очень понравилось! Целоваться, наверное, тоже очень приятно… Снейп мысленно ударил себя раскрытой рукой в лицо. Идиот он, а не мальчишка, для которого первый поцелуй был не менее важен, чем первый секс. Шагнул к парню, поднял его, подцепил за подбородок в каплях спермы и решительно припал к припухшим губам. Чужой рот раскрылся ему навстречу доверчиво, расслабленно, сладко. Как и сам Поттер, когда Снейп применил к нему Легилименс. Северус вылизывал его, посасывал язык, прикусывал губы и осознавал, что попал. Никто никогда не принимал его так полно, так искренне. Не вверял себя до конца. Поттер, застонав в поцелуй, припал к своему профессору, обнимая руками, вжимаясь всем телом. В голове опять было пусто и звонко. Хорошо. Так приятно было отдать контроль в чужие уверенные руки. Гарри хотел бы провести в этих объятиях всю свою оставшуюся жизнь, год ему отмерен или сто лет. Не важно. Уже ‒ не важно.***
Они победили! Он сделал всё, что мог, и немного больше. Теперь Поттер имеет право позаботиться не только о мире, но и о себе. Гарри, шатаясь, брёл в хижину, где оставил Северуса под чарами. Позади были смерти, скитания, боль, проигрыши, потери. Нет в живых Сириуса, погиб Люпин, убита Тонкс, и Фред никогда больше не встанет рядом с Джорджем, чтобы смотреть в него, как в зеркало. Но они победили! ‒ Сев? ‒ дрожащим голосом позвал Поттер, застыв на пороге. Тишина страшила. Тишина была приговором будущему. Без Снейпа он жить не будет! ‒ Я жив… ‒ просипел Снейп, и у Гарри закружилась голова от жадного вздоха. Оказывается все эти мгновения тишины он не дышал, затаив дыхание. ‒ И ты… жив. Драгоценный голос дрогнул на последнем слове. Как же ему было страшно! Страшно рассказывать правду, страшно отпускать на смерть, страшно ждать тут, в пыльной темноте заброшенной хижины. ‒ Жив, конечно, ‒ хмыкнул Гарри развязно. Голова ещё кружилась. – Ты же сам говорил, что такое, как я, не тонет. ‒ Явственный всхлип заставил его рухнуть на колени и зашарить слепо ладонями по любимому лицу. ‒ О, Мерлин, ты плачешь? ‒ Я пережил самый кошмарный момент в своей жизни, Поттер, ‒ сквозь хрипотцу прорезались знакомые саркастичные ноты. Да, это его Снейп! ‒ Конечно, я плачу! Я отвратительно размяк с тобой! ‒ Но ты же его пережил! ‒ Гарри поймал себя на том, что улыбается как дебил. Привычно пропустил сквозь пальцы скользкую прядь волос. Волосы Северуса, умащённые защитным миндальным маслом, стали для Гарри чем-то вроде фетиша. ‒ Дай, я осмотрю рану. Рука осторожно двинулась вниз, слепо отслеживая любимые черты. ‒ Не стоит, ‒ перехватила его липкая от крови ладонь Снейпа. ‒ Повязку лучше сейчас не трогать. Активируй порт-ключ, нам пора валить отсюда. ‒ А тебе можно сейчас? ‒ забеспокоился Поттер. Адреналин битвы отпускал, и на него медленно, но неотвратимо накатывал ужас пережитого. Укус Нагайны, который Гарри вынужден был беспомощно наблюдать, грызя зубами кулак до крови, дикий страх за жизнь Северуса, которого пришлось оставить на холодном полу Визжащей хижины в луже собственной крови, поход в лес, прошедший мимо сознания ‒ Гарри спешил отделаться от навязанной миссии и скорее вернуться к любимому. Надежда, что он выживет после Авады, была ничтожной, но она всё же была. И вот у них всё вышло! Он жив, и Сев его дождался. ‒ Лежать тут беспомощно час, не зная, выжил ты или нет, мне было можно, ‒ заворчал Снейп, словно Гарри сам инициировал собственное смертоубийство, а не следовал плану почившего Дамблдора. ‒ Значит, и остальное тоже можно. И зажги противоположный угол перед перемещением, я должен героически сгореть в огне. Ты ведь оставил воспоминания о моей истинной роли в Омуте? ‒ Оставил, ‒ кивнул Гарри, пытаясь унять дрожь в руках. ‒ Ты уверен, что нам стоит... пропасть? ‒ А ты готов выслушивать обвинения в мой адрес в том, что я опоил тебя Амортенцией, и носить мне передачки в Азкабан, пока я буду сидеть там всё время следствия? У меня немало врагов, которые с удовольствием затянут процесс. ‒ Нет! ‒ Тогда действуем по заранее утвержденному плану.***
Северус Снейп, шпион и герой Второй Магической, посмертно получил орден Мерлина первой степени. Гарри Поттер, герой Второй Магической, победитель Волдеморта, пропал без вести сразу после битвы. Есть версия, что он погиб в пожаре, пытаясь вытащить тело своего профессора из горящей Визжащей хижины. Магический мир чтит своих героев раз в год. Это такая традиция: вытаскивать из чулана забытых героев, стирать с них пыль, говорить прочувствованные слова, смахивая невольные слёзы с глаз, а после убирать подальше, радуясь тому, что сами живы. А герои живут свою счастливую тихую жизнь где-то на затерявшихся островах Океании. Для каждого из них это первый опыт.