***
После урока полётов первокурсники были усталыми, голодными, в большинстве своём — довольными, ну и, что удивительно, чистыми. За последнее следовало благодарить домовых эльфов, которых никто так и не увидел своими глазами, но все почувствовали на себе их магию, в очередной раз заставившую юного волшебника пожелать овладеть ею. «Им ведь даже палочки не нужны», — думал про себя Гарри, вместе с приятелями накинувшись на картофельное пюре с сардельками, овощами и тыквенным соком. — У меня руки отваливаются, — пожаловался ребятам Томас, демонстративно поднимая подрагивающие ладони. — Не будь слабаком, — Уизли гордо выпрямился. — Вон, даже девчонки не жалуются. — Напомнить тебе, как ты ныл по утрам после тренировок? — обиделся Дин. — Ну ты и сравнил тренировки с Гарри, и полёты на метле, — фыркнул рыжий мальчик. — Хочешь сказать, что с Поттером тренироваться сложнее? — недоверчиво уточнил Симус, бросая на обсуждаемого однокурсника подозрительный взгляд. — Не веришь? — рыжий мальчик вскинул брови. — А ты сам попробуй. — Как-нибудь потом, — отказался Финниган. — Меня, вон, даже в усиленную группу полётов не взяли. — Я уверен, что если ты начнёшь заниматься — обязательно попадёшь на дополнительные занятия, — заверил приятеля Гарри, мысленно добавляя, что в начале года и Рона туда тоже не позвали бы (всё же он хоть и был рослым, но оставался слишком рыхлым, пока не начал заниматься по утрам). — В современном обществе полёты на мётлах — пустая трата времени для всех, кто не занимаются спортом, — заявила Гермиона. — Для путешествий существуют аппарация, портальные ключи, «Ночной рыцарь». Кроме того, ковры-самолёты гораздо удобнее. — Только не ляпни этого в министерстве, — хмыкнул шестой Уизли, ловко отправляя в рот кусочек сардельки. — Папа вечно жаловался, что «эти пыльные половики» опять устроили погром у маглов. — А почему у маглов? — удивился Дин. — В Британию их ввозить запрещено, вот разные нарушители и пользуются магловским транспортом, чтобы доставить ковры как простые товары, — пожал плечами рыжий мальчик. — А ещё… их моль ест. Вот. — Но это же глупо! — возмутилась девочка. — Это как сказать, что мётлы нельзя продавать потому, что их едят термиты. — Взрослым волшебникам виднее, что глупо, а что — нет, — констатировал Рон. — Ты же не будешь заявлять, что закон о минимальной толщине стенок котла для зелий — глупость. — Это совершенно другое, — попыталась объяснить Грейнджер, сердито сверлящая взглядом рыжего мальчика. — Бла-бла-бла… — передразнил юную ведьму шестой Уизли. — Раз такая умная, то может сама скажешь, почему ковры-самолёты запрещены к ввозу в Британию? — Да поцелуйтесь вы уже! — всплеснул руками Томас, чем заставил обоих спорщиков повернуться к себе. — Мы же видим, что вы друг к другу неровно дышите. — Я? К ней? — Рон выпучил глаза и покраснел, стремясь цветом кожи сравняться с собственными волосами. — Да ты сдурел! — Я? С ним? — вспыхнула то ли от смущения, то ли от негодования Грейнджер. — Да никогда в жизни! — Так-так-так… — надменный и насмешливый голос нового участника событий прервал зарождающийся спор, вынудив гриффиндорцев переключить фокус своего внимания на бледного платинового блондина, за спиной коего возвышались двое подпевал и ещё одна девочка. — Что мы видим? Гарри Поттер и его дрессированный Уизли. — Малфой, иди… в Слизерин, — огрызнулся Рон, едва не свалившись с ног вскакивая со скамьи. — Фу-фу… Плохой Уизли, — деланно испугался ученик факультета Змей, вскидывая руки и пятясь на шаг назад. — Поттер, забери своего питомца. Надеюсь, он у тебя хотя бы прошёл проверку у звероведа? — Убью… — сжав кулаки, рыжий мальчик уже хотел броситься на обидчика, но зеленоглазый брюнет успел придержать его за плечо. — Спокойно, Рон: не обращай внимания на лающую шавку, — Гарри очень хотелось ответить что-нибудь более грубое, но он сумел сдержаться. — Они всегда лают, но не кусаются. — Да ты… — бледная кожа Драко пошла красными пятнами, а глаза буквально засверкали от злости, но он сумел сдержаться и, скривив губы в брезгливой гримасе, махнул рукой на стол Львов: — Пойдёмте отсюда, пока на нас блохи не перескочили. Пусть Поттер сам возится с разными грязнокровками. Может быть мы даже увидим, каким фокусам он их научит… — Гарри… — повернувшись к другу, Уизли хотел что-то сказать, но сдержался, лишь тяжело дыша и хмурясь. — Не здесь, Рон, — зелёные глаза Поттера прищурились, после чего он кивнул на прислушивающихся студентов и профессоров, нет-нет, да поглядывающих на своих подопечных. — Малфой своё ещё получит. — Скорее бы, — почти успокоившись, негромко проворчал Уизли, после чего вернулся на своё место и стал ковыряться вилкой в остатках еды. Продолжать разговор ни у кого настроения не было, так что обед закончился в угрюмом молчании. После же перерыва первокурсникам факультета Львов предстояло идти на травологию, которую они проходили вместе с Барсуками…***
— Расти мой маленький; расти мой хороший, — приговаривал Дин Томас, осторожно поливая растение, похожее на кочан капусты, которое росло на грядке в одной из теплиц Хогвартса. — А когда ты станешь большим и сильным, то так дашь по мозгам Малфою, что он забудет собственное имя. — Поющая трава может быть очень опасной, — заметил Невилл. — Но я сомневаюсь, что хотя бы один чистокровный волшебник не знает, что нужно делать услышав её песню. — Не мешай мне мечтать о прекрасном, — отмахнулся от Лонгботтома Томас. — И вообще, я в книжке вычитал, что некоторые магические растения могут обретать новые свойства, ну или усиливать старые, если волшебник целенаправленно делится с ним своей магией… Краем уха слушая разговоры однокурсников, Гарри мыслями находился в другом месте. Несмотря на то, что сегодня он исполнил мечту и летал, пусть и лишь на высоте трёх футов от земли, встреча с неофициальным принцем Слизерина во время обеда надёжно испортила приподнятое настроение. «Ничего. Близнецы обещали, что зелья будут готовы уже на этой неделе. Так что, «дракон», скоро тебя ждёт неприятная встреча с «рыцарем», — не то, чтобы Поттеру нравились издевательские шутки или унижение, но блондин сам цеплялся к его другу и приятелям, а потому полностью заслуживал последствий. Было ли задуманное жестоко? Юный волшебник считал, что поступает абсолютно правильно, даже если за это придётся понести наказание (хотя, это произойдёт только в случае, если кто-то проговорится профессорам). Если же всё пройдёт по плану, то, зеленоглазый брюнет был уверен, у одного Змея сильно поубавится гонора и желания продолжать цепляться ко всем подряд. Тем временем профессор Помона Спраут, декан Барсуков, рассказывала нескольким девочкам о том, как при помощи некоторых магических растений очищают территорию, загрязнённую маглами. По её словам выходило, что ещё во времена испытания Соединёнными Штатами ядерной бомбы на Японии, волшебники задумались о методах противодействия и избавления от излучения. Таким образом уже сейчас Хиросима и Нагасаки превращены в закрытые области, скрытые под сильными иллюзиями, где японские одарённые организовали заповедники, а также клановые поселения. Схожая ситуация была и в Советском Союзе, где несколько лет назад произошла авария на атомной электростанции, но из-за чьей-то оплошности там стали распространяться слухи о мутантах и аномалиях, что привлекло к себе внимание всяких искателей приключений. Впрочем, возведённое двойное кольцо защиты, в котором внешний рубеж представляли из себя магловские военные, пока что позволял не нарушать Статут Секретности… «Когда закончу Хогвартс — обязательно слетаю и в Союз, и в Японию. Целые магические города — это, наверное, здорово», — представив себе улицы, где вместо машин летают ковры-самолёты и мётлы, по дорогам ходят кентавры и гоблины, а в небесах парят драконы, мальчик мечтательно вздохнул, взялся за ведро с драконьим навозом, лопатку и пошёл удобрять плюющиеся кусты.***
— Вот, мои юные ученики, — Джордж Уизли, накинувший на себя чёрную мантию с глубоким капюшоном, стоя перед разделочным столом в их личном классе-лаборатории, выставил на стол флакон с зельем. — Сильнейшее противослизеринское оружие. — И что оно делает? — спросил Рон, наклонившись к флакону с видом, словно бы и вправду мог что-то понять просто посмотрев. — О… — многозначительно вскинул указательный палец один из близнецов. — Оно вызывает сильнейшую икоту и заикание. А самое главное — распространяется по воздуху. Стоит Малфою надышаться парами этого зелья — и он станет абсолютно беспомощным… — Но вы же говорили, что будет другое, — нахмурился Поттер, чувствуя одновременно и досаду, и облегчение. — Мы подумали, что это будет слишком… шокирующе, — покрутил кистью левой руки в воздухе Джордж. — Малфой, конечно, после такого не отмылся бы и за год, а может и за всю жизнь. Только вот если бы вас поймали с чем-то подобным, то, во-первых, вражда семей была бы обеспечена, во-вторых, директор мог бы серьёзно наказать, в-третьих, шанс случайно задеть непричастного… — А если серьёзно? — нахмурился младший Уизли, своих братьев знающий лучше Поттера. — Снейп мог настоять, чтобы у нас отобрали эту замечательную комнату, — развёл руками старший гриффиндорец. — Всё же это только когда первокурсники между собой выясняют отношения — на это смотрят сквозь пальцы. Вмешательство же старшекурсников «в детские драки» вызывает совсем другую реакцию. Так что, рвотное или слабительное зелье вы сможете использовать… но только если сами его сварите. Покупать не советую — сдадут директору даже торговцы в деревне. Особенно они. — Но икота — это как-то не серьёзно, — нахмурился зеленоглазый брюнет. — Очень даже серьёзно, если подойти к делу с умом, — скинув тёмную мантию, Джордж заговорщически улыбнулся. — Как думаете, если по Хогвартсу начнут ходить слухи, что Малфой настолько испугался Поттера, что стал икать и заикаться… а может и писаться по ночам — в это поверят? — Но это должны многие увидеть, — после короткой паузы Гарри признал, что пусть урок для блондина и получится мягким, но его самомнение точно пострадает. — А вот это, мой юный протеже, предоставь нам, — зловеще потёр ладонями старший Уизли.