Часть 1
2 сентября 2024 г., 11:21
Примечания:
ужас просто, Ясми, читай
Ветер в ушах. Он мчится на лошади, не видя никого перед собой. Высокие деревья очаровывали всякого, кто сунется в этот лес, но он не замечал их. Он - молодой мужчина, лет двадцати от роду, черноволосый, высокий, с тяжелыми чертами лица. Одет он более чем прилично и внушал собой вид богатого джентльмена.
Сегодня умер его отец. Он не был для него кем-то особенным, да и сам отец его любил не так, как свою старшую дочь. Впрочем, ее лелеял каждый, кто ее знал: хороша собой, умна и хитра. В юности она была завидной невестой, и вскоре ее выдали замуж за влиятельного лорда с хорошим состоянием. Сестра была от первой жены отца, которую он любил, по-настоящему. Эта женщина умерла от стрелы, пронзившей ее грудь. Про обстоятельства мне не известно. Отец, говорят, долго горевал по ней, но, время спустя, был вынужден жениться во второй раз, дабы на свет появились еще наследники. Второй женой он выбрал себе мать парня. Она была красивой, статной женщиной, высокого происхождения. Ибо отец парня - хозяин большого состояния, огромного родового поместья, с доходом более 20 тысяч фунтов в год, женщина, не раздумывая, согласилась на данную авантюру.
В этом браке у них было трое детей: два старших сына и младшая дочь. Парень на лошади - средний ребенок. Он не получал достаточно любви: ни в детском возрасте, ни после. Вырос он черствым и грубым. Его старший брат - человек неответственный и распущенный, не задумывается о деньгах и власти. Мать в нем разочарована, но все равно хочет, чтобы он унаследовал состояние отца. Сам отец назначил наследницей своего первенца и старшую дочь - Элизабет. Парень-на-лошади знал, что Элиза будет достойна этой ответственности, она достаточно умна и сможет управлять поместьем. Но мать сильно давила на него, она хотела видеть хозяином поместья Элеморт своего сына, и, к сожалению, парень не смел ей перечить. Он понимал, что для него будет лучше видеть во главе родного брата, нежели единокровную сестру.
С ней у него отношения не то, чтобы хорошие: когда парень был еще ребенком, сестра вышла замуж и он редко ее видел. Сестра не хотела видеть его мать, ибо у них была маленькая разница в возрасте и ей было непонятно, отчего отец взял в жены почти ровесницу своей дочери? Она лишь на два года старше! Но, спустя время, Элиза с мужем и детьми вернулась к ним в поместье. На тот момент мальчику было 14. У него сразу не заладилось общение с ее тремя сыновьями: старший - Кристиан, был слишком высокомерным, средний - Уильям, был слишком жалким, а с младшим Мэйсон даже завести разговор не желает, ему всего то 5. Но при этом, честно сказать, неприязнь их была взаимной. Мэйсон не отличался дружелюбием и посему на все старания наладить контакт со стороны младших, отвечал лишь колкостями, хотя разница в возрасте у них была относительно небольшая. По этой причине, трое мальчиков, объединившись, стали его задирать словами, ибо уступали ему в силе. Они называли его страшным, ублюдком и «вторым-недостойным-сыном». Вскоре это услышал старший брат Мэйсона - Виттор. Но, он сам был рад лишний раз обидеть брата, посему не вмешивался, а если и делал это, то только чтобы помочь младшим. На людях и с родственниками трое мальчиков Элизабет вели себя как ангелы. Все любили их и уважали, а на Мэйсона было плевать всем. В этом он отчасти им завидовал. Парень просто не мог фальшиво улыбаться всем подряд. Он всегда показывал лишь свои искренние эмоции, по этой причине обществу это не нравилось. Они жили у них несколько лет, а вскоре Элизабет со свитой уехали в поместье к ее мужу – лорду Александру Гринфилду.
Отец умер от болезни. От какой парень даже не спрашивал. Ворона прислала мать, леди Алисента Элеморт. Она была, как обычно, кратка и строга:
«Твой отец, лорд Геральт Элеморт, скончался сегодня. Приезжай быстрее.
А.Э.»
Впрочем, Мэйсон привык к стилю общения матери. Прочитав письмо, он тут же сорвался с охоты и поспешил домой на своем излюбленном коне. Окрас его черный как смоль, а сам конь такой же дружелюбный, сколь был его наездник. Мэйсон не горел желанием возвращаться в поместье столь скоро, но, увы, его мать явно не была бы довольна, коли он опоздает.
Спустя несколько часов езды на лошади, ибо Мэйсон не любил кареты, вдали можно было разглядеть родовое поместье Элеморт. Парень рванул вперед. Наконец, они доехали! Он отдал конюху своего жеребца, а сам последовал внутрь дома через главный вход. Двери его огромны и сделаны из темного дерева. Само поместье трехэтажное, очень большое и старинное: в нем проживало около семи поколений. Младший лорд Элеморт всегда им восхищался, а в детстве он любил играть во дворе, где росли красные цветы. Их названия он до сих пор не знает. Точнее, даже не спрашивал. Но они все равно всегда поражали своей красотой. По его приказу недавно посадили еще несколько десятков таких.
Мэйсон проходит по коридору, и, первым делом, идет в свои покои. Он считает, что имеет право на отдых после конной поездки. Отчасти, он хочет оттянуть момент, когда увидит всю свою семью в сборе. Давно они не собирались. Элизабет, по словам матери, приезжала неделю назад. Успела увидеть отца живым. Из них всех ему хочется видеть лишь свою младшую сестру: она милая, правда. Многие называют ее странной, ведь она постоянно летает в облаках. Чаще она сама по себе: мама была занята старшим сыном и супругом, отцу никогда не было дела, а старший брат разгуливает никто не знает где. Мэйсон чаще в разъездах, но дома он старается проводить побольше времени с ней. Они понимают друг друга. Оба никому ненужные.
С такими мыслями он ложится на кровать. Но, увы, похоже одна из служанок доложила матери о его приезде. Ибо не прошло и пять минут, как его просят пройти в главный зал. Что ж, делать нечего, придется пойти. Мать может потом еще долго читать ему нотации о его поведении, по этой причине у него даже сил нет с ней спорить. Он быстро собирается, меняет одежду на чистую, наспех надевает обувь и идет в общий зал.
***
Первым, что он видит, заходя в комнату - длинный стол. Он сделать из дерева и занимает около половины комнаты. За ним сидит вся его родня: мать, брат и сестра, а еще Элиза и вся ее свита. Вид у матери и сестры подавленный: похоже, они проплакали немало слез. В зале чувствуется скорбь и грусть людей, находящихся в нем. Нарушая тишину, Алисента подает голос:
- Мэйсон, проходи, садись.
Он присаживается на свое место, и тут старшая леди Элеморт начинает разговор:
- В связи со смертью моего мужа, лорда Элеморта, возник вопрос о наследии….
Элизабет, услышав последнее слово, тут же перебила ее:
- Как Вы смеете заводить разговоры о наследии, когда как мой отец скончался лишь сегодня днем?
Она встала из-за стола. За ней тут же поднялись ее муж и дети. Ясно давая понять, что разговор продолжению не подлежит, она двинулась к выходу из главного зала. Остановившись уже у самых дверей, она произнесла:
- Я и мои дети остаемся в поместье на неопределенный срок, в это время я не желаю слышать о наследстве и прочем.
И затем вышла. За ней последовало четверо мужчин. Стояла тишина. Никто не смел сказать и слова. Мать была в растерянности, не ожидала, что Элиза будет столь резка. Мэйсон встал и молча вышел. Ему не хотелось слушать дальнейшие причитания матери о Элизабет.
***
В коридоре на стенах висели картины. Некоторые из них были старинными, а некоторые нарисовали недавно. Например, портрет его предка - Чарльза Элеморта, был нарисован около двухсот лет назад, а портрет его отца - Геральта Элеморта, около года назад. Были и пейзажи: горы, реки, озера, леса. Парню нравилось здесь прогуливаться. Он засмотрелся на картины: как же давно он был здесь в последний раз и как соскучился! До охоты он отсиживался во втором поместье, по приказу отца. Находилось оно в двадцати милях от главного, было гораздо меньше, но за ним все еще нужно было временами следить. Мэйсон был рад, что отец доверил ему это дело, но в глубине души понимал, что сделал он это лишь бы избавиться от его присутствия в главном доме. По крайней мере, там красивый сад. Красных цветов там нет, но он все еще очень красив.
Погрузившись в мысли, он не сразу заметил девушку, которая удивленным взглядом смотрела на него. Их разделяло шага три. Она была среднего роста, где-то наголову меньше его самого, с мягкими чертами лица, ее волосы ярко рыжего оттенка, которые прекрасно гармонировали с зелеными глазами, которыми она прямо сейчас пялилась на него.
- Лорд Элеморт, - она сделала реверанс. - Я не ожидала вас здесь встретить.
Мэйсон коротко ей поклонился и начал рассматривать пуще прежнего. Девушка держала в руках книги, а одета была весьма просто. Она неловко ему улыбнулась. Действительно не ожидала его встретить. Парень не ответил. Тут она хотела было уйти, но вдруг книги из ее рук посыпались на пол. Девушка явно была слегка смущена этим, посему поспешила их поднять. Мэйсон не шелохнулся и лишь посмотрел на нее насмешливым взглядом. Она взяла книги и посмотрела слегка злобно, но улыбку натянула.
- До свидания, лорд Элеморт, - коротко произнесла, прежде чем удалиться.
Он вновь лишь кивнул ей и направился дальше в свои покои. «Что в коридоре делала служанка?» - думал парень, уже лежа в постели.
***
Солнце только встало, но уже проникало через окно в его покои, мешая спать. Мэйсон никогда не являлся любителем максимализма, поэтому и его покои были по минимуму забиты: письменный стол и стул, чернильница и несколько листов бумаги с пером, зеркало во весь рост, шкаф и большая кровать. Все выполнено в темных оттенках, посему ночью было трудно что-либо разглядеть.
Он потянулся на кровати и, предусмотрительно скинув с себя одеяло, сел. Птички пели за окном, и Мэйсон решил выйти прогуляться. Наспех одевшись, он вышел из покоев.
Пройдя коридор и лестницу, он попал во внутренний двор. Здесь было несколько деревьев и те красные цветы. Двор достаточно широк для того, чтобы можно было в нем пройтись, что и сделал парень.
Не спеша брел он, рассматривая деревья. Сейчас середина лета, посему все вокруг зелено. Легкий летний ветерок дул на листья, от чего они едва заметно шелохнулись. Парень посмотрел на небо, было оно розовое, с оттенками голубого, из-за рассвета, без единого облачка.
Он задумался. Прямо сейчас он бродил по саду и чувствовал себя одним. Но когда он в компании семьи, он все еще чувствует себя также. Значит ли это, что он одинок? Нужен ли ему кто-либо, кто мог бы заполнить эту пустоту рядом с ним? Или он справится? Он сильный, да, но сможет ли быть таким вечно?…Эти мысли тяготили его. Нежеланная тема, которую легче отбросить куда-то подальше от мыслей, чем раздумать.
Он потряс головой. Посмотрел по сторонам. Все также никого нет. Он вздохнул и пошел в сторону выхода из двора.
***
В обеденном зале стол был разделен надвое: с одной стороны Элизабет и ее дети, с другой мать Мэйсона и ее дети. Муж Элизы вернулся в свое поместье, дабы уладить некоторые дела, но она с детьми осталась. Все были в одеты в черный - цвет траура. Стояла звенящая тишина. Ненависть ощущалась по всей комнате. Единокровной сестре никогда не нравилась леди Алисента, та считала ее неискренней и излишне напыщенной. Алисента же любовью к падчерице тоже не отличалась. Дети переняли эту некую «эстафету» от матерей и стали недолюбливать друг друга. Так и живут, тихо ненавидя друг друга.
Когда Мэйсон зашел в зал после прогулки, ему стало слегка неприятно от нахлынувшего давления воздуха и тяжелых взглядов на нем. Но ему не привыкать. Он поклонился присутствующим и занял свое место. Очевидно, несмотря на траур, слуги очень постарались и накрыли щедрый стол, что завораживал своей красотой. Рассматривая еду, Мэйсон даже не обращал внимания на других, пока не почувствовал на себе взгляд чужих, явно недовольных глаз.
- Племянники бесстрашные, раз смеют позволять себе такое за общим столом, и, тем более, по отношению к лучшему воину в этой комнате, - подумал Мэйсон, уверенно поднимая глаза.
Это явно не то, что он ожидал увидеть. На него действительно смотрели недовольно, даже грубо, но взгляд этот был абсолютно точно не мужской. На него глядят женские, зеленые и большие глаза. Служанка? За столом с ним? Неужели она и вовсе служанкой не была? Сейчас, стоит отметить, она не была похоже на простую девушку: одета весьма привлекательно, по всем стандартам высокого двора, а волосы уложены. Теперь у Мэйсона появились еще вопросы: кто она такая и что делает в его доме? Тем временем девушка все-таки отвела взгляд от него.
За подобными и другими мыслями он съел свою порцию и начал ждать окончания трапезы. Не то, чтобы ждать этого нужно было долго, ведь никто сейчас не хочет задерживаться в компании «чужих». Эта вражда продолжается уже так долго, что он не помнит, когда она началась. Были ли моменты, в которых его семья была действительно дружной?
Объявили окончание обеда. Мэйсон даже не думал задерживаться еще на несколько минут, чтобы поговорить с кем-то или поблагодарить. Он встал и направился в сад, дабы вновь полюбоваться на небо. Сегодня оно было действительно прекрасным. Быстро обошел коридоры, он вновь очутился в своем маленьком раю на Земле. Пройдя чуть дальше по тропе, он сел, спиной оперевшись о ствол большого дуба, который скрывал его ото всех, кто заходил через основной проход. Как же ему здесь нравилось! Никто не приходит к нему со своими нравоучениями, не заставляет что-либо делать, не осуждает. Тут только он и природа. Парню определенно нравилось чувство спокойствия на душе, любил он и природу. Здесь он ощущал себя максимально комфортно, а посему прикрыл глаза и начал раздумывать о всяком. Только его начала поглощать дрема, как он услышал смех и чей-то разговор.
- Уильям, твои очередные шутки вызывают во мне только приступ жалости. Как только тебя собираются женить на леди Орилин?
- Кристиан, прекрати.
Из всех людей на планете этот сад решили посетить именно его надоедливые племянники. Какое везение. Так, нет ему до них дела, незачем и показываться им. Только он хотел вновь попытаться заснуть, как услышал женский смех.
- Ну что вы, лорд Кристиан, не будьте так строги к нему. Основываясь на ваших рассказах, он хорошо шутит, по сравнению с вашим дядей, лордом Мэйсоном.
Какая-то девушка смела так высказываться о нем, хотя они даже не были знакомы. Какое бесчестие. Мэйсон был возмущен и слегка заинтересован, ибо это голос он, определенно, слышал ранее.
- Ох, мисс Орилин, в своем рассказе я не упоминал способности шутить моего дяди.
- Судя по всему, он холодный и отстраненный. Разве такой человек может хорошо шутить?
Он аккуратно выглядывает из своего некого укрытия…И…Да, его догадка подтвердилась. Та девушка, что в данный момент вела диалог с его племянниками, является той же дамой из коридора. Она, должно быть, не из низших круглой общества, но ведет себя подобно им. Впрочем, от такой особы подобные высказывания были ожидаемым. Можно даже сказать, делом времени.
Мэйсон был слегка задет этим. Девушка, которую при первой встрече он посчитал служанкой, смела за его спиной говорить о нем такие вещи? Он этого не потерпит.
Парень медленно и бесшумно встает, и, как хищник, выходит из своего укрытия и подходит к ним ближе.
- И что же вам про меня рассказывали, мисс? - медленно тянул Мэй, глядя, как лица его племянников вытягиваются еще больше. Девушка, к которой и был задан этот вопрос, выглядела не менее растерянной.
- Лорд Элеморт? - в какой-то степени глупо протянула она и замерла.
- Лорд Элеморт. Я все еще жду ответа, - не скрывая недовольства произносит парень.
- Что ж…Раз вам так интересно, - сказала она после непродолжительного молчания. - Я расскажу. Вчера, когда мы встретились в коридоре и я обронила книги, то, не буду скрывать, думала, что вы мне поможете, как настоящий джентльмен. Но от вас не последовало никаких действий, ровно никаких.
- В свою защиту скажу, что принял вас за одну из служанок, посему не видел повода оказывать помощь.
Девушка удивилась. Неужели она была похожа на служанку? Но виду не подала и держала лицо уверенно, и продолжила:
- Разве важно служанка я, или нет, сэр? Так вот, после этого инцидента, я, удивленная, решила пожаловать в покои к лордам Кристиану и Уильяму, которые доблестно известили меня о вашем скверном характере.
- Скверном характере? Знайте свое место, леди.
- Вы холодны, грубы и эгоистичны к другим, почему я не могу называть ваш характер скверным, милорд? Он является таковым, и вы не можете этого отрицать.
- Вы меня совершенно не знаете. И попросту не имеете никакого права высказываться в мою сторону подобным образом. Не забывайте с кем разговариваете, мисс. - Мэйсон не выдержал. Как эта женщина-не-служанка позволяет себе так говорить, будучи не знакомой с ним?
Он действительно раздражился от этого диалога, почему принял решение как можно быстрее удалиться с этого сада. Круто развернулся, перед этим кинув последний злобный взгляд на присутствующих. Пройдя к двери, он сказал страже, что сам ее закроет. Они опешили, но спорить не стали и отошли в сторону. Парень специально громко ей хлопнул, а затем можно было слышать лишь тяжелые, удаляющиеся шаги. Ушел по-английски, как говорится…
Девушка и два парня, все еще находясь в смятении, молчали. Слышалось только отдаленное пение птиц и тяжелое дыхание. Внезапно Кристиан решил подать голос:
- Так это поэтому вы вчера спрашивали о нашем дяде, мисс Орилин? Весьма, кхм, удивлен.
- Я…с вашего позволения, пожалуй, пройду в свои покои.
Она поклонилась им, а они лишь прозеркалили ее действия. Девушка быстрым шагом пошла через другой выход и вскоре ничего в этом месте не давало намеков на ее присутствие здесь.
***
Мэйсон буквально влетает в свою комнату. Сразу приказывает слугам не беспокоить его и ждет, пока они выйдут. После этого он садится на постель, в грязных вещах, в которых он только недавно сидел на траве. Сейчас ему не было до этого дела. Он был рассержен. Как это так!? Они ведь даже не знакомы, а она говорит о нем столь ужасные вещи и при его племянниках! Может быть, он и был таким, но посметь сказать ему все в лицо, да еще и перед племянниками - кошмар. Неужели она бессмертная? Что, думает, останется безнаказанной? О, ни в коем случае, он ей устроит.
Память у него хорошая, посему запомнить ее, совершенно легкое имя, было нетрудно. Мисс Орилин. Своенравная и самоуверенная дама. Такая, чисто теоретически, ему бы однозначно не подошла.
***
- Доброго дня, лорд Геллерт. Не буду тянуть. Вы не случайно не знакомы с юной дамой по имени мисс Орилин?
- Доброго дня, мой лорд. Кхм, да, мы знакомы, встретились впервые на свадьбе друга моего лучшего друга. Эта девушка очень мила и красива, да еще и род у нее древний и богатый! У семьи Гонзалес большой особняк, но он, несомненно, уступает вашему и еще некоторым. А приданное у нее аж 30.000 фунтов…Я был поражен, когда узнал от знакомых.
- Гонзалес? Так они не местные?
- Ох, ее отец, мистер Гонзалес, из Испании. После своего совершеннолетия он отправился в Англию на заработки и решился остаться, познакомился с ее матерью и теперь вот, живут, есть двое детей.
- Есть кто-то еще кроме мисс Орилин?
- Ну конечно! У нее младший брат мистер Дэниэль Гонзалес. В отличии от активной сестры, он рассудителен и хладнокровен, хоть и юн. Достойный наследник.
«Наследник». Фу, как же Мэйсона тошнило от этого слова. Почему? Из зависти? Возможно, но он никогда в этом не признается. Будет твердить, что вся система давно устарела, что нужно меняться, но никто не будет его слушать. Почему же? Потому, что он «второй», навсегда. Все предпочтут его старшего безответственного брата, а не его.
- Благодарю вас за информацию. Что ж, был рад вести с вами беседу, лорд Геллерт.
Наконец этот нудный разговор закончился. Какой же этот Геллерт неискренний. Думает, что все про всех знает. Глупо думать подобным образом, ибо такое физически невозможно. Поэтому Мэйсон считает, что он не заслуживает его уважения и вести с ним разговор придется еще не скоро.
***
- Так значит она родом из Испании, так еще и приданное 30.000 фунтов…Интересная персона. По этим причинам она ведет себя будто под ее каблуком весь мир? Бездарная леди.
Мэйсон снова разговаривает сам с собой. Лежит на своей мягкой кровати, окруженный подушками, и смотрит в потолок. Возможно, ему следовало бы поговорить с кем то, а не просто вести монолог…Но…С кем? Мать занята, с братом он иметь дела не хочет, а сестру не хочется нагружать такими пустяками. Остается только один способ выговориться - самому себе. В целом, эта идея не такая уж и плохая, не правда ли?
Да ладно, кого он обманывает? Ему порядком надоело каждый день сидеть в своей комнате и общаться с самим собой. Нет, он любит себя больше всего на свете, но иногда хочется простого человеческого внимания от других. Почему никто не подходит к нему и не спрашивает как у него и дела? Даже ради приличия…Мэйсон был бы искренне рад. Все-таки он действительно одинок.
***
- Мама, вы решили устраивать бал в честь моей сестры Элизы и говорите мне об этом лишь за шесть часов до?
- Я не обязана посвящать тебя в абсолютно все мои планы, сын мой.
Что ж, с ней все понятно. Эта женщина всегда удивляла всех и всего лишь неожиданный бал - пустяк. Впрочем, Мэйсон не дама, чтобы на сборы тратить весь день, поэтому дела ему нет, пока не трогают.
Но не тут-то было. В его покои, без стука, входит его младшая сестра Миранда.
- Брат, ты слышал новости? Матушка устраивает бал в честь нашей сестры! Чудесно, не правда ли?
- Да, Мири, я слышал про это.
- Ты представляешь, она сказала, что там будут важные гости и нам нужно будет показывать себя в лучшем свете. Ты знаешь кто они?
- Важные гости? Я про них не слышал ни слова. Видимо мама решила скрыть от меня это.
- На самом деле, кхм, я подслушала ее разговор о важных гостях со служанкой, лично она мне ничего не говорила. Я сразу побежала к тебе, ибо подумала, что тебе известны подробности. Но, по-видимому, она и не собиралась нам об этом рассказать. Ну, раз так, то ты можешь помочь мне выбрать платье на вечер?
— Все это странно, но я, конечно, помогу тебе с выбором, зови служанку.
Пока они с Мири выбирали ей наряд и украшения, мысли Мэйсона были заняты лишь этими «важными гостями». В последнюю неделю мама активно намекала ему о том, что он все еще холост, когда как все сыновья ее подруг уже были женаты. Значит ли это что-то? Так, хватит о плохом. Нужно надеяться на лучшее. Мэйсон однозначно не будет много размышлять об этом, когда помогает сестре, точно не сейчас. Нужно начать разговор.
- Слушай, Мири, а где Виттор пропадает? Неужели он опять?
- Ох, да, это действительно так. Матушка крайне недовольна им, но он не слушает. Ты же знаешь, она хочет, чтобы наследство досталось ему, а не нашей сестре. Но Витт не хочет и поэтому напивается.
- Какой же он бездарный. Я всегда поражался его глупости.
Злился ли Мэйсон, что наследником хотят сделать его недостойного брата, а не его самого? Возможно. Он считал, что больше подходил на эту кандидатуру. Но кто его будет слушать? Для матери он всего лишь хорошая партия для брака. Не более.
- Мэйс, а в чем ты пойдешь? Скоро бал начнется, мы немного заболтались.
Под «заболтались» она имела ввиду ее длинные монологи, которые он толком не слушал и молчал.
- Ох, действительно. Пожалуй, я пойду посмотрю в чем пойти. Ты ступай, уложи волосы.
Миранда ласково ему улыбнулась, а брат подарил ей быстрый покровительственный поцелуй в лоб, и она ушла. А Мэйсону тем времен нужно было собраться. И на бал, и морально. Неужели мать действительно хочет сделать это? Просто немыслимо. Так, одежда. Нужно выбрать что-то приличное. Он остановился на классическом костюме, всегда хороший выбор. Беспроигрышный.
По этой причине, больше не желая оставаться один на один с собой, он направился в большой зал.
***
Уже достаточно народу собралось здесь. Неожиданно. Мать, наверняка, где-то в центре, встречает гостей. Кто-то танцует, кто-то наблюдает со стороны. Мэйсон, однозначно, второй вариант. Танцы не в его стиле. Однако, видимо они в стиле одной юной особы, которая прямо сейчас танцует с его вторым племянником.
Сегодня она, весьма-весьма, привлекательна. Волосы были заплетены в несколько кос, платье нежно спадало с ее женских плеч и взгляд ее зеленых глаз завораживал. Жаль, конечно, что за такой привлекательностью стоит столь грубая особа. Мисс Орилин умеет удивлять.
Погрузившись в мысли о характере и внешности юной леди, Мэйсон и не заметил подошедшей к нему матери в компании неких людей.
- Лорд Андерсон, леди Андерсон, прошу, мой младший сын - Мэйсон.
- Рад знакомству, мой лорд, моя леди.
К сожалению, этикет вынуждал поклониться этим людям в честь знакомства, хоть он и не горел желанием это делать.
- Лорд Элеморт, это моя дочь, леди Вирджиния Андерсон, - коротко представил лорд Андерсон девушку, стоящую рядом с ними. Точнее, его дочь.
- Весьма рад познакомиться, мисс Андерсон.
Неужели мать решила женить его на этой даме? В целом, внешне она не плоха: светлые, блондинистые волосы, голубые глаза, белое нежное платье и мягкие черты лица. Очень привлекательна и мила, но совершенно не цепляет его. Скорее всего, она была бы очень покладистой и доброй женой, не смела бы ему спорить. Но Мэйсону нужно не это. Он хочет искры, хочет страсти, а не пустых «доброе утро», «доброй ночи». Ему не нужно это.
Ладно, зачем он об этом рассуждает, когда как мать уже все решила за него? С его мнением она считаться не будет, а почему стоит ей подыграть. Будто он не хочет прямо сейчас сбежать в сад от них, чтобы полюбоваться на алые цветы. Хм, но кто его сдержит? Прямо сейчас он мило побеседует с четой Андерсон и выйдет в сад. Все, решено.
***
Беседа с ними была утомительной. Она явно войдет в его личный топ самых скучных разговоров в жизни. Как хорошо, что все позади!
Сейчас он стоит у угла комнаты и наблюдает за танцующими парами. Почему он еще не вышел? Сам не знает. Зато во время их разговора он узнал, что поместье Андерсонов находится не так далеко от поместья Элеморт, то, что у них в семье также трое детей, а Вирджиния - младшая из всех. Как оказалось, приданое у нее 15.000 фунтов, сама девушка нежна и легка в разговоре. Одним словом - с-к-у-ч-н-а-я. Но делать нечего, придется жениться на ней, прожить жизнь вместе, нарожать общих детей, как-то воспитать их и умереть вместе с нелюбимой женщиной. Веселый исход, но матушка другому довольна не будет. Да и у их стороны семьи позиция сейчас не очень, а матери нужно укрепить статус. По этой причине она начала все вопросы про брак и по этой же причине не потерпит пререкательств.
Время вернуться в реальность. Он осматривает зал, многие все еще танцуют, но часть из них ушли за столы и теперь стоят поодаль. Он пытается всмотреться и найти леди Орилин. Вот его племянники стоят, вот ее родители, но самой девушки нигде нет.
«Похоже не судьба вновь увидеть ее на этом балу», - думает лорд, покидая центральный зал.
***
В саду тихо. Здесь не слышно ни музыки, ни танцующих, ни говорящих. Совершенно никого. За это он и любит это место. Он проходит вглубь и садится около места, где растут красные цветы. Они все еще его любимые, и он все еще не знает их названия. Впрочем, это не мешает ему любить их. Разве это важно? Он наклоняется, чтобы вдохнуть их аромат. Дышит, дышит, дышит. Приятно.
- Вам нравятся лилии, лорд Мэйсон?
Голос заставляет его дрогнуть и отодвинуться от цветов. Он остается в сидячем положении и поднимает голову. О да, это она, леди красавица-с-ужасным-характером стоит прямо перед ним и смотрит с интересом своими зелеными глазами.
- Лилии? Не знал их названия.
«Лилии». Такое название стопроцентно подходит этим красным цветам. Возможно, Мэйсон даже отчасти благодарен мисс Гонзалес за ее неожиданное появление.
- Да, это бордовые лилии, но многие называют их красными. Вам они по душе?
- Я приказал посадить еще с несколько десятков таких цветов прошлым летом. Считается ли это, что они мне по душе?
- Вау, я приятно удивлена. Думаю, что это считается. Лорд, Элеморт, вы…
- Можете звать меня просто Мэйсоном.
- Что?
- Можете звать меня Мэйсоном.
- Хорошо, ох, кхм, Мэйсон, вы знали, что красные лилии на языке цветов означают пламенную любовь и верность?
- Нет, не знал, я не интересуюсь таким. Но, пожалуй, это весьма интересная информация. Отчасти эти цветы описывают меня.
- Вы полны пламенной любви и верности?
- Возможно, а вы?
- Может быть и я.
Они не должны быть здесь. Они не должны так беседовать. Она раздражала его только сегодня днем. Она не должна заставлять его сердце биться быстрее. Она не должна быть такой красивой. Он не должен хотеть ее поцеловать прямо сейчас, а посему он лишь смотрит на нее внимательным взглядом, запоминает. Она отвечает ему таким же. Ее ресницы подрагивают. Глаз сейчас не видно, но он помнит их цвет. Всегда будет помнить. Ее губы действительно пухлые. И розовые. И, теоретически, ему бы хотелось попробовать их на вкус. Но это неправильно. Этот разговор неправильный и все это неправильно. Да что там, его жизнь в целом неправильна. Он сам весь неправильный.
- Мэйсон, я…задумывалась над вашими словами, сказанными мне в прошлый раз и, хочу признать, что была неправа. Мне…не следовало так выражаться о вас, совершенно вас не зная. Я прошу извинения и надеюсь, что вы не держите на меня обиду.
- Я бы не держал на вас обиду. Никогда.
- Вы…говорите правду?
- Я никогда не врал вам. И не буду.
Девушка смутилась. Очевидно, этот разговор был не из обыденных для нее. Это к лучшему, зачем ей слушать такие речи от кого-то еще?
- Думаю, мне пора. Матушка, наверное, искала меня.
- Да, несомненно, вам пора.
- До свидания, Мэйсон.
- До свидания, леди Орилин.
Она вышла из сада, оставив его одного.
***
Он долго думал об этой встрече. Все это сложно. За один вечер так много произошло. Он не знает, что натолкнуло его продолжить тот диалог с леди Орилин. Он просто захотел и сделал это…ох, как все сложно. И что теперь? Она выйдет за его племянника, а он женится на той леди Вирджинии. Несомненно, так все и должно быть. Хочет ли этого его сердце? Нет, но что тут поделать, долг важнее. Долг, долг, долг. Почему он всем всю свою жизнь что-то должен? Почему он не может ослушаться свою мать хоть единожды и просто сбежать? Почему он такой слабак?
Он бьет подушку кулаком. И еще раз, а после еще. Вымещать злость на неодушевленных предметах, как по-взрослому. Но это лучше, чем бить кого-то одушевленного. Бывает, у всех бывает такое, что срываешься и не можешь себя сдерживать. Он сам по себе хладнокровный, но сейчас все накопилось и готово выплеснуться наружу.
Он должен жениться на леди Вирджинии. Он должен слушать мать. Он должен быть достойным лордом. Он должен не опозорить род. Он не должен общаться с леди Орилин. Больше никогда.
***
«Дорогой лорд Мэйсон,
Пишу, дабы уведомить вас о моем скором отъезде. Из поместья Гонзалес пришли гнусные вести, мой дед, отец матери, скончался день назад. Мы поспешили вернуться, чтобы организовать ему достойные похороны. Возможно, вы про это слышали, или услышите, но мне хотелось бы уведомить об этом лично.
Я помню лилии,
Искренне ваша, леди Орилин Гонзалес.»
Мэйсон кусает щеку изнутри. Она написала ему, пожелала сама уведомить об отъезде и упомянула, что запомнила их вечер. Парень теперь запутался еще сильнее.
Неужели он может рассчитывать на что-то? Но что это будет? Тайный роман? Его это не устраивает. О боже, почему это настолько сложно? Он не разобрался даже в себе. Что он чувствует по отношению к ней? Симпатию, манию или любовь? Так много вопросов, но совершенно нет ответов.
Для начала, стоит хотя бы написать ей ответное письмо, а после уже строить какие-либо планы на будущее. Так он и сделал.
«Дорогая мисс Орилин,
Я признателен, что вы решили лично оповестить о вашем отъезде, было очень приятно и неожиданно. Надеюсь, что добрались вы легко и без происшествий, а также выражаю огромные соболезнования вам и вашей семье.
Красные лилии запомнились не только вам в тот вечер.
Искренне ваш, лорд Мэйсон Элеморт.»
Ответ приходит быстрее, чем он думал.
«Дорогой Мэйсон,
Подготовки к похоронам идут весьма стремительно, поэтому я смогу вернуться к вам в поместье уже через неделю. Благодарю за соболезнования.
Жду с нетерпением увидеть лилии.
Искренне ваша, леди Орилин Гонзалес.»
«Дорогая Орилин,
Все в замке неимоверно ожидают вашего пришествия, особенно один младший лорд-не-наследник высокого дома.
Жду с нетерпением.
Ваш лорд Мэйсон.»
*
Она должна вернуться завтра. Ждет ли он ее? Да, он ждет. Вот такой простой ответ, за эту неделю он многое переосмыслил, а посему не хочет отказывать себе в желании ее увидеть.
Сегодня он встал с той ноги, а значит с хорошим настроением и желанием прожить этот день. Мэйсон хочет выйти на конную прогулку: это его развеет. Быстро одевается и, выходя из комнаты, велит служанке не приносить ему завтрак, сегодня без этого. Она удивляется, но не может спорить, и поэтому согласно кивает.
Парень быстрым шагом идет по коридорам и лестницам, спускаясь все ниже и ниже. Наконец, время спустя, он доходит до конюшни. Сегодня его здесь не ждали, конюх удивленно вскинул брови и поклонился. Почти сразу же ушел готовить его коня к прогулке.
- Вы далеко, мой лорд?
- Нет, я прогуляюсь рядом по полю.
Он быстро взобрался на коня, чтобы избежать дальнейший расспросов, и выехал оттуда. Они прибавили скорость и вот Мэйсону уже было слышно только шум ветра в ушах, прям как в тот день, когда умер его отец…Только тогда он ощущал давление, страх и скорбь, а сейчас он чувствует только свободу. Выйдя из поместья, подальше от всех обязанностей, манер и матери, он начал чувствовать себя свободным. Прям как обычный, нормальный человек. Ему однозначно нравилось это чувство: шум ветра, седло под ним и запах лошади. Разве не прекрасно?
Они с конем доехали до поля, остановились прямо в его центре и Мэйсон вскоре встал на землю.
- Иди порезвись, пока конюха Джонни нет, мальчик мой.
Конь лишь ответил что-то наподобие «иго-го» и пошел жевать траву.
Мэйсон тоже лег на траву, не заботясь об испачканных вещах. Разве не для того, чтобы стирать его одежду, у него есть служанки? Он с ними в очень хороших отношениях, но все же, кто ему попробует запретить пачкать одежду? Хах.
Завтра они встретятся. Он надеется, что эта встреча будет весьма…кхм, интересной. Как она будет выглядеть? Возможно, наденет одно из своих зеленых платьев, на шею повесит цепочку из золота. Впрочем, ему без разницы как она будет выглядит просто потому, что она всегда выглядит очаровательно. Это приворот, или он действительно так считает? Это неважно, ведь уже завтра они встретятся. Наконец поговорят!
- Лорд Мэйсон?
Кто-то очевидно его звал, и не в первый раз, а он и не слышал. Сколько он времени провел, лежа в своих мыслях? Час? Больше? Неизвестно. Но сейчас ему нужно открыть глаза и посмотреть на объект, который потревожил его.
Открыв глаза, он резко зажмуривается от яркого света солнца. Он всматривается в фигуру, нависшую над ним. Девушка. Рыжие волосы. Зеленое платье…Орилин?
Парень резко садится на колени, отчего девушка приходится сделать шаг назад. Он вопросительно выгибает бровь и смотрит на нее.
- Леди Орилин? Что вы тут делаете?
- Похороны закончились очень быстро, никто не нуждался в моем присутствии, посему я решила вернуться на день раньше.
- Какая дивная новость! Пройдемте, вернемся в дом.
Он свистом подозвал к себе лошадь и, без лишних разговоров, усадил на нее девушку, которая не очень-то сопротивлялась, а вскоре сел сам. Спустя несколько мгновений, они помчались вперед, в сторону поместья. Мэйсон был впереди, а Орилин сидела сзади, обхватив руками его грудную клетку. Так и ехали они - молча. Парень все думал о рыжих кудрях, которые красиво отливались на солнце, о глазах, а еще сегодня он рассматривал ее лицо ближе и обнаружил, что скулы ее оплетают веснушки. Она была волшебной, такой прекрасной. Мэйсон влюблен.
Он уверен, что Орилин, сидя сзади, хотела бы увидеть его лицо. Любовалась ли она им также, как и он ею? Он надеется, что да. Ведь все девушки, которые стреляли в него глазками, постоянно что-то говорили про его внешнюю красоту. А таких было не мало. Орилин сейчас молчала, по наверно она просто задумалась о своих чувствах, не правда ли? Как чудесна жизнь!
Они подъехали. Мэйсон ловко спрыгнул с коня, а вскоре помог и Орилин это сделать. Она поправляла платье и все остальное, пока парень оставлял поручения конюху. Через мгновение они направились в дом. Они ничего не говорили, просто молча шли. Молча шли по саду, молча по коридорам, молча он проводил девушку до ее покоев. Она остановилась у самой двери и посмотрела на него.
- До свидания, лорд Элеморт.
- До свидания, леди Гонзалес.
Коротко поклонившись друг другу, они разошлись. Парень впервые назвал ее по фамилии! Ему действительно понравилось так делать. Она так смущалась, что всю дорогу молчала. Это даже мило, Мэйсон приятно удивлен. Еще чуть-чуть времени вместе, она привыкнет к нему и откроется! Осталось совсем немного. А дальше уже можно будет думать о возможной помолвке. Девушка точно была в него влюблена, ведь все женщины влюбчивые особы. И, пускай это не главная причина, но увести у племянника невесту было бы неплохо. Тем более, третий наследник поместья Элемортов будет партией лучше, чем второй поместья Гринфилдов. Семья Элеморт уже несколько веков является одной из самых важный семей их страны. У Уильяма нет шансов.
Мэйсон шел в свои покои, где, как только открыл дверь, рухнул в постель. Перед ужином он хотел бы проспаться и отдохнуть. Настолько устал, что даже не раздевался! Просто лег и закрыл глаза, чуть погодя входя в сон.
***
Его будет стук в дверь и настойчивый голос служанки.
- Лорд Элеморт! Королева желает видеть вас сейчас! Лорд Элеморт, неужели вы спите?
Нехотя он садится на кровати, слегка потягиваясь.
- Я встал, не переживайте, скоро подойду.
- Слава богу! Королева ждет вас, юный лорд, не забудьте!!
Давно его так не будили. Королева ждет значит…Не к добру все это. Плохие известия получать не хочется, но больно любопытно. Вдруг там нечто более интересное, чем обычные причитания матери о несправедливой жизни? Он встает, умывается водой, стоящей в кувшине. Плевать на мокрые капли на одежде и полу.
Он с размаху открывает дверь и выходит, ловя удивленные взгляды в свою сторону. Они явно не ожидали подобного представления. Парень проходит по коридору и поднимается на этаж выше. Это поместье действительно не маленькое. Там он проходит несколько комнат и видит двери в покои матери. Он стучится три раза и входит внутрь.
Ее комната вся налита светом, на стенах висят несколько картин, большинство из них - пейзажи. Мать в детстве печатал объездить мир и посетить множество мест и стран, но, увы, ее отец, дед Мэйсона, вынудил ее выйти замуж за Геральта Элеморта, чтобы у их семьи было влияние на знать. И теперь она здесь, мать троих наследников одного из самых богатых и древних родов, но совершенно несчастная женщина. Никому такой судьбы Мэйсон не желает.
Помимо большой кровати, в ее комнате стоит маленький столик и два кресла. Раньше они с отцом обсуждали здесь дела семьи. До того, как он умер. Кхм, сейчас же, она в основном сидит тут одна, но иногда приглашает с собой Миранду. Они не слишком близки, ибо мать никогда не дарила им достаточно любви, но все же не чужие друг другу люди.
В комнате Алисента сидела на одном из данных кресел, попивая чай из фарфоровой чашки. Она даже не дрогнула, когда Мэйсон отворил дверь. Хоть он и постучался, зашел он весьма решительно и резко, поэтому нормальной реакцией на это мог быть испуг. От матери подобной реакции он не наблюдал. Она действительно сильная женщина.
- Садись, мальчик мой, есть разговор.
- Какой еще разговор у нас может быть, мама?
Возможно, это прозвучало излишне грубо, но Алисента не удивилась. Впрочем, зато он без пререканий сел на стул рядом с ней. С таким сыном это уже достижение.
- Думаю, ты догадываешься зачем я тебя позвала, но просто не хочешь принимать это истину. Мэйсон, просто смирись и тихо делай то, что тебе говорят, хорошо?
- Говори прямо, мама. Я тебя не понимаю.
Она вздохнула. Какой же парень был твердый и упрямый. В отца.
- Ты должен жениться на юной леди Андерсон. Она - идеальная партия для нас. У них хорошая репутация, связи, а еще у мисс Вирджинии приданое 15.000 фунтов! Где только можно отыскать партию лучше?
- Мама, я…
- Нет! Даже не смей пререкаться. Женишься на ней, заведете наследников и поделом. Я же не запираю тебя, не говорю быть примерным супругом и сохранять благочестие, верно? Просто будь умнее и используй ее как важный политический ход в достижении цели. А еще источник дохода.
- Но я не хочу жениться на ней! Мне нравится другая! Я хочу жениться на другой девушке.
- Не хочешь жениться значит? Мэйсон, не будь ребенком, о какой другой девушке может идти речь? Наша часть семьи скоро станет самой бедной в стране, какая девушка в здравом уме согласится на такое, кроме леди Вирджинии?
- Мама, у меня уже есть юная особа и я намереваюсь сделать ей предложение в ближайшее время. Я, как младший наследник Элеморт, не буду терпеть высказанных недовольств в мою сторону.
Разговор с матерью удался. Но, тем не менее, он был интересным. Резко вставая со стула и сверкая гневными глазками, он и не думал, что сможет сделать подобное. Парень подошел к двери, под крики матери, и быстро вышел, захлопнув их с такой силой, что стены сотряслись, а звук был слышен аж на этаж ниже.
Ему не хотелось и слышать о женитьбе на данный момент, ведь все его мысли были заняты лишь одной девой. И этой девой явно не была Вирджиния. Парень сказал матери, что собирается сделать предложение «своей девушке». Можно ли ему так назвать ее? Она ему не нравилась вот уж совсем недавно, а сейчас они влюблены по уши. Уж Мэйсон точно влюблен. Хотел бы он в действительности сделать ей предложение руки и сердца? Хотел бы. Но нужно сначала обговорить это с девушкой. Парень думает, что она согласится, ибо любовь всегда взаимна. Поэтому медлить не собирается.
***
Покои Орилин находятся на втором этаже, но в женском крыле. Направляясь туда, он чувствует себя самым решительным человеком во вселенной. Проходя лестницу, он слышит шаги. Не к добру, лучше замереть. Холостой молодой мужчина в женском крыле, что люди подумают? Слуги мигом распустят слухи об этом, если увидят.
Тем временем шаги продолжаются, они явно не женские, очень твердые, значит мужские. Какой мужчина будет ходить здесь? Если не считать его самого, конечно. Посмотреть на него хочется, увидеть этого второго наглеца, но будет слишком опасно. Вдруг его самого здесь застанут?…Спустя мгновение размышлений, интерес берет над здравым смыслом вверх, и он аккуратно смотрит из своего прикрытия на неизвестного.
Сейчас он стоит к нему спиной, но даже отсюда видно, что телосложением он не хрупкий. Спина сильная, руки больные, и сам он весь высокий и массивный. Вроде знакомый, но все равно непонятно кто это. И вдруг он поворачивается к нему лицом…Это Уильям Гринфилд. Что он здесь делает? Неужели пожаловал к своей…невесте. Вот ужас, как Мэйсон мог забыть тот факт, что Орилин почти обручена с одним из его племянников? Это плохо, очень плохо. Что же он здесь делал? Но, судя по виду, между ними ничего не было. Уильям закрывал лицо руками, явно из-за нервов и сам был на взводе. Неужели Орилин отказала ему? Сделала ли она это из личных побуждений или потому что теплые чувства Мэйсона взаимны? Может парень смеет на что-то надеяться?
Уильям обрывает поток его мыслей несдержанным полу криком. Похоже его действительно разозлило это. Он не уверен, правильно ли растолковал его реакцию, но точно убедиться в этом он сможет лишь спросив у самой Орилин. А чтобы добраться к ней, ему нужно подождать пока Уильям уйдет. Умеет же племянник портить ему планы!
Племянник резко срывается с места и идет в его сторону. Мэйсон еле успевает скрыться за колонной. Но, Уильям даже не смотрел по сторонам и, агрессивным шагом, он ушел в сторону мужского крыла.
Ладно, на одну проблему меньше. Как только он понимает, что племянник уже не вернется, он быстрыми ходом доходит до дверей покоев Орилин. Стучится и заходит внутрь сразу же.
- Уильям, я же сказала тебе!
Девушка сидела спиной к двери, на деревянном стуле, а рядом стоял маленький стол. И, похоже, ожидала, что это Уильям вернулся. Все-таки он был здесь. Она оборачивается в его сторону и удивленно вскидывает брови и приоткрывает рот.
- Мэйсон?
Она тут же вскочила с места и поклонилась. Парень прозеркалил это действие.
- Сядьте, мисс. Зачем к вам приходил мой племянник?
- Эм…это не имеет значения, мой лорд. Лучше скажите зачем вы пришли? У вас есть какой-то разговор со мной?
- Есть. Но я первый задал вопрос и желаю получить ответ.
- Уильям…лорд Уильям ничего толкового не сказал. Он лишь хотел…он хотел провести нашу свадьбу на месяц раньше.
- Ваша свадьба должна была быть через полтора месяца. Неужели он хочет провести ее через две недели? И что вы ему ответили?
- Я сказала, что мне стоит подумать над этим. И добавила, что дам ответ завтра. Он слегка рассердился этому и ушел.
Повисло молчание. Никто не хотел его прерывать. Хотя, возможно, и хотели они оба, но было неловко это делать. Мэйсон определенно был уверен, что Уильям не привык получать отказов, а посему он не просто «слегка рассердился». Теперь он захочет сделать все, лишь бы убедить девушку быстрее сыграть свадьбу. Только к чему такая спешка? Неужели это его мать, Элизабет, настояла на этом, чтобы увеличить свое влияние и повысить свои права на наследство? Такое вполне могло произойти. Род Гонзалес явно не одно из бедных семейств в стране. Их поддержка была бы выгодной для сестры парня.
Но, как он понял, Уильям жениться на ней не горит особым желанием. Он знает, что она привлекательна, здорова, молода, и успокаивает себя этим. Но любит ее только Мэйсон. Зацепила она его своей уверенностью, красотой и дерзостью. А влюбился он уже в ее характер и личность. Она манила его. И сейчас, в такой момент, он хочет предложить ей нечто безумное.
- Мисс Орилин, послушайте, вы хотите выйти за моего племянника?
Она посмотрела на него своими грустными, но все такими же красивыми, глазами.
- Разве у меня есть выбор? Брак с ним будет выгоден для моего дома, а я должна сделать все, чтобы помогать семье.
- А, допустим, если вам предложит сбежать из страны и пожениться, человек, который влюблен в вас по уши? Вы согласитесь?
- Я…я не думаю, что есть такой человек.
- Если я скажу, что вы сейчас смотрите на него?
Ее глаза испуганно и удивленно расширились. Такого заявления она точно не ожидала.
- Лорд Мэйсон, вы шутите? Разве вам есть дело до меня?
- Нет, дорогая Орилин, я вполне серьезен. Я не желаю быть марионеткой в руках моей семьи в борьбе за наследство. Я хочу свободной жизни с женщиной, которую я люблю. И на месте этой женщины я вижу лишь вас. О, Орилин, я хочу провести жизнь с вами. Сбежать с вами. Любить вас. Вы навсегда в моем сердце. Я дышать без вас не смогу, будьте со мной, моя дорогая Орилин!
Девушка стояла ошарашенная, не зная, что сказать. Эта речь произвела на нее странный эффект. Раньше ей совершенно не нравился лорд Мэйсон. По рассказам Уильяма и Кристиана, он являлся очень неприятным, злопамятным и неактивным человеком. Детские обиды он не смог забыть даже во взрослом возрасте. Они говорили, что он предпочитает всегда быть один. Они с ним являлись полными противоположностями. Орилин и в детстве и уже в старшем возрасте всегда была очень активный и дружелюбной девушкой. Единственное что было у них похоже - злопамятность. Она добрая, но за себя всегда может постоять. Что она и сделала при второй встрече с лордом Мэйсоном. После нее она задумалась о нем. Неужели он и вправду думал, что она забудет его пренебрежительное отношение к ней? И не только к ней. К Уильяму, к Кристиану. Судя по их рассказам, он всегда был таким грубым: на попытки поладить он лишь язвил и хамил. Она верила братьям Гринфилдам, все-таки с ними она была дольше знакома, и, один из них ее жених! Поэтому она захотела сделать нечто ужасное по отношению к младшему лорду Элеморту. И…она сделала.
Жалеет ли она об этом? Очень сильно. Она не желала такого исхода. Если честно, ей начал нравиться лорд Мэйсон. Если узнать его лучше, то он очень чуткий, добрый и отзывчивый. Он прислушивается к нее словам и желаниям. Ей нравилось проводить с ним время. Отчасти из-за того повышенного внимания к своей персоне. Как открытой личности, ей очень нравилось чужое внимание. Она нуждалась в нем. А когда оно исходит от того человека, который ко всем холоден и мрачен, то ее самолюбие не могло не взлететь до небес.
А теперь он признается ей в любви и предлагает сбежать. Не этого она желала. Девушка хотела лишь проучить его. Но, по-видимому, плану ее не сбыться.
- Лорд, Мэйсон…Вы…уверены в своих желаниях?
- Я полностью уверен и не изменю своего мнения.
- О, нет! Пожалуйста, скажите, что вы шутите! О, лорд, мне так жаль, так жаль…
- О чем вы говорите, дорогая Орилин? Почему вам жаль?
Лицо ее покраснело, она сдерживалась, чтобы не заплакать. Ей явно было очень жаль такое говорить, но…
- Лорд, пожалуйста, выслушайте меня и не перебивайте! Мне очень жаль. Я не хотела, чтобы это случилось. Вы были так грубы со мной в нашу первую и вторую встречу, а еще с моим женихом и его братом, поэтому я захотела тоже побыть грубой по отношению к вам. И, зная то, что слова девушки вы не воспринимаете, я решила пойти другим путем. Я очень сильно виновата, и я пойму, если вы больше не захотите даже видеть меня!
- Что…что вы сделали? Какой другой путь?
Голос его дрогнул. Он не понимал, о чем идет речь? Хотя, возможно, в глубине души его зародилась догадка, но он не хотел даже думать о подобном.
- Произошло это еще до бала в честь вашей сестры Элизабет. В тот день была солнечная погода. Я решила прогуляться, но не взяла никого в проводники с собой. Выйдя из территории Элеморт, я направилась в ближайшую деревню. Там мое внимание привлекла старушка. Она сидела на крыльце чьего-то дома и тихо бормотала себе что-то под нос. Я подошла к ней и спросила все ли с ней хорошо. Она вдруг резко подняла на меня голову и произнесла: «О, девочка, твои мысли заняты местью. И не просто местью, а местью по отношению к мужчине, весьма влиятельному мужчине. Ты не знаешь, что делать, но я тебя помогу, девочка. Пойдем со мной внутрь.» Я не знаю, что на меня нашло, но я пошла туда с ней! Мы договорились, и колдунья начала что-то бормотать, порезала мне палец и взяла чуть-чуть крови, спросила ваше имя и предмет, которого вы касались. Я отдала ему одно из ваших писем. Она вновь что-то бормотала и вдруг сверху посыпались искры. Она посмотрела на них, перевела взгляд на меня и сказала: «Езжай сегодня к нему, посмотри, что получилось.». Я рассчиталась с ней и ушла. Еще она говорила про то, что это подействует только если у вас есть хотя бы малейшие кусочки этого в душе. Сказала, что это может только очень сильно усилить это, а сломать ее заклятье можно только разбив сердце. Вернувшись в поместье, уже в своих покоях, я стала думать, как это проверить. Но через буквально пять минут после моего приезда, в дверь мне постучался слуга и уведомил, что сегодня пройдет бал в честь Элизабет. Это удивило меня. Но, не найдя повода не посещать этот бал, я начала собираться. Уже во время этого события я ловила ваши взгляды на себе. А когда заметила, что вы ушли в сад, то тоже отправилась туда с намерением проверить слова той колдуньи. И, похоже, она не обманула. Я даже обрадовалась этому и, чтобы подкрепить это, решила написать вам письмо. Как дальше продолжилось, вы уже знаете.
- То есть, вы меня приворожили?
- Я не хотела, чтобы все было так! Лишь хотела проучить вас и разбить сердце, но я не хотела заходить так далеко. Настолько далеко.
- Вы. Меня. Приворожили?
- Да…Но это все ошибка! Это не должно было-
- Больше не смейте со мной говорить. И лучше бы вам не попадаться мне на глаза в одиночку.
Он развернулся и вышел из комнаты. Девушка осталась в одиночестве. Совершенно одна. Осела на пол и горько заплакала. Зачем же решила мстить?
***
Свадьба Орилин и Уильяма состоялась ровно через две недели после того разговора. Она выглядела сломленной. Мэйсон присутствовал как дядя жениха, принеся невесте большой букет бордовых лилий. Он в последний раз встретил её взгляд, полный тени. Больше их пути не пересекутся, он приложит все усилия. Ненавидел ли он её? Без сомнений. Он сделает всё, чтобы больше никогда не видеть эту женщину, что разрушила его сердце.
Примечания:
первая моя подобная работа, не судите строго