О сарказме

G
Завершён
3
Фэндом:
Размер:
1 страница, 172 слова, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник

О сарказме

Настройки
Сарказм в переводе с греч. - разрывающий плоть Судьба в насмешке знает толк. Она иронией зовётся. Она отнюдь не серый волк, Который  в горло вам вгрызется. Но как-то раз случился сбой У самой едкой из ироний. Она решила стать судьбой Для двух возвышенных симфоний. Они звучали в унисон И грели души всем влюблённым. Но вдруг ирония сквозь сон Разъединила обертоны. Судьбы свершился приговор. Иронию лишили званья. И стал сарказм с  давних пор Для злой иронии названьем. И он врывается в сердца, И рвётся плоть, и рвутся нити. Вы не встречали наглеца? Ату его! Не пропустите! Молчу. К сарказму не готов. Он слишком зол, и я тушуюсь. Не подберу и пары слов, И обижаюсь, и волнуюсь. Не дам отпор - войдёт во вкус, Ехиден и самоуверен. Я, как на лестнице француз, И остроумие за дверью*. Ах, как же хочется блеснуть Удачно, метко и навстречу. И сердце подсказало путь: «Не злись, и я ему отвечу». А ты сарказма лишена. Я это часто замечаю. Нежна, любима и верна. За что тебя и обожаю. *фр. – остроумие на лестнице
3 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (6)