Сборник драбблов по Андромионе

Перевод
NC-17
В процессе
276
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 155 страниц, 60 834 слова, 24 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
276 Нравится 25 Отзывы 14 В сборник

Розовые тюльпаны

Настройки
Примечания:
Перламутровый оттенок покрывает нежные розовые лепестки, заставляя их мерцать на летнем солнце. Это возвращает воспоминания. Гермиона ясно помнит день, когда она впервые увидела эту женщину.  Это была солнечная суббота в начале октября. Один из тех дней, когда люди выбираются на природу, чтобы в полной мере насладиться последним теплом, которое может дать осень. Несмотря на темноту в магазине, вызванную многочисленными растениями, чьи гибкие листья задерживали солнечные лучи, женщина не сняла солнцезащитные очки. Женщина сразу же остановилась на одной розовой розе. Ни больше, ни меньше, и заплатила она мятой пятифунтовой купюрой, которую старательно попыталась развернуть и разгладить, прежде чем вложить ее в пальцы Гермионы дрожащей рукой. Эта встреча была бы давно забыта, если бы Гермиона не была поражена ее выразительными чертами и печалью, застывшей на ее лице. Она берет еще несколько цветов, обрезает стебли и ставит их в вазу. Работа настолько отработанная, что ее руки делают ее сами. После той теплой субботы в октябре женщина возвращалась каждую неделю, каждый раз выбирая один розовый цветок. В ее выборе не было никакой закономерности. Иногда она брала лилию, иногда бегонию, иногда георгин, но она всегда выбирала тщательно, благоговейно проводя кончиками пальцев по стеблям и иногда вдыхая аромат цветов. Гермиона тянется к следующим цветам и обрезает стебли. Затем ставит их в воду. Обычно женщина приходила одна, но время от времени она приводила с собой пухленького младенца. «Мой внук», — прошептала она с нежной улыбкой в ​​какой-то момент. Улыбка, однако, так и не достигла ее глаз.    Гермиона радовалась всякий раз, когда видела знакомую голову темных волос, входящую в дверь. Иногда они обменивались парой слов, но женщина никогда не рассказывала ей многого, даже не доверяла ей своего имени. Однажды, холодным днем ​​в начале мая, женщина пришла, выглядя еще хуже. Гермиона привыкла к намеку на печаль, который всегда был выгравирован на ее угловатых чертах, но в этот день она выглядела расстроенной, и это ее выбило из колеи. Гермиона откладывает ножницы и закрывает глаза, а по спине пробегает холодная дрожь. Она унесет воспоминания о том дне с собой в могилу. Женщина стояла одиноко посреди магазина, ее глаза были красными, а щеки влажными. Ее взгляд блуждал по ряду розовых цветов, но ее руки твердо лежали в карманах. «Сегодня утром я получила партию розовых тюльпанов», — тихо сказала Гермиона. Женщина посмотрела на нее, и ее губы изогнулись в слезах. «Тюльпаны были любимыми цветами моей дочери», — сказала она тихим голосом. Медленно Гермиона сжимает одну руку в кулак и расслабляет ее через несколько секунд. Она все еще чувствует, как тогда ее руки стали холодными и вспотевшими. Чтобы занять пальцы, она достала из вазы десять тюльпанов и протянула их женщине. «Почему бы тебе сегодня не взять еще несколько? За счет заведения, конечно». Слезы, струившиеся по щекам женщины несколько секунд спустя, терзали сердце Гермионы, поэтому она нежно положила руку ей на плечо. «Я могу предложить вам чашку чая и выслушать вас». «Мне бы этого хотелось», — сказала женщина и на мгновение опустила взгляд, а затем провела тыльной стороной ладони по лицу и застенчиво улыбнулась. Гермиона налила травяной чай, подсластила его медом, бальзамом для уставшей души, и поставила чашку на шаткий столик в задней комнате. Какое-то время они сидели молча и медленно потягивали теплый напиток. «Моя дочь любила красить волосы. Розовый был ее любимым цветом», — сказала женщина, крепко сжимая рукой фарфор. После прерывистого вздоха она поймала взгляд Гермионы. «Я потеряла ее в прошлом году. Эти цветы — красочное маленькое напоминание о ней в моем тихом доме». У Гермионы на сердце стало тяжело. Она протянула руку и схватила прохладные пальцы другой женщины. Ее рука была маленькой и мягкой, идеально помещающейся в мозолистой ладони.  «Я сожалею о вашей утрате». Женщина кивнула, но промолчала. Когда ее чашка опустела, она встала. «Спасибо за вашу доброту», — сказала она и ушла с десятью тюльпанами в руках. Гермиона берет ножницы и начинает резать, порезав палец вместо толстого стебля. Она морщится, наблюдая, как капля крови набухает и наконец скользит по ее коже.  Это был последний раз, когда Гермиона видела ее. Она смотрит на розовые цветы, и у нее перехватывает горло, потому что в ее вазах их всегда слишком много.
Примечания:
276 Нравится 25 Отзывы 14 В сборник