светлячок

PG-13
Завершён
32
автор
Фэндом:
Размер:
130 страниц, 31 344 слова, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник

Часть 10

Настройки
Джессика умылась, переоделась в чистую форму и, немного приведя себя в порядок, отправилась в Большой зал. Сегодня занятий не было — выходные, но вместо радости по школе витала унылая атмосфера. Из-за запрета на выход в Хогсмид ученики просто не знали, чем заняться. Кто-то лениво ел, кто-то зевал, кто-то просто сидел за столами, беспокойно постукивая пальцами по дереву. Джессика опустилась на своё место рядом с Вальбургой и Патрицией, которые выглядели так, будто вот-вот умрут от скуки. — Я не выдержу ещё один день взаперти, — простонала Патриция, упав лицом на стол. — Может, устроим что-нибудь интересное? — предложила Вальбурга, лениво покручивая ложку в руке. — Например? — Джессика взяла чашку чая, с любопытством глядя на подруг. — Не знаю. Можно пробраться в запретную секцию библиотеки, можно устроить дуэльный клуб… — Или пойти и расспросить Тома, как именно он провёл ночь, — хитро вставила Патриция, покосившись на Джессику. Джессика едва не поперхнулась чаем. — Вы серьёзно?! — Полностью, — хором ответили обе. — Можем устроить пьяную вечеринку у нас в гостиной, — внезапно предложила Джессика, отставляя чашку с чаем и хитро улыбаясь. Вальбурга тут же оживилась: — Вот это я понимаю идея! Но Патриция скрестила руки на груди и скептически посмотрела на неё: — А как насчёт Тома? Думаешь, он будет в восторге, если узнает? Джессика пожала плечами, накручивая прядь волос на палец. — Ему не обязательно обо всём знать, правда? Вальбурга прыснула от смеха, а Патриция покачала головой — Значит, договорились! — воскликнула Вальбурга. — У меня есть в запасе, огневиски  — Джессика лениво провела пальцем по столу  — но этого мало. — У Нота, как я знаю, имеется целый склад, — добавила Вальбурга, хитро улыбаясь. — Так что, Патриция, поговоришь со своим женишком. — Отлично… — протянула Патриция, закатив глаза. — Но смотрите, чтобы он не проболтался. Если Том узнает, нам конец. — Поэтому и просим тебя, — ухмыльнулась Джессика. — Ты же знаешь, как правильно с ним разговаривать. Патриция тяжело вздохнула, но, кажется, уже смирилась с судьбой. — Ладно, я попробую. Но если нас за это накажут… — Нас не накажут, если никто не попадётся, — отмахнулась Вальбурга. — А теперь разбегаемся! Нам нужно пригласить всех, подготовить место и сделать так, чтобы никакие умники вроде Тома не заподозрили ничего раньше времени. Джессика только собиралась встать с кресла, когда за её спиной раздался знакомый голос: — Кто не должен ничего заподозрить? Она вздрогнула и медленно повернулась. Том стоял скрестив руки на груди, его холодный взгляд скользнул по лицам девушек. Патриция тут же выпрямилась, Вальбурга сделала вид, что рассматривает свои ногти, а Джессика быстро состроила невинное выражение лица. —  Это  слова из книги которую я читала.  —  Что за книга?  — Любовная ,  ты ведь такое не читаешь? Том странно на неё посмотрел наверное понимал что она врёт.  —  Я пойду сяду к Малфою присоединишься.  — Нет мы с девушками уже уходим.  —Пока.  Я встала из со стола и большими шагами вышла из большого зала а девочки меня догоняли  — Чёрт, — пробормотала Патриция. — Он что, всё понял? — Если бы понял, он бы нас не оставил в покое, — поправила Вальбурга, закатывая глаза. — Ну, не знаю… Он посмотрел на тебя так, будто знал всё до последней детали, — пробормотала Патриция, глядя на Джессику. Джесс хмыкнула, качая головой: — Если бы знал, он бы уже сорвал нам весь план. А так… пока всё идёт по расписанию. Патриция всё ещё выглядела обеспокоенной, но валь только пожала плечами и хмыкнула: — Тогда продолжаем подготовку.

***

Гостиная Слизерина напоминала настоящий разгул хаоса. Музыка играла так громко, что, казалось, стены вибрировали от басов. Повсюду мелькали бутылки с огненным виски, сливочным элем и даже чем-то явно запрещённым. Джессика, стоя у камина с бокалом в руке, с довольной улыбкой наблюдала, как старшекурсники Слизерина отплясывали прямо на столах. Вальбурга и Патриция хохотали, наблюдая, как один из шестикурсников попытался исполнить какой-то сложный акробатический трюк и с грохотом рухнул на диван. — Ну что, Грей, как тебе идея вечеринки? — Вальбурга обняла её за плечи, смеясь. — Определённо стоит повторить, — ответила Джессика, делая глоток из бокала. В этот момент кто-то схватил её за руку и потянул к центру комнаты. — Давай, Грей, твоя очередь танцевать! — выкрикнула Патриция. Джессика закатила глаза, но, поддавшись всеобщему веселью, всё же пошла в центр, где уже кружились ученики. Музыка изменилась, став более ритмичной, и она, подняв голову, позволила себе расслабиться. Вокруг всё кружилось — свет камина, смех друзей, даже её собственные мысли, наполовину затуманенные алкоголем. Но стоило ей повернуться, как она заметила в дверях гостиной знакомую фигуру. Том. Когда все заметили кто пришел в гостиную, атмосфера мгновенно изменилась. Веселье, смех и громкая музыка резко стихли, и все взгляды сразу обратились к нему. Его присутствие вызывало моментальное ощущение напряженности, особенно когда его темные глаза остановились на группе студентов, развлекающихся на вечеринке. — Что вы здесь устроили — произнес он, его голос низкий и строгий, словно ледяной холод. —  Думаете за нарушение правилам вам ничего  не будет, вам повезло что о вечеринке сообщили мне а не профессору Слизнорту.  Том спокойно прошел через комнату, взгляд его стал еще более холодным, как будто он был готов в любой момент наложить наказание. Даже его манера держаться, высокая и уверенная, заставляла окружающих чувствовать себя неуютно. Несмотря на его угрозы, атмосфера не опустела сразу. Кто-то пытался улыбнуться, пытаясь скрыть неловкость, но этот жест был пустым. Том не успокаивался, его жесты были точными, продуманными. Он явно не радовался тому, что они так легко проигнорировали правила школы. Джессика, стоявшая в углу, почувствовала на себе его пристальный взгляд. В отличие от других, она не пыталась оправдаться. Все замерли в ожидании его следующего шага. Том вздохнул и, видимо, приняв решение, тихо добавил: — Разойдитесь по комнатам. Вам не место здесь, если вы не способны соблюдать элементарные нормы поведения. С этими словами он шагнул к двери, и следом за ним все начали потихоньку расходиться. Атмосфера в комнате сменялась на более сдержанную и напряженную. И только Джессика, слегка покраснев, оставалась стоять на месте, молча наблюдая за тем, как все покидают гостиную.

***

На следующее утро в коридоре, пока студенты готовились к утренним занятиям, слухи о том, что случилось на вечеринке, быстро распространились по Хогвартсу. Джессика, идя по коридору, услышала несколько шепотов и переглядываний между старшими курсами. В какой-то момент её внимание привлекло несколько учеников, сплетничающих о том, что кто-то из 6-го курса проболтался о том, что происходило на вечеринке. — Ты слышала? Кто-то рассказал Тому! — сказала одна из девочек из 6-го курса, стоявших в круге. — Да, говорят, что один из старших, возможно, тот же Нотт, который не мог держать язык за зубами, выдал все, что происходило в гостиной, — добавила другая. Джессика подумала о том, что информация о вечеринке вполне могла просочиться через тех, кто был слишком болтлив, или даже через тех, кто не мог удержаться от рассказов о том, как они “веселились”. Подозрения сразу же легли на Нотта, Лестранджей или кого-то еще, кто не мог устоять перед возможностью потрепаться о таких вещах. Трое старших студентов тихо переговаривались между собой, и одно имя всплыло в их беседе — Ариэль Гринграс. — Она ведь заходила в башню старост, — сказал один из них, не зная, что Джессика стоит неподалёку. Джессика замерла, прикусив губу. Она не сразу поняла, что это значит, но вскоре до неё дошло: Ариэль, вероятно, была той, кто шепнул Тому о вечеринке. Когда она  вернулась в общую комнату, она сразу же подошла к Вальбурге и Патриции. Ариэль не было в комнате Она села рядом с ними и начала рассказывать: — Это Ариэль. Я услышала, как старшие студенты обсуждали, что она заходила в башню старост. — у неё нет причин идти туда если только она не встречается с Томом но эту должность занимаю я.  — Вот почему её не было на вечеринке и в комнату она тоже не приходила — Сказала Патриция не подумав.  она нахмурила глаза, увидев это Вальбурга сказала:  — Она ночует у Паркинсон.  — А тогда никто не будет против если я выброшу её вещи из комнаты.  — Нет , ведь будет не кому — вышла из комнаты на поиск Ариэль она была в гостиной.  Вечер в гостиной Слизерина проходил на удивление спокойно. После уроков большинство учеников отдыхали, кто-то занимался домашними заданиями, а кто-то тихо обсуждал последние события. Но стоило Джессике войти, как в воздухе повисло напряжение. Она шла прямо к Ариэль, не отводя от неё взгляда. Гринграс сидела в кресле у камина, болтая с несколькими девушками, но когда заметила Джессику, её улыбка чуть дрогнула. — Нам нужно поговорить, — резко заявила Джессика, скрестив руки на груди. Ариэль изобразила удивление. — О чём таком важном, Грей? — лениво протянула она, но в её голосе послышались нотки напряжения. — О том, как ты побежала к Тому, чтобы донести ему о вечеринке. Гостиная мгновенно затихла. Все взгляды устремились на них. — Что ты несёшь? — Ариэль фыркнула, но Джессика видела, как та сжала подлокотник кресла. — Не прикидывайся. Я знаю, что ты заходила в башню старост тем же вечером. — Джессика сузила глаза. — И почему-то именно после этого Том решил разогнать всех по комнатам. Совпадение? Ариэль приподняла бровь, но уголки её губ нервно дёрнулись. — А тебе не приходило в голову, что это твоя вина? — с нажимом произнесла она. — Если бы ты не устроила этот балаган, мне не пришлось бы ничего рассказывать. Джессика почувствовала, как в ней закипает злость. — Значит, ты признаёшься? Ариэль замолчала на долю секунды, но потом вскинула голову, будто бросая вызов. — Да, признаю. И что? — Она медленно поднялась с кресла. — Ты действительно думаешь, что можешь делать, что захочешь, и никто ничего не скажет? — Знаешь, если бы ты просто не хотела участвовать, ты могла бы не приходить, — холодно сказала Джессика. — Но ты не просто решила не участвовать — ты донесла. Некоторые слизеринцы начали перешёптываться. Теперь все знали, кто сдал их Тому. Ариэль бросила на присутствующих раздражённый взгляд, понимая, что теперь её положение среди сверстников не самое приятное. — Да плевать мне на вашу вечеринку, — процедила она. — Но кто-то должен был это сделать. Джессика усмехнулась. — Конечно, кто же, если не ты? Всегда готова услужить, верно? Ариэль сощурилась, её пальцы сжались в кулаки. — Удачи, Грей, — сказала она, голос её был полон яда. — Посмотрим, как долго ты сможешь держать внимание Тома. Гостиная замерла в напряжённом ожидании. Ариэль уже развернулась, чтобы уйти, но Джессика сделала шаг вперёд, схватила её за запястье и резко развернула обратно. — Я ещё не закончила, Гринграс, — голос Джессики прозвучал холодно, словно лезвие ножа. Ариэль одёрнула руку, гневно сверкая глазами. — Отпусти меня, Грей. Но Джессика не собиралась останавливаться. Не дав Ариэль даже опомниться, она со всей силы залепила ей пощёчину. Гулкий хлопок эхом разнёсся по гостиной, и в наступившей тишине он прозвучал оглушительно. Ариэль ахнула, прижав ладонь к щеке, а её глаза расширились от потрясения. — Как ты смеешь… — О, смею, ещё как, — Джессика усмехнулась, но в её взгляде не было веселья. — Хочешь говорить о вине? Давай поговорим. Она сделала шаг вперёд, заставляя Ариэль инстинктивно отступить. — Например, о том, как ты спала с парнем, который встречался с твоей подругой, а потом делала вид, что ничего не было? Шёпот пробежался по толпе, кто-то ошарашенно переглядывался. — Или, может, напомнить, как ты вешалась на грудь Тома при всех, будто у тебя нет ни капли самоуважения? Лицо Ариэль побледнело, но она всё ещё пыталась держать маску высокомерия. — Это не твоё дело, — процедила она, но в её голосе дрожала злость. — О, теперь не моё? — Джессика усмехнулась. — А когда ты сунула свой нос в мои дела и побежала докладывать Тому, это было твоё дело? Ариэль сжала кулаки. — Ты ведёшь себя, как истеричка, Грей. — А ты ведёшь себя, как жалкая предательница. Ариэль хотела что-то сказать, но передумала. Она поняла, что сейчас, в окружении всех этих людей, у неё нет шанса оправдаться. — Ты ещё пожалеешь об этом, — зло бросила она, её глаза сверкнули от ярости. Ариэль развернулась и стремительно вышла, снова хлопнув дверью. В гостиной воцарилось молчание. Потом кто-то хмыкнул, кто-то нервно зашептался. — Думаешь, она что-то сделает? — спросила Вальбурга, присаживаясь рядом с Джессикой. — Не знаю, от такой как она можно ожидать многое , — ответила Джесс, облокотившись на спинку кресла.  — Нужно идти а то опоздаем на Зельеварение.  Занятие по зельеварению началось, и атмосфера в классе была напряжённой. Джессика села за парту с Патрицией и Вальбургой, но её мысли были далёки от занятий. Всё, что она могла думать, о томе  как его холодные взгляды всё чаще всплывают в её памяти. Профессор начал объяснять рецепт зелья для снятия стресса. Он очень педантично и подробно перечислял все шаги, не забывая время от времени напоминать о том, как важно соблюдать каждую деталь, чтобы избежать “непредсказуемых последствий”. Джессика слушала его механически, её мысли были где-то в другом месте. — Грей, — внезапно произнёс Слизнорт, подойдя к её столу. Он чуть покачал головой, когда заметил, как небрежно она готовит ингредиенты. — Тебе не кажется, что твой зелье имеет мало общего с тем, что должно получиться? Джессика почувствовала, как её щеки заливает краска. Она тихо вздохнула, отвела взгляд и попыталась собрать мысли в кучу. — Извините я исправлю профессор, — сдержанно ответила она, стараясь не показать, как раздражена её ситуация. Слизнорт не стал долго задерживаться, продолжив своё обходное патрулирование по классу. Джессика снова опустила взгляд на ингредиенты, но теперь мысли её были ещё более смутными, чем раньше. Том подошёл к её столу, легко скользнув между партами. Джессика не заметила, как он оказался рядом, пока его голос не раздался в ушах: — Ты забыла добавить основной ингредиент, Грей, — его взгляд был холодным, но внимательным, и Джессика сразу почувствовала, как её раздражение чуть поубавилось. — Нужно добавить сушёную липу, чтобы зелье получилось правильно. Она подняла глаза и встретилась с его взглядом. Он стоял рядом, спокойно наблюдая за её ошибкой, но вместо того, чтобы насмехаться, он помогал. — Ты уверена, что смешала ингредиенты в правильном порядке? — добавил Том, касаясь её руки. Джессика немного растерялась от его близости, но быстро вернулась в рабочий ритм. Она почувствовала, как его присутствие стало каким-то странным комфортом, несмотря на всю напряжённость между ними. — Спасибо, — произнесла она, стараясь не показать, как её сердце начинает биться немного быстрее. Том кивнул, но не отступил, всё ещё стоя рядом, пока она продолжала работу над зельем. — Просто следи за процессом, — сказал он с едва заметной усмешкой. — Ты не хочешь снова попасть в неприятности, не так ли? Джессика сжала губы, но в ответ молчала, осознавая, как странно ей стало от его помощи. В этот момент она не могла понять, что именно чувствует — облегчение от того, что он поддерживает её, или раздражение, что он продолжает оставаться рядом. Тем временем, Слизнорт, проходя мимо, бросил на них внимательный взгляд, но не сделал замечания. Том всё-таки знал, как оставаться на грани дозволенного, не нарушая дисциплины, и, похоже, знал, как не поддаваться искушению нарушить правила. — Ты злишься на меня? Том на мгновение замер, как будто эта фраза застала его врасплох , скрестив руки на груди, и изучающе посмотрел на Джессику. — Ты правда думаешь, что мне нужно злиться на тебя из-за вечеринки? — произнёс он с лёгкой усмешкой. — Это была просто глупая затея, не более того. Он сделал паузу, его взгляд стал более серьезным. — Но я не потерплю, чтобы вы вели себя так . Мы не должны подавать дурной пример младшим. Мы — Чистокровные маги  будущее Магического мира зависит от нас, либо будем править мы либо, маглорожденые — Его слова были спокойными, но в них ощущалась некая сила, как всегда, когда он говорит о таких вещах. Джессика стиснула зубы, чувствуя, как этот разговор вновь возвращает её к той же проблеме, что и раньше. Но она также осознавала, что он прав в том, что касается их положения. — Я поняла, Том, — тихо сказала она, пытаясь унять раздражение. — Но это не значит, что мы не можем быть подростками. Том коротко кивнул, его выражение лица вновь стало нейтральным. — Возможно. Но когда ты начинаешь вести себя как «обычный подросток», у тебя  возникают проблемы. И я не хочу, чтобы у тебя они были. — А почему Ариэль была у тебя в башне? Том слегка приподнял брови, но выглядел скорее заинтригованным, чем удивлённым. — Кто тебе сказал? — Сплетни , — отрезала она. — Лучше скажи, зачем она приходила. Он лениво наклонился ближе, словно наслаждаясь ситуацией. — Кажется, кто-то ревнует. Джессика стиснула зубы и вернулась к зелью, размешивая его с чуть большей силой, чем требовалось. — Том, не уходи от ответа. — Она просто хотела поговорить, — небрежно сказал он. — О нашей вечеринке? — В том числе. Джессика на секунду замерла, затем снова взглянула на него. — И ты её выслушал? — Было забавно, — признался он с лёгкой усмешкой. Том внимательно смотрел на Джессику, изучая её реакцию. Она всё ещё злилась, это было очевидно — губы сжаты в упрямую линию, пальцы сжали ложку так крепко, что костяшки побелели. — Ты правда думаешь, что мне есть дело до Ариэль? — наконец сказал он спокойно. Джессика не ответила, но её плечи чуть напряглись. Том усмехнулся и, склонившись к ней чуть ближе, тихо произнёс: — Есть лишь одна девушка, которая меня интересует. Её рука дрогнула, ложка чуть не выскользнула в котёл, но она быстро взяла себя в руки. Однако он заметил, как её уши едва заметно покраснели. Джессика бросила на него быстрый взгляд, но тут же отвернулась, делая вид, что сосредоточена на зелье. — Не заигрывай со мной, Том, — пробормотала она, стараясь, чтобы голос звучал твёрдо. — Я не заигрываю, — спокойно ответил он, наблюдая за ней с лёгкой улыбкой. Она хотела что-то сказать, но Слизнорт снова приблизился, и разговор пришлось прервать. Однако даже когда профессор ушёл, Том не сводил с неё глаз, зная, что сказанное оставило след.
32 Нравится 3 Отзывы 11 В сборник