And the Raven falls in love once and for all

PG-13
Завершён
7
Фэндом:
Размер:
2 страницы, 556 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
7 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Найденный роман

Настройки

Каждая книга, каждый листок,

Каждая обложка, каждый разворот,

Каждый корешок и каждое слово,

Говорит всегда о своём.

И данный заголовок книги гласил:

"The Raven falls in love once and for all"

Данный рассказ являлся романом.

Неизвестно, кто его написал...

Никто его даже не подписал.

Но сам он не был обманом.

Гласила история там:

"Встретил когда-то великий писатель детектива.

Не мог забыть его до конца.

Желал встретиться с ним вновь,

Терпел и боль, и тревогу,

Ждал встречи вновь он снова и снова.

Никогда не отпускал своё желание хоть куда-то.

Он ждал и ждал, всегда терпел.

Писатель действительно ждал до конца"

Хоть роман и звучал скорее как сказка,

Но содержание было чистой правдой.

Чернила не лгали,

Слова не сбегали,

Но оставлял вопрос заголовок:

"The Raven falls in love once and for all"

И снова страницы говорили историю,

Не прекращая сей роман:

"Он встретился с ним вновь,

Он жаждал мести.

Хотя, скорее это было ложью.

Он действительно встретился с ним вновь,

Но сразу вновь проникся любовью.

Пытался обмануть его и себя,

Но всё равно они узнали,

Пускай и не сразу, но всё равно.."

Роман не закончился на этом,

Он продолжался дальше.

Все заголовки говорили правду,

Все страницы раскрывали истину.

Но оставлял вопрос лишь заголовок:

"The Raven falls in love once and for all"

Страницы шли своим чередом,

Не оставляя хоть каких-то ненужных моментов:

"Детектив был тем, кто по настоящему признал,

Кто по настоящему узнал,

Кто действительно давно уже всё знал.

А писатель лишь краснел,

И верно — лгать совсем он не умел.

Детектив стоял и с улыбкой смотрел,

А писатель признаться всё-таки сумел.

Детектив лишь тихо посмеялся,

Признание принял взаимно,

Поймав писателя на лжи про ненависть"

Всё звучало словно волшебно,

Словно нет таковой любви.

Словно не было даже её.

Но роман не лгал, а заголовок всё равно вопросы оставлял:

"The Raven falls in love once and for all"

Страницы шли,

Слова бежали,

История не закончилась ещё:

"Любовь была их вечно,

Словно жила бесконечно.

Нельзя было её прервать,

И их крепкие узы невозможно было разорвать.

Они шли своей дорогой,

Не объясняя пути.

Но.. Куда же смогли эти тропы в итоге привести?"

Неожиданно, роман стал меньше.

Казался он таким большим,

Но теперь осталось, от силы, 4 страницы.

Хотя ответ так и не был получен,

Заголовок твердил:

"The Raven falls in love once and for all"

Да, осталось, от силы, 4 страницы,

Но слов и выражений было не счесть.

Там было очень много строк,

Которые словно желали преподать урок:

"Да, любовь жила их вечно.

Они любили друг друга бесконечно.

Специально, для детектива, писатель создал роман "Raven"

И детектив был восхищён.

Сравнил он с вороном своего возлюбленного,

А тот лишь мило улыбнулся,

И для поцелуя вновь нагнулся"

Странно слишком, очень странно.

От книжки мало что осталось.

Но не могло же всё закончиться настолько счастливо,

Иначе бы заголовок не звучал настолько странно:

"The Raven falls in love once and for all"

Роман к концу уже подходит,

А необычная любовь от него так и исходит:

"Они любили друг друга вечно.

Писатель и детектив хранили эту любовь,

Странно желали её уберечь.

Но в итоге одного из них настигла горечь.

Один умер.. А писатель остался один.

Он стал совсем уж нелюдим,

Уходил в затворничество всё больше.

Он часто так сидел прямо у могилы,

Не желал уходить до конца дня."

И стало ясно до конца, в чём суть названия была.

Ведь писатель любил детектива до самого конца,

Ведь:

"Вороны влюбляются раз и навсегда"

7 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (3)