тяжесть спасенной жизни

NC-17
В процессе
5
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 5 страниц, 2 906 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
5 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

1.

Настройки
Примечания:

Детские души податливы, их легко можно согнуть. Но, раз согнувшись, они застывают, и распрямить их очень трудно.

Операционная была окутана глухой, почти давящей тишиной, которая всегда действовала на Фэнга, как грубая рука, медленно сжимающая горло. Он стоял у кушетки, склонённый над телом Эдгара, смотря на его измождённое лицо. Кожа мальчишки была холодной и влажной, будто он уже пересёк ту грань, за которой смерть перестает быть угрозой и становится реальностью. Как подростку удалось перерезать себе горло, было загадкой, но азиата это не волновало. Он привык к таким, как подросток— к тем, кто смотрит в лицо смерти, но не с решимостью или достоинством, а с отчаянием, от которого скручивает желудок. Операция была сложной. Сложной в техническом смысле — несколько часов тщательного наложения швов, выведения мальчишки из состояния, в котором ему бы следовало оставаться. Но Фэнг уже давно перестал видеть в своей работе какое-то великое значение. Каждый день он спасал тех, кто, по его мнению, не заслуживал второго шанса, и каждый раз это чувство росло внутри него, как злокачественная опухоль. Эта бессмысленность спасения на грани смерти казалась ему чистой ерундой. хирург знал: они всё равно найдут способ снова себя уничтожить. Стоя над Эдгаром, он чувствовал рвотные позывы. Внутри него поднималась волна тошнотворного отвращения — не только к своей работе, но и к пациенту. Подростки, пытающиеся уйти из жизни, вызывали у него особое презрение. Они играли со смертью так, как будто это была какая-то дешевая забава, не понимая её истинного веса. А потом они выживают — благодаря его рукам — только чтобы продолжать этот фарс. "Ты не должен был выжить," — подумал он, отступая в тень операционной, где ему было привычнее скрываться от лиц, которые должны бы благодарить его. Несколько часов спустя пациент начал приходить в себя. Первые мгновения он просто пытался понять, где находится, его глаза были затуманены, словно после долгого сна. И только спустя минуту его взгляд нашёл Фэнга, который стоял в углу, словно чужой на этом празднике жизни. Благодарность вспыхнула в глазах подростка, слабая, но всё же заметная. — Вы… спасли меня? — Эдгар попытался заговорить, но его голос был слабым и хриплым, как будто исходил не из горла, а из самого глубинного места, переполненного болью. Его слова булькали в тишине, прорываясь сквозь едва зажившие швы. Фэнг, стоящий в тени, напрягся, как будто этот звук резал его слух. Он не ответил. Не смог. Жалость и раздражение переполнили его. Ему было отвратительно, что он вновь сделал то, что казалось бессмысленным. Он спас жизнь, которая, по его мнению, не заслуживала спасения. — Тебе не нужно было выжить, — прошептал он себе под нос, настолько тихо, что его слова растворились в пульсирующем шуме мониторов, бесконечно равнодушных к человеческой жизни.

***

Фэнг был нейрохирургом, причём не просто хорошим, а одним из лучших в своей области. Его руки — точные, ловкие — могли творить то, что многим казалось бы почти волшебством. Микроскопические разрезы, осторожные манипуляции с нервами, извилистыми лабиринтами человеческого мозга — это было его искусство. Одна ошибка, одно неловкое движение, и жизнь человека могла превратиться в бесформенный, бессмысленный комок боли и страдания. Но для Фэнга всё это уже давно утратило эмоциональный вес. Когда-то он гордился своим мастерством, верил в свою способность возвращать людям жизни, которые казались потерянными. Но с годами, с бесконечными операциями, его уверенность в значимости своей работы начала растворяться, как туман на рассвете. Теперь он чаще задавался вопросом: "Какой в этом смысл?" Ежедневные вмешательства, от которых зависела жизнь, больше не вдохновляли его. Каждое новое лицо пациента, лежащего на операционном столе, казалось ему просто очередной задачей, безликой и бездушной. Парадокс заключался в том, что иногда его вызывали не для сложных операций, связанных с мозгом, а для срочных вызовов, где требовалась его помощь в спасении жизни в общем. Он не отказывался — профессионализм, долг и желание как-то поддерживать стабильность своей жизни вынуждали его соглашаться на такие случаи. Но каждый раз он ощущал в этом ещё большую бессмысленность. "Почему я должен спасать тех, кто сам готов сдаться?" — думал Фэнг, вспоминая сегодняшний день, когда его вытащили с одной из сложных нейрохирургических операций и бросили в эту комедию, где подросток с перерезанным горлом оказался на грани жизни и смерти. Подобные случаи вызывали в нём острое отвращение, как будто кто-то намеренно ставил его перед бессмысленностью человеческой природы. Эдгар был не первым, кто пытался убежать от реальности. И врач был уверен — не последним. Он знал таких мальчишек: слабые, потерянные в себе, неспособные справиться с трудностями, но при этом умудрявшиеся выжить благодаря усилиям других. "Сколько ещё таких будет?" — думал он, смотря на потолок своей спальни, когда бессонные ночи всё чаще подкрадывались к нему. Эти вопросы не давали ему покоя. Он пытался вспомнить, когда в последний раз чувствовал что-то похожее на гордость за свою работу. Возможно, это было в самом начале, когда каждый спасённый пациент казался ему чем-то удивительным, когда он верил, что его руки делают настоящее чудо. Но теперь всё, что он видел, — это набор рутинных задач, которые, по сути, не меняли ничего. Люди умирали. Люди выживали. Разница между этими состояниями становилась всё более призрачной. Иногда Фэнг ловил себя на мысли, что его мастерство нейрохирурга стало для него своего рода проклятием. Он знал слишком много о том, как устроен человеческий мозг, и ещё больше знал о том, насколько хрупка жизнь. Он понимал, что в любой момент всё может рухнуть — одна случайная травма, один неудачный шаг, и перед ним снова окажется тело, требующее спасения. Но стоит ли это того? Спасать тех, кто сам не ценит свою жизнь, казалось ему величайшей нелепостью.

***

Азиат встретил свой тридцатый день рождения без особого энтузиазма. Вместо того чтобы отпраздновать, он провёл этот день, как и любой другой — в операционной. Ещё несколько лет назад его работа была его жизнью, смыслом и поводом для гордости, но теперь всё это казалось бесконечным, механическим повторением. Впервые за долгое время он задумался: «А что, если бы я выбрал другой путь?». После работы он вернулся в свою маленькую квартиру, которая стала символом его нынешнего состояния — тёмная, холодная, пустая. Фэнг всегда считал, что стоит пожертвовать личной жизнью и удовольствием ради успеха. Квартира была ему не в радость, хотя он долго на неё копил. На стены не было картин, не было книг на полках, только минимализм, который казался угнетающим. Он едва смог собрать деньги на неё, откладывая годы. Когда-то это было целью, но теперь, когда цель достигнута, она не принесла того удовлетворения, на которое он надеялся. каждое утро, просыпаясь в этом однообразии, он ощущал нарастающее разочарование. Кризис тридцати лет ударил по нему неожиданно. Он думал, что когда к этому возрасту достигнешь профессиональных высот, все ответы на вопросы придут сами собой. Но это оказалось ложью. Вместо этого жизнь становилась всё более бессмысленной, и вопросы множились. «Что дальше? Зачем?» — эти мысли крутились в его голове каждый день. Его работа — единственная сфера, где он чувствовал себя уверенно — перестала приносить удовлетворение. Но и уйти из неё он не мог, потому что ничего другого не знал. Он часто задумывался о своей молодости, когда был полон амбиций, мечтал стать лучшим нейрохирургом в стране. Тогда ему казалось, что именно этот путь — ключ к счастью. Но счастья не было. Вместо этого была рутина: операции, пациенты, квартира, пустые вечера. Он не знал, как вырваться из этой ловушки, которую сам для себя построил. Касаемо личной жизни.. то там тоже было туго. Фэнг давно заметил, что девушки часто обращали на него внимание из-за его азиатской внешности. Но это внимание было не таким, о каком он мечтал. Ещё во время учёбы, а затем и на работе, его не раз приглашали на свидания, и он сразу чувствовал, что за этим стоит не желание узнать его как личность, а чистое любопытство. В каждой такой встрече был оттенок предвкушения — словно они хотели как можно скорее проверить те стереотипы, которые так часто слышали о мужчинах из Азии. Каждый раз, когда ему кто-то с интересом улыбался или флиртовал, он знал, что в их голове могла прокручиваться мысль: «А правда ли это так?» Их притягивала не его личность, не его знания, не его стремление быть лучшим в своём деле. Для многих девушек он был, прежде всего, загадкой, диковинкой, которую хотелось разгадать. Многие прямо или намеками заводили разговоры о "размерах" — иногда с неподдельной хитростью, иногда с наигранной лёгкостью, пытаясь, как будто между делом, выяснить, что за азиатская экзотика скрывается за его внешностью. Врач всегда чувствовал в этом унизительную границу, когда вместо того, чтобы общаться с ним как с равным, его словно оценивали, сверяли с мифами и слухами. Он ненавидел эти моменты, когда всё сводилось к банальному интересу к его телу. Сначала он пытался игнорировать такие разговоры, но чем дальше, тем сильнее это раздражало его. Девушки, вместо того чтобы узнать, кто он на самом деле, концентрировались на том, что считали экзотикой, чем-то особенным, но для Фэнга это было просто проявлением невежества и неуважения. Неоднократно бывало так, что на первых свиданиях они открыто или косвенно проявляли свои ожидания. Порой они теряли интерес, если не получали того, что хотели сразу, или если их стереотипы не подтверждались. Азиат чувствовал себя словно объектом исследования, и это оставляло в нём горький осадок. Он жаждал настоящих, глубоких отношений, где его видели как человека, а не как "экзотического парня из Китая". Сам азиат вырос в традиционной семье, где вопрос брака всегда решался старшими. Его родители, особенно мать, считали, что брак должен быть не просто следствием чувств, а стратегическим решением для укрепления семьи. Когда ему исполнилось двадцать пять, они представили ему Джаннет — девушку из приличной семьи, с отличным образованием и безупречными манерами. На бумаге она была идеальной партией. Красивая, умная, воспитанная — всё, что только можно пожелать. Но Фэнг сразу почувствовал, что что-то не так. На их первой встрече Джаннет держалась слишком формально. Она говорила правильные вещи, улыбалась в нужные моменты, но в её глазах не было никакой искры. Всё, что она говорила, казалось продуманным и холодным, словно она просто заучила эти реплики наизусть. И каждый раз, когда они встречались снова, ничего не менялось. Джаннет была вежливой, но слишком закрытой, почти механической в своём поведении. Её сухость и отсутствие настоящих эмоций всё больше отталкивали его. Родители, конечно, были в восторге. Для них девушка была воплощением идеальной жены: скромной, сдержанной, достойной. Они не могли понять, почему Фэнг медлит с помолвкой. Каждый раз, когда речь заходила о свадьбе, он находил причину отложить её. Сначала говорил, что слишком занят на работе, потом ссылался на недостаток времени для подготовки, потом придумывал другие отговорки. В глубине души мужчина знал, что жениться на Джаннет — это ошибка. Она была ему чужой. Он не мог представить свою жизнь рядом с таким человеком, где всё будет строго по расписанию, без спонтанности, без веселья. Хотя в его то возрасте какое веселье? Каждый раз, когда Джаннет звонила ему или писала сообщение с предложением встретиться, у него внутри всё сжималось. Её сухость убивала всякое желание строить с ней будущее. И хотя Фэнг понимал, что нарушить волю родителей будет сложно, он никак не мог заставить себя сделать этот последний шаг и согласиться на помолвку. Для него это был бы добровольный шаг в пустоту, в жизнь без радости и тепла.

***

Мой первый день в больнице я запомнил на всю жизнь, хотя никогда не думал, что всё начнётся именно так. Я только получил должность, белый халат был ещё новым, а вокруг витала смесь страха и эйфории. Меня сразу поставили ассистентом на операцию — без времени на адаптацию, без возможности подготовиться. Девочка, шести лет, пострадавшая в ужасной аварии. Когда её привезли, она была без сознания, с обширными травмами. Все понимали, что каждая секунда промедления может стоить ей жизни. Главный хирург был спокоен и уверен, как будто делал это сотни раз. А я стоял рядом, мои руки дрожали. Я должен был помогать ему: подавать инструменты, следить за состоянием девочки, и каждое его указание было для меня как приказ, которому нельзя ослушаться. Операционная была похожа на хаотичное поле боя. Люди бегали туда-сюда, врачи выдавали короткие и чёткие команды. Я, стоя у операционного стола, чувствовал, как в горле застрял ком. Главный хирург — опытный мужчина с каменным лицом — смотрел на неё, как на очередную задачу, как будто жизнь этой девочки была просто новой сложной головоломкой, которую нужно решить. Я же не мог оторваться от её лица. Маленькая, едва сформировавшаяся жизнь, и она вот-вот могла закончиться прямо на наших глазах. Мы начали с реанимационных мероприятий: попытки стабилизировать её пульс, наладить циркуляцию крови. Каждый момент был наполнен напряжённой тишиной, которая казалась оглушающей среди звуков приборов. Я помню, как кровь хлестала из разрывов в её органах. Острая, металлическая вонь крови наполняла воздух, и я с трудом подавлял желание отшатнуться. «Ножницы», — сказал мужчина. Его голос был спокоен, без намёка на тревогу. Я передал инструмент, мои пальцы дрожали. Он начал вскрывать грудную клетку девочки, пытаясь добраться до внутренних органов. Мы знали, что её лёгкие были пробиты осколками рёбер. Уровень крови в её теле падал с каждой минутой, а монитор показывал слабые и нерегулярные удары сердца. Её пульс падал. Каждый раз, когда он слабел, я чувствовал, как в груди что-то обрывается. Мы делали всё возможное, но кровь продолжала просачиваться, как песок сквозь пальцы. Операция длилась часами, но время утратило значение. Мы боролись, пытаясь восстановить её, вернуть к жизни, но всё было тщетно. Наступил момент, когда главный хирург замер и опустил инструменты. Он медленно покачал головой, и в этот миг тишина в операционной стала оглушающей. Я не хотел верить, что всё кончено. Я смотрел на её маленькое тело, которое мы так старались спасти, но реальность была безжалостной. Девочка умерла. Когда её отключили от аппаратов, время словно замедлилось. Все молчали. Я почувствовал, как внутри меня что-то сломалось. Это был мой первый день, и он закончился смертью. Смертью, которую я видел так близко, так отчётливо. Боль от осознания того, что мы не смогли её спасти, тянулась за мной, когда я вышел из операционной. Казалось, что этот момент будет преследовать меня всегда. Больше всего я запомнил тишину. После того, как всё закончилось, мне стало невыносимо тяжело. чувствовал, как дрожат ноги, но ничего не мог сказать. Как только всё закончилось, я не мог сразу сдвинуться с места. Мои ноги словно приросли к полу, а голова была полной пустоты. Врач и остальные медсестры начали медленно выходить из операционной, их лица были уставшими, но привычными к тому, что произошло. Я же стоял в оцепенении, словно это всё произошло не со мной, как будто я наблюдал за всем этим извне. Когда я наконец заставил себя двинуться, ноги были как ватные, и я еле дошёл до двери. Открыв её, я шагнул в пустой, освещённый тусклым светом коридор. Воздух здесь был тяжёлым, давил на грудь. Вдруг меня захлестнуло чувство, что я не могу больше стоять. Всё — от усталости до отчаяния — обрушилось на меня одной волной. Я просто сел на корточки прямо у двери операционной, уткнувшись лицом в руки. Я чувствовал, как моя грудь тяжело поднимается и опускается, словно воздуха было недостаточно. Я обхватил голову руками, надеясь, что это как-то поможет затушить боль и панику, но всё было бессмысленно. Я больше не слышал окружающие звуки — только тишину и жужжание в ушах. Картинки того, что произошло, мигали перед глазами. Лицо девочки. Как она лежала на столе, безжизненная. Эти приборы, её пульс, падающий до нуля. Мои руки, покрытые её кровью. Этот первый опыт стал для меня самым страшным. Я слышал от других врачей, что не всегда можно спасти всех, но никогда не думал, что увижу это так скоро, на первом же дежурстве. Меня учили, что мы — последние, кто стоит между человеком и смертью. Но никто не говорил мне, каково это — проиграть в этой битве. Я сидел, не двигаясь, сколько прошло времени — не знаю. Мне казалось, что я должен был что-то сделать, что-то сказать, но ничего не приходило на ум. Пустота окутывала всё внутри меня. Я пытался понять, как можно продолжать дальше, если прямо на глазах жизнь только что угасла, а ты ничего не смог сделать.

***

Фэнг вошёл в палату и сразу почувствовал на себе пристальный взгляд Эдгара. Мальчик, лежащий на кровати, был бледен и слаб, но его глаза, несмотря на недавнюю операцию, были удивительно яркими и настойчивыми. азиат ненавидел этот взгляд. Едва переступив порог, он ощутил себя как под микроскопом, словно подросток изучал каждую его черту, каждое движение. Это ощущение вызвало у врача неприятный холодок под кожей. Мальчишка смотрел на него с каким-то особым вниманием, будто ждал чего-то, и это раздражало Фэнга ещё больше. Он знал, что спас его жизнь, но не испытывал ни гордости, ни удовлетворения от этого. Для него Эдгар был всего лишь ещё одним пациентом — тем, кто не ценил собственную жизнь и сам же её поставил под угрозу. Такое отношение всегда вызывало у Фэнга презрение, и сейчас, стоя под этим цепким, почти благоговейным взглядом, ему становилось всё более не по себе. Он медленно провёл рукой по щетине на подбородке, стараясь хоть как-то отвести внимание от неприятного ощущения, которое этот взгляд вызывал. Парень смотрел на него так, будто хирург был его спасителем, тем, кто дал ему второй шанс. Но вместо благодарности или гордости, в нём только нарастало отвращение к этой ситуации. — Ну что, рад, что ещё дышишь? — произнёс Фэнг с язвительной ноткой, бросив короткий взгляд на мальчика. Но вместо того чтобы отвернуться, Эдгар продолжал смотреть на него, не моргая, как будто хотел проникнуть в самую суть. азиат почувствовал, как внутри что-то сжалось. Ему было не по себе от такого внимания, словно пацан видел в нём что-то, чего не должен был видеть. Это ощущение усиливало дискомфорт, и тот с трудом подавил желание просто выйти из палаты. — Знаешь, тебе не стоит возлагать на меня столько надежд, — бросил он резко, стараясь скрыть своё напряжение за холодными словами. — Я сделал свою работу. А вот с твоей жизнью теперь разбирайся сам. Мальчик лишь слегка кивнул, но его взгляд не изменился — всё такой же острый, пристальный, полный чего-то, что Фэнг не хотел понимать. Он почти физически ощущал этот невидимый груз внимания, который давил на него, и это вызывало ещё большее раздражение. — Хватит на меня так смотреть, — почти срываясь, пробормотал мужчина, затем отвернулся, чувствуя, как напряжение не уходит, а только усиливается от мысли, что этот мальчишка возможно видел в нём нечто большее, чем просто врача.
Примечания:
5 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (1)