Эхо тумана

R
В процессе
0
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 9 страниц, 4 462 слова, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

Часть 2 (дополнена)

Настройки
      Мы с Алексом направились в библиотеку, и как только я переступила её порог, меня окутал знакомый запах старых книг и пыльных полок. Тишина в этом месте была особенной — мягкой, успокаивающей, как будто время здесь замедлялось. Высокие стеллажи с книгами поднимались к самому потолку, а лучи утреннего солнца, пробиваясь сквозь узкие окна, мягко освещали пространство. Было красиво, даже торжественно.       Я прошлась вдоль полок, медленно скользя пальцами по корешкам книг, и попыталась найти что-то, что могло бы пролить свет на странные события, которые происходили со мной — сон, видения... Всё это начинало меня тревожить. Наверняка в этой библиотеке есть старые записи о пансионате, какие-то истории, которые помогут мне разобраться. Алекс подошёл ко мне и, заметив мою задумчивость, предложил:       — У меня есть доступ к закрытой части библиотеки. Там хранятся книги, которые недоступны для остальных. Хочешь, я покажу?       Я кивнула, и мы отправились вглубь библиотеки. Алекс открыл небольшую дверь, ведущую в полутемное помещение. Внутри было ещё тише, атмосфера как будто сгущалась. Стены были обшиты тёмным деревом, а на полках стояли древние фолианты, источающие запах времени и тайны.       Пока Алекс внимательно просматривал книги, я не могла не засмотреться на него. В свете тусклой лампы его лицо выглядело сосредоточенным и серьёзным, глаза бегали по страницам с такой сосредоточенностью, что я почти почувствовала лёгкий укол восхищения. Он был таким собранным, сильным, красивым. Мне было сложно оторвать взгляд от того, как его пальцы легко листали страницы, как его серьёзность поглощала всё его существо.       — Кажется, я нашла что-то интересное, — тихо сказала я, остановившись перед одной из высоких полок, где среди старых книг была заметна одна с потёртым корешком. Но проблема была в том, что она находилась слишком высоко для меня. Алекс тут же подошёл ко мне. Я почувствовала, как он слегка приобнял меня за талию, когда наклонился, чтобы достать книгу. Его руки были прохладными, движения уверенными и точными. От его прикосновения я почувствовала, как моё сердце ускорилось. Я смутилась, пытаясь скрыть своё волнение.       — Спасибо, — прошептала я, чувствуя, как щеки заливаются румянцем. Алекс, словно ничего не заметив, передал мне книгу, его взгляд оставался серьёзным и задумчивым. Но я не могла не чувствовать странную энергию, которая возникла между нами в этот момент.       Я сидела за массивным деревянным столом, ощущая под пальцами старую, потертую кожу переплета. Книга, которую Алекс только что помог мне достать, оказалась толстой и древней, с пожелтевшими страницами. Я надеялась, что внутри найдутся ответы на вопросы, которые не давали мне покоя, но чем больше я листала её, тем сильнее росло разочарование.       На страницах были какие-то записи, неразборчивые символы, и странные карты, но они не говорили мне ничего, что могло бы помочь. Я пыталась сосредоточиться, пролистывая страницу за страницей, но каждое слово выглядело запутанным и чуждым. Страницы шелестели под моими пальцами, создавая странный звук, который эхом разносился по тишине библиотеки.       Алекс стоял рядом, его присутствие ощущалось как нечто спокойное, но в то же время напряженное. Он молча наблюдал за мной, иногда украдкой бросая взгляд на книгу. Я чувствовала его внимание и понимала, что мы уже слишком долго находимся здесь.       — Ничего, — прошептала я разочарованно, закрывая книгу с тихим хлопком. — Похоже, это просто старая книга. Может быть, я искала не там... Я подняла на него глаза, и он улыбнулся. Улыбка была едва заметной, но теплой. Алекс кивнул, чуть склонив голову в сторону.       — Не переживай. Порой ответы приходят не сразу, — сказал он мягко, но его голос звучал решительно. — Давай поставим книгу обратно. У нас скоро уроки, и не хотелось бы опоздать. Он протянул руку, чтобы забрать книгу, но я почувствовала лёгкое разочарование. Что-то внутри меня подсказывало, что здесь должно было быть нечто большее, но я не знала, где искать.       — Ты права, — вздохнула я, вставая с места и отступая, чтобы Алекс смог положить книгу на полку. Он подошел ближе, взял книгу из моих рук, и, обхватив её пальцами, поставил на прежнее место. Его движения были уверенными и плавными, а когда он оказался совсем рядом, я вновь ощутила, как его присутствие меняет атмосферу вокруг. От его рук исходил лёгкий холод, но он казался приятным, почти успокаивающим.       — Спасибо, — тихо произнесла я, чувствуя лёгкую неловкость, которая возникла от того, как близко мы стояли. Алекс, казалось, не обратил на это внимания. Он повернулся ко мне, его глаза всё ещё смотрели внимательно и чуть прищуренно.       — Не за что, — ответил он, слегка улыбнувшись. — Мы ещё вернёмся сюда позже, если тебе будет нужно. С этими словами Алекс повёл меня к выходу из библиотеки. В его жестах была лёгкость, а во взгляде — нечто глубжее, чем просто любопытство к моим вопросам. Я снова поймала себя на том, что не могу понять его до конца — в нём было что-то недосказанное, но от этого он только казался мне интереснее.       День действительно пролетел быстро. Уроки шли один за другим, и я почти не заметила, как наступил вечер. Алекс и я вышли на прогулку в сад после занятий, где нас уже ждали Марк и Эмма. Листва слегка шуршала под нашими шагами, а ветер приносил прохладу, освежая воздух.             Атмосфера была расслабленной, но у меня на душе было неспокойно. Я не могла перестать думать о том кошмаре, который преследовал меня с той ночи.       Мы сели на скамейку, и я решила, что пора рассказать остальным о своих поисках в библиотеке.       — Сегодня я с Алексом была в библиотеке, — начала я. — Искала какую-то информацию о пансионате. Хотела найти ответы, но, честно говоря, ничего не получилось. Книги были старыми, а содержание — почти бессмысленным.       Марк прищурился, его взгляд стал более внимательным.       — Что именно ты хотела найти? — спросил он, как будто заранее знал ответ.       Я вздохнула, не совсем уверенная, что это хорошая идея — говорить о своём сне. Но их присутствие меня успокаивало, и я решила продолжить.       — Мне приснился кошмар, — начала я тихо. — Это был лес, туман, а потом появился он… Демон, я не видела его лица, но его глаза горели ледяным светом, и я не могла двинуться. Он… говорил мне, что моя душа принадлежит ему.       Все замолчали. Я не могла понять, что они думали, но выражения их лиц изменились. Марк нахмурился, Эмма выглядела встревоженной, а Алекс просто смотрел на меня, как будто хотел сказать что-то, но не решался.       Марк, скрестив руки на груди, вдруг сказал:       — Это звучит знакомо. Ты должна искать информацию не просто о пансионате, а о демоне. Здесь ходит легенда о древнем существе, которое когда-то обитало в этих местах. Его звали… Вейлмор.       — Вейлмор? — переспросила я, почувствовав, как холодок пробежал по моей спине.       — Да, — подтвердил Марк, его голос стал более серьёзным. — Говорят, что он когда-то заключал сделки с людьми, забирая их души в обмен на вечную жизнь или силу. Но это не просто легенда. Я бы на твоём месте не игнорировал такие сны.       Я посмотрела на Алекса и Эмму, и по их лицам стало ясно, что они тоже слышали что-то об этом. Моё сердце забилось быстрее. Казалось, теперь всё стало ещё более запутанным, чем было раньше. Но одно было ясно — я должна выяснить, кто такой Вейлмор и как это связано со мной.       Алекс пообещал, что на выходных мы снова отправимся в библиотеку, и я не могла не обрадоваться этой мысли. Кажется, теперь я хотя бы знала, что искать, и могла быть ближе к разгадке. Но всё изменилось, когда к нам подошёл мистер Фауст — преподаватель, который редко появлялся на людях, но был всегда строг и требователен.       — На выходных вы едете в поход, — сказал он коротко, обводя нас взглядом. — Собирайтесь, погода будет скверной, так что наденьте тёплые вещи и возьмите с собой провизию.       Я почувствовала, как лёгкое разочарование охватило меня. Вместо тихого уединённого исследования в библиотеке мне предстояло провести два дня в лесу, под дождём. Я вздохнула, но приняла это как должное. Раз надо, то надо.       Когда мистер Фауст ушёл, я услышала, как Эмма и Марк спорят чуть в стороне. Слова Эммы привлекли моё внимание:       — Ты зачем всё рассказал? Всех сдать решил? Ты в своём уме?       Я сделала вид, что не слышала их разговор, но краем глаза заметила, как Алекс быстро обернулся в мою сторону. Он сразу понял, что я что-то подслушала, и, стараясь отвлечь меня от происходящего, с лёгкой улыбкой сказал:       — Ничего страшного. Я обещал отвести тебя в библиотеку, и сделаю это. После похода мы снова туда отправимся.       Его слова немного успокоили меня, но в душе я чувствовала, что этот поход может быть не таким простым, как казалось на первый взгляд.       Марк неожиданно прервал разговор и решительно направился ко мне. Он взял меня за руку, его прикосновение было твёрдым, но в то же время каким-то заботливым.       — Тебе нужно отдохнуть перед поездкой, — сказал он, увлекая меня за собой.       Я растерялась, но пошла с ним. Приятное тепло от его прикосновений разливалось по моему телу, и я поняла, что мне это нравится. Мы молча шли до моей комнаты, а когда дошли, Марк словно выдохнул и взял меня за руку, серьёзно посмотрев мне в глаза.       — Истории про демона — это просто старые сказки. Не заморачивайся по этому поводу, — его голос был спокойным и уверенным.       Он неожиданно чмокнул меня в макушку и с улыбкой сказал:       — Хорошенько выспись.       Прежде чем я успела что-то ответить, он ушёл, оставив меня в полной растерянности. Моё сердце колотилось так, словно его загнали в угол, а ноги будто стали ватными. Каждое его слово, каждый жест — всё это ясно говорило о том, что я ему небезразлична, несмотря на то, что мы знакомы всего ничего.       Ночь, правда, оказалась далека от обещанного отдыха. Кошмары продолжали мучить меня один за другим. Я просыпалась несколько раз в полном смятении, но не могла вспомнить, что мне снилось. Чувство тревоги и усталости преследовало меня до самого утра.       Когда я наконец встала, чувствовала себя разбитой, но времени было в обрез — нужно было собираться в поход. В дверь постучала Эмма, как всегда с улыбкой на лице. Она бодро сообщила, что пора поторопиться.       Я быстро накинула одежду, которую приготовила с вечера, взяла провизию и двинулась к выходу, стараясь собрать все силы для предстоящего похода.
0 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник