Игра света

PG-13
Завершён
13
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
33 страницы, 12 740 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник

Свадьба. (Бонусная глава)

Настройки
Мальчишник удался на славу. У Джона было жуткое похмелье, ведь ему уже не 20 лет, поэтому все симптому алкогольного отравления настигли Джона с утра. Голова раскалывалась, во рту пересохло. Проснулся Джон от того, что кто-то рядом с ним дышит ему на ухо. — Джон, скоро свадьба, — говорит Шерлок слишком бодрым голосом. — Мы женимся? — Нет. — Тогда я могу не идти, — ответил Джон, подтянул подушку поближе и продолжил спать. — Джон, это ты притащил меня на свадьбу Перси. — Может произойдёт какой-нибудь преступление, ты не читал Агату Кристи? — Нет. — А я думал, ты вдохновился Пуаро. Мой любимый детектив. Наконец Джон поднялся, щурясь на полуденное солнце. Плотные шторы гостиничного номера были заботливо раздвинуты Шерлоком. Сам Шерлок уже одетый лежал на второй половине кровати Джона. — Я должен быть твоим любимым детективом, — обиженно сказал Холмс. — Ты не называешь себя детективом. Что вчера было? Почему ты с утра пораньше у меня в номере? — Я ночевал у тебя, поэтому с утра здесь. — Моя нога кажется сейчас отвалится, — пожаловался Джон, ранение давало о себе знать. Его одежда была разбросана по полу, но вот костюм, в котором он должен идти, аккуратно весел в шкафу. — Ты много танцевал, нагружая её. Шерлок вниматель смотрел на Джона, его шрамы на плече и ноге, которые белели на фоне загорелой кожи. Вся полученная информация складывалась в один фаил в голове под названием "Джонатан Х. Уотсон". — О чём я только думал? — О том, что Генри ханжа, Перси не стоит активничать, а мне надо веселиться пока никого не убили. Вот мы и веселились. И продолжили у тебя в номере, когда все разошлись. Уотсон попытался привести себя в порядок. Он нацепил солнцезащитные очки, чтобы солнце не светило ему в глаза. Взяв из холодильника бутылочку холодной воды, Джон приложил её к своему лбу. Когда они вышли из номера, им встретился Генри, который старался не показывать удивления по поводу того, что они вышли из одного номера. — Какое компрометирующее появление, хорошо, что это увидел я, а не мама. — Мне больше тридцати, Генри, мама знает, что я пью и курю, — говорит Джон и делает глоток из своей бутылки. — Можно я украду твоего друга? — Пора иметь своих друзей, Генри, а не воровать у младшего брата, — сказал Уотсон и направился в конец коридора. — Снимаете квартиру вместе и в гостинице живёте в одном одноместном номере. Какие планы у вас на моего брата? — Никаких. — Значит короткая интрижка? — Ваша наблюдательность до жути обывательская. Ничего между нами с Джоном нет. — Моя наблюдательность говорит мне, что даже вы двое не видите, что начинается у вас под носом. Я собирался навестить вас и посмотреть в каких условиях живёт мой брат, думаю сделать визит как можно скорее. И Генри направился к брату, оставляя Холмса в недоумении. Перси Фелпс выглядел счастливым и здоровым, по сравнению с последним разом, когда его видели Холмс и Уотсон. Его невеста, Энн, тоже была счастлива, но её брата на свадьбе не было. Загородная усадьба семьи Перси вместила всех многочисленных гостей пары. — Ты всё-таки заметил какое-то преступление? Повар крадёт мясо? Фотограф оказался маньяком? — спросил Джон, поднимая очки. Холмс был очень задумчив и погружен в себя. — Нет, персонал не ворует и не убивает. Скучно. — Так что случилось? — Наверное всеобщее сентиментальное настроение заставило меня задуматься о чувствах. — С таким отвращением говорить на свадьбе о чувствах. На свою следующую свадьбу я тебя не позову, — смеётся Джон. — Иначе от твоего кислого лица испортиться свадебный торт. — Ты женишься? — Когда-нибудь, я не исключаю такую возможность. Так что там с твоими чувствами? — Я ещё не понял. Мне понравилась твоя речь, она была очень трогательной, — перевёл тему Холмс. — Но мне не понравилось, что здесь эксплуатировали лошадей. Мне не по душе, чтобы разумное существо прыгало у меня между ног. Уотсон снова поднял свои очки и внимательно посмотрел на Холмса. — А меня уже просили познакомить с тобой. Придётся мне расстроить девушек. Хотя, ты не считаешь женщин разумными существами. — О чем ты, Джон? — О наездницах, Шерлок. Джон ушел танцевать, но когда музыка сменилась на медленную, он пошел обратно к своему с Холмсом столу. На половине пути его перехватил Холмс и начал танцевать. — Ты всё же нашел преступление и это не только "Убийство на танцполе" Бекстер, — сказал Джон и внимательно осматривал гостей и персонал, но ничего кроме пластических операций у нескольких гостей не заметил. — Почему ты так решил? — Потому что мы танцуем какой-то медленный танец под Криса Айзека. — Я не могу влюбиться в тебя. — Странный выбор песни на свадьбу, — улыбнулся Джон. — Да. Но песня хорошая. Песня закончилась и они поспешили к своему столу, но сидеть долго не пришлось, после того, как незамужние девушки ловили букет, начали собирать холостых молодых людей. В толпе холостяков оказались и Уотсон с Холмсом. Уотсон взял бокал с шампанским и встал с краю позади всех, так чтобы даже случайно не поймать подвязку. Он почти смотрел на это со стороны как зритель. И вот знакомая рука выхватила подвязку, как мяч в бейсболе. Холмс поймал её. Целенаправленно. — И кто она, колись? — спросил Джон у Шерлока. — Она? — Он? — Ещё не знаю. Но Майкрофт посмеётся надо мной. — Кто такой Майкрофт? — Мой старший брат. Потом познакомлю вас и с родителями. Он очень занятой на своей службе. — Как сделать так, чтоб и Генри был занят на работе. Уотсон просканировал толпу и быстро нашел в ней брата, который пил напиток чайного цвета. — Будет невежливо с нашей стороны, если мы сбежим? — предложил Холмс. — Тут слишком много людей, никто не заметит наше исчезновения, — ответил Джон и взял со стола с алкоголем бутылку. — Снова ко мне? — Да, у тебя номер больше.
13 Нравится 3 Отзывы 0 В сборник