Свадьба. (Бонусная глава)
1 декабря 2025 г., 02:40
Мальчишник удался на славу. У Джона было жуткое похмелье, ведь ему уже не 20 лет, поэтому все симптому алкогольного отравления настигли Джона с утра. Голова раскалывалась, во рту пересохло.
Проснулся Джон от того, что кто-то рядом с ним дышит ему на ухо.
— Джон, скоро свадьба, — говорит Шерлок слишком бодрым голосом.
— Мы женимся?
— Нет.
— Тогда я могу не идти, — ответил Джон, подтянул подушку поближе и продолжил спать.
— Джон, это ты притащил меня на свадьбу Перси.
— Может произойдёт какой-нибудь преступление, ты не читал Агату Кристи?
— Нет.
— А я думал, ты вдохновился Пуаро. Мой любимый детектив.
Наконец Джон поднялся, щурясь на полуденное солнце. Плотные шторы гостиничного номера были заботливо раздвинуты Шерлоком. Сам Шерлок уже одетый лежал на второй половине кровати Джона.
— Я должен быть твоим любимым детективом, — обиженно сказал Холмс.
— Ты не называешь себя детективом. Что вчера было? Почему ты с утра пораньше у меня в номере?
— Я ночевал у тебя, поэтому с утра здесь.
— Моя нога кажется сейчас отвалится, — пожаловался Джон, ранение давало о себе знать.
Его одежда была разбросана по полу, но вот костюм, в котором он должен идти, аккуратно весел в шкафу.
— Ты много танцевал, нагружая её.
Шерлок вниматель смотрел на Джона, его шрамы на плече и ноге, которые белели на фоне загорелой кожи. Вся полученная информация складывалась в один фаил в голове под названием "Джонатан Х. Уотсон".
— О чём я только думал?
— О том, что Генри ханжа, Перси не стоит активничать, а мне надо веселиться пока никого не убили. Вот мы и веселились. И продолжили у тебя в номере, когда все разошлись.
Уотсон попытался привести себя в порядок. Он нацепил солнцезащитные очки, чтобы солнце не светило ему в глаза. Взяв из холодильника бутылочку холодной воды, Джон приложил её к своему лбу.
Когда они вышли из номера, им встретился Генри, который старался не показывать удивления по поводу того, что они вышли из одного номера.
— Какое компрометирующее появление, хорошо, что это увидел я, а не мама.
— Мне больше тридцати, Генри, мама знает, что я пью и курю, — говорит Джон и делает глоток из своей бутылки.
— Можно я украду твоего друга?
— Пора иметь своих друзей, Генри, а не воровать у младшего брата, — сказал Уотсон и направился в конец коридора.
— Снимаете квартиру вместе и в гостинице живёте в одном одноместном номере. Какие планы у вас на моего брата?
— Никаких.
— Значит короткая интрижка?
— Ваша наблюдательность до жути обывательская. Ничего между нами с Джоном нет.
— Моя наблюдательность говорит мне, что даже вы двое не видите, что начинается у вас под носом. Я собирался навестить вас и посмотреть в каких условиях живёт мой брат, думаю сделать визит как можно скорее.
И Генри направился к брату, оставляя Холмса в недоумении.
Перси Фелпс выглядел счастливым и здоровым, по сравнению с последним разом, когда его видели Холмс и Уотсон. Его невеста, Энн, тоже была счастлива, но её брата на свадьбе не было.
Загородная усадьба семьи Перси вместила всех многочисленных гостей пары.
— Ты всё-таки заметил какое-то преступление? Повар крадёт мясо? Фотограф оказался маньяком? — спросил Джон, поднимая очки.
Холмс был очень задумчив и погружен в себя.
— Нет, персонал не ворует и не убивает. Скучно.
— Так что случилось?
— Наверное всеобщее сентиментальное настроение заставило меня задуматься о чувствах.
— С таким отвращением говорить на свадьбе о чувствах. На свою следующую свадьбу я тебя не позову, — смеётся Джон. — Иначе от твоего кислого лица испортиться свадебный торт.
— Ты женишься?
— Когда-нибудь, я не исключаю такую возможность. Так что там с твоими чувствами?
— Я ещё не понял. Мне понравилась твоя речь, она была очень трогательной, — перевёл тему Холмс. — Но мне не понравилось, что здесь эксплуатировали лошадей. Мне не по душе, чтобы разумное существо прыгало у меня между ног.
Уотсон снова поднял свои очки и внимательно посмотрел на Холмса.
— А меня уже просили познакомить с тобой. Придётся мне расстроить девушек. Хотя, ты не считаешь женщин разумными существами.
— О чем ты, Джон?
— О наездницах, Шерлок.
Джон ушел танцевать, но когда музыка сменилась на медленную, он пошел обратно к своему с Холмсом столу. На половине пути его перехватил Холмс и начал танцевать.
— Ты всё же нашел преступление и это не только "Убийство на танцполе" Бекстер, — сказал Джон и внимательно осматривал гостей и персонал, но ничего кроме пластических операций у нескольких гостей не заметил.
— Почему ты так решил?
— Потому что мы танцуем какой-то медленный танец под Криса Айзека.
— Я не могу влюбиться в тебя.
— Странный выбор песни на свадьбу, — улыбнулся Джон.
— Да. Но песня хорошая.
Песня закончилась и они поспешили к своему столу, но сидеть долго не пришлось, после того, как незамужние девушки ловили букет, начали собирать холостых молодых людей.
В толпе холостяков оказались и Уотсон с Холмсом. Уотсон взял бокал с шампанским и встал с краю позади всех, так чтобы даже случайно не поймать подвязку. Он почти смотрел на это со стороны как зритель. И вот знакомая рука выхватила подвязку, как мяч в бейсболе. Холмс поймал её. Целенаправленно.
— И кто она, колись? — спросил Джон у Шерлока.
— Она?
— Он?
— Ещё не знаю. Но Майкрофт посмеётся надо мной.
— Кто такой Майкрофт?
— Мой старший брат. Потом познакомлю вас и с родителями. Он очень занятой на своей службе.
— Как сделать так, чтоб и Генри был занят на работе.
Уотсон просканировал толпу и быстро нашел в ней брата, который пил напиток чайного цвета.
— Будет невежливо с нашей стороны, если мы сбежим? — предложил Холмс.
— Тут слишком много людей, никто не заметит наше исчезновения, — ответил Джон и взял со стола с алкоголем бутылку. — Снова ко мне?
— Да, у тебя номер больше.