разговор на финском, русском и французском

PG-13
Завершён
88
автор
Размер:
3 страницы, 679 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 7 Отзывы 13 В сборник

1

Настройки
Примечания:

«разговор на финском, русском и французском»

      Когда все пришли в зал для собраний, то там были практически все. Челябинск и Екатеринбург о чём-то тихо шептались, поглядывая на пустующее место рядом с последним.       – А где Саша? – заметив, что нет Петербурга, спросила Камалия. – Он же никогда не опаздывает.       После её слов другие тоже посмотрели на пустующее место. Александра и правда не было. Обычно он приходил или самым первым, или за десять минут до начала собрания. А сейчас его вообще нет.       – Пьеро, конечно же да! – тут дверь открылась, явив на пороге опоздавшего Романова. – Я согласен с тобой!       – Чудненько! – с небольшим акцентом произнёс столица Франции, отчего щёки Саши покраснели.       – И давно он по-русски заговорил? – спросил Пятигорск у Казани, играя в какую-то игру на телефоне.       – А я знаю, что ли? – Камалия пожала плечами.       – Sasha, milloin tulet luokseni? (Саша, когда ты приедешь ко мне?) – на финском спросил Вэйно, что-то печатая в ноутбуке.       – En tiedä vielä varmasti.(Пока ещё точно не знаю.) – ответил Александр, садясь на своё место. – Piero, milloin tulet Pietariin? (Пьеро, когда ты приедешь в Петербург?)       – Avec moi. (Вместе со мной.) – на французском ответил столица Финляндии. – Ce week-end. (На этих выходных.)       – Хорошо. Вэйно, у меня к тебе есть просьба: пожалуйста, привези мне тех вкусных булочек. – Саша достал из портфеля блокнот, ручку и карандаш. – Oh, j'ai fini notre dessin! (О, я закончил наш рисунок!) – он открыл блокнот и показал в камеру листок.       – Hienoa! (Чудесно!) – на финском обрадовался Сенье.       – Olen iloinen. (Я рад.) – Гельсингфорс коротко улыбнулся.       – Ой! – Александр только сейчас заметил, что он находится на собрании. – Я вам потом перезвоню! – он завершил звонок, даже не дослушав ответы от друзей. - Anteeksi. (Извините меня.)       – А если с финского перевести на русский язык? – попросил Михаил, неодобрительно на него смотря.       – Извините меня. – перевёл Петербург, перелистывая страницу блокнота. – Я немного заговорился.       – Париж разве знал русский? – решил уточнить Костя, посмотрев на блокнот, где было написано что-то на…. немецком?       – Он выучил его ради меня. – перелистнув и эту страницу, ответил его друг.       – А что там было написано? – Юра тоже успел заметить этот текст.       – Alles für unseren lieben Freund. – это было произнесено на немецком.       – А если на русский? Просто не все понимают финский. – попросил Пятигорск, выходя из игры.       – Это немецкий. – поправил Гошу Саша. – И переводится как «всё для нашего дорогого друга». – он коротко улыбнулся.       – И там есть автографы финна и француза? – Челябинск приподнял одну бровь, захотев забрать блокнот.       – Да, там есть наши автографы! – ответил на это Париж, постучав по столу. – Sasha, mon chéri, tu n'as pas terminé le défi. (Сашенька, милый мой, ты не завершил вызов.) – это было произнесено так, будто это флирт.       – Sasha, ole varovainen.(Сашенька, дорогой мой, будь внимательнее) – Хельсинки тоже произнёс это с долей флирта.       – Хорошо, мои родные, в следующий раз я буду внимательнее. – и речь Петербурга тоже была похожа на флирт.       – L'appelant est occupé. Veuillez rappeler plus tard! (Вызываемый абонент занят. Пожалуйста, перезвоните позднее!) – Москва выглядел раздражённым, когда это говорил на французском.       – Oliko se mustasukkaisuutta? (Это была ревность?) – на своём языке произнёс финн.       – Kyllä, se oli mustasukkaisuutta. (Да, это была ревность.) – согласился с ним француз.       – Саша вам потом перезвонит! – ответил на это вышедший из себя Михаил, завершая звонок.       Наступило молчание, которое никто не хотел прерывать. Все смотрели то на Петербург, то на Москву, которые старались не смотреть друг на друга.       – Mishenka, mon cher, je ne t'aime que et je n'ai besoin de personne d'autre. (Мишенька,родной мой,я люблю только тебя и больше никто мне не нужен) – первым прервал молчание Александр, касаясь чужой руки.       – Sasha, je t'aime aussi. (Сашенька, я тоже тебя люблю.) – Михаил поцеловал каждый палец на руке.       – Пожалуйста, кто-нибудь, переведите их слова с французского на русский! – попросила Камалия, снимая эту сцену на телефон. – Кроме слов любви я ничего не понимаю!       – Ты переведёшь? – тихо спросил Юра на ухо у Кости, который покачал головой.       – Tu es le monde entier pour moi…. (Ты для меня целый мир….) – проговорил Миша, смотря в глаза напротив.       – Rakastan sinua hyvin paljon.... (Я очень сильно тебя люблю….) – на финском произнёс Саша, но его было понятно без слов.       – Это так романтично! – Камалия с улыбкой снимала их поцелуй, чтобы скинуть это в общую беседу. С ней все были согласны, но никто не собирался это говорить.       Вэйно и Пьер улыбнулись и окончательно завершили звонок.
88 Нравится 7 Отзывы 13 В сборник
Отзывы (7)