Идеальный мистер Блэк-Поттер?

NC-17
Завершён
115
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
9 страниц, 2 053 слова, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
115 Нравится 2 Отзывы 47 В сборник

Часть 1

Настройки
— И это — идеальный мистер Блэк-Поттер? — надменно осведомился профессор, глядя на сигарету в пальцах парня. Переведя взгляд с темноволосого на блондина, он добавил: — От вас, господа, не ожидал. Подумать только — старосты пятого курса Рейвенкло и Слизерина, а уже курят. — Как будто вы никогда не курили, — скривившись, процедил Малфой. — Все мы не без греха. Вот только проявляем это по-разному. — Имейте уважение, мистер Малфой! Я вам не друг и не подружка, чтобы так со мной разговаривать! — холодно отрезал он. — Признайтесь, чьи это сигареты? Никто не спешил отвечать, прекрасно понимая: у кого ни проверь — у всех найдут по пачке. Стоило одному подставить другого — предательство раскроется, и месть последует незамедлительно. — Раз никто признаваться не хочет, снимайте мантии, — приказал старший волшебник. — Живо. Выражение возмущения на лице Драко стоило запечатлеть на камеру — таким Гарри его ещё не видел. Сам рейвенкловец молча снял верхнюю мантию и отдал её в руки Мальсибера. — Мистер Малфой, нам вас долго ждать? — Может, мне и Гарольду ещё и полностью раздеться? — ядовито усмехнулся слизеринец. — Нравится смотреть на голеньких мальчиков? Наверное, у вас жены нет как раз из-за этого?! Взгляд Лорда Мальсибера мгновенно изменился — ничего хорошего он не предвещал. Отдав мантию Блэк-Поттеру и отпустив того, профессор схватил Драко за руку и потащил к декану. — Пиздец… — первым сорвалось с языка Гарри, когда шаги за лестницей стихли. — Какой же он идиот… Часы пробили половину одиннадцатого — для старших курсников начинался комендантский час. Как староста, Гарри мог гулять ещё тридцать минут, но поспешил в общежитие.

***

— Я его ненавижу! — заявил Драко, садясь за парту на уроке чар рядом с другом. — Эта тварь вызвала моего отца в школу. Сегодня будут разбирательства. — Не повезло тебе. Надо было язык за зубами держать, не думаешь? — саркастично отозвался Гарри. — Дурак ты, Драко. — Но он сам вини… — Малфой не успел договорить: их перебил Уизли. — Малфой, Блэк-Поттер, вас вызывают к директору. Пароль — "Сахарная пудра", — бросил он и исчез в коридоре, полном хитрецов и гениев.

***

По коридорам замка они шли молча. До кабинета оставалось всего пару поворотов, когда Гарри внезапно остановился и прислонился к колонне. — Надо было отдать ему пачку. Проблем бы не было. Купили бы новую, но нет — тебе надо было показать свой сучий характер. — Ты меня обвиняешь?! — Ни в коем случае. Просто констатирую факты и делаю выводы. Остаток пути они прошли в гордом молчании.

***

На вопросы директора нужно было отвечать честно, не искажая событий. — Мистер Блэк-Поттер, поскольку это первый раз, когда вас поймали за нарушением правил, вы сохраняете звание старосты, — сообщил Дамблдор. — Однако при повторном нарушении оно будет снято. — Благодарю, профессор, — вежливо кивнул Гарри. Впрочем, это было притворство. — Лорд Малфой, — обратился директор к Люциусу. — Ваш сын нарушил множество школьных правил. Несмотря на это, мы назначили его старостой, поверив вам. С первого сентября и по сегодняшний день он совершил сто двадцать четыре нарушения. Мы долго закрывали на это глаза, но вчерашний инцидент заставляет нас снять Драко Малфоя с поста старосты Слизерина. — Я не согласен! — вспылил блондин. — Кто займёт моё место? Я всё делал идеально, никто не справится лучше! — Ваше место займет Теодор Нотт. Мы знаем, что всю документацию заполнял ваш друг. Вы же использовали положение, чтобы снимать баллы с других факультетов, — холодно сказал Снейп. — Прошу простить моего сына, Лорд Мальсибер. Уверяю, такого больше не повторится, — вмешался Люциус. — Я серьёзно с ним поговорю. — Лорд Малфой, при всём уважении — прощать его после вчерашнего я не намерен, — отчеканил профессор. — Это не повлияет на оценки, но репутация — другое дело. Люциус был недоволен, но промолчал. Публичный позор уже был достаточным наказанием. Он только надеялся, что пресса об этом не узнает. — Раз уж инцидент исчерпан, предлагаю выпить чаю, — добродушно предложил Дамблдор. — Гарри, Лидий, составите мне компанию? Поттер кивнул. Мальсибер коротко согласился. Улыбка не сошла с лица старика. Снейп и Флитвик поспешили на уроки. Малфои вернулись в поместье, пообещав привезти Драко поздно вечером.

***

Прошло несколько месяцев. Учебный год близился к завершению. Несмотря на всё, Драко продолжал цепляться к профессору Мальсиберу. А Гарри и Лидий начали часто разговаривать — их общение стало приятной привычкой. — Из-за этого Мальсибера отец опять меня выпорол! — жаловался Драко, сидя на уроке ЗОТИ. — Сейчас он войдёт, и всё начнётся… — Успокойся, он не такой уж и плохой. Просто ты его задеваешь. А вообще он даже приятный человек. — С чего ты взял? — После случая в кабинете Дамблдора мы стали общаться. Иногда захожу к нему на чай. — Не понимаю, как ты его терпишь. — Так же, как и тебя. Зазвонил колокол. Начался урок. — Мистер Малфой, пересядьте к мистеру Паттерсону, — сказал преподаватель, глядя в серые глаза. — Мисс Айри — к мистеру Блэк-Поттеру. Недовольно бормоча, Драко сменил место. Проклятый Мальсибер знал: без Гарри тот не сдаст тест.

***

— Блядь, — выругался Малфой, глядя на табель. — И раньше у меня были не лучшие оценки, но теперь всё стало хуже! Отец убьёт меня! На пергаменте зелёными буквами красовались оценки: ДРАКО ЛЮЦИУС МАЛФОЙ — 5 КУРС, СЛИЗЕРИН Астрономия — Выше ожидаемого Чары — Удовлетворительно Защита от тёмных искусств — Слабо Зельеварение — Превосходно История магии — Выше ожидаемого Травология — Удовлетворительно Трансфигурация — Удовлетворительно Уход за магическими существами — Удовлетворительно Руны — Выше ожидаемого — М-да, не ахти, — хмыкнул Гарри. — Люциус и правда может взбеситься. — А я о чём?! — простонал Драко, валясь на диван. — А у тебя что? Гарри протянул свой табель — весь в оценках "Превосходно". — Как ты вообще умудрился?! — Как всегда. Просто сдавал. — Мне сегодня надо зайти к Мальсиберу, — пояснил Гарри, собирая сумку. — Попрощаться, чай попить. — Почему не со мной? — Ты ревнуешь? Половину каникул мы проведём вместе. — А вторую — с ним? — С работой. У нас с Люциусом проект — нужно всё оформить и представить в палате лордов. Я — глава двух родов. Половину лета займут дела. Гарри кивнул на прощание и ушёл.

***

Лидий уже ждал его. На столе — чай, сладости. В ящике — приглашение на банкет. Стук. "Войдите". Рукопожатие. Гарри садится напротив. — Как экзамены? — спросил профессор. — Всё превосходно. Результаты СОВ пришлют позже. Я хочу подать заявление на экзамены шестого курса, чтобы перейти на седьмой. — Справишься? — Да. Хочу закончить при Дамблдоре, до прихода Лорда. Потом — начнутся репрессии. — В основном против маглорожденных, — уточнил Лидий. — А ты — чистокровный. — Но лучше выпуститься заранее. Лорд может потребовать меня рядом. А так — хоть диплом будет. — Хочешь, я подтяну тебя? — Было бы здорово. — Начнём на следующей неделе. Вторник и четверг с четырёх до шести? — Подходит. Заниматься предлагаю у меня. Бывали в Северном поместье Блэков? — Регулус водил пару раз. Даже барьеры изучал, чтобы вино пить без взрослых… Они болтали ещё пару часов — о прошлом, делах, приёмах. Лидий молчал о приглашениях за день до бала — он-то отправил за месяц. Когда стрелки приблизились к одиннадцати, Гарри собрался. — Спасибо за вечер. Было приятно. Мальсибер протянул письмо. — Приглашение на банкет. Седьмого июля. — Обязательно приду. Что вам подарить? — Выбери на вкус. Главное — приходи. Спокойной ночи. — Спокойной ночи.

***

Опять куришь, не боишься рака лёгких или губы? — спросил блондин, садясь на диван рядом с Гарри. Парень казалось не слушал, делая очередную затяжку. Не боюсь, — спустя пару затяжек ответил Гарри. — Организм волшебников на 65% крепче магловского, не вы ли профессор об этом говорили? Затушив сигарету в пепельнице, Гарри молча ушёл в свой кабинет. Покачав головой, Лидий последовал за ним, чувствуя, что это не просто вопрос здоровья, а что-то глубже — что-то связанное с тем, как Гарри легко игнорирует его слова и даже его тревоги.

***

Банкет в поместье Мальсибера был настоящим праздником: широкий зал украшали серебристые ленты, арки, скатерти, а в воздухе летали зачарованные звездочки и кометы. Официанты ловко носили подносы с закусками и напитками, создавая атмосферу легкости и веселья. — Гарольд, рад вас видеть! — приветствовал хозяин вечера, внимательно глядя на гостя. — Вы, как всегда, безупречны. Гарольд был одет с иголочки: белая рубашка с рукавами, расписанными тончайшими нитями, изумрудная жилетка под цвет глаз и свободные черные брюки, которые элегантно развевались при каждом движении. — Я как раз тебя искал, — признался мужчина. — Пойдем, познакомлю тебя с Лордом Ноттом и Леди Сойдан. Драко Малфой наблюдал за удаляющейся спиной Гарри, сжимая бокал с виски. Его взгляд был полон искр гнева, перемешанных с ревностью. Но это была ревность друга — ревность того, кто не любит делить внимание своего лучшего друга с кем-то ещё. Он хотел бы, чтобы Гарри был рядом, а не в обществе лордов и леди, готовых ухватиться за него, как за золото в своих карманах.
115 Нравится 2 Отзывы 47 В сборник