Часть 1
20 сентября 2024 г. в 20:49
Стучится в двери Рождество,
Ликует стар и млад.
Пары отнюдь не аш-два-о
Всем души веселят.
Сидит в тепле у камелька,
За каменной стеной
Сэр Гай, раздавшийся слегка,
Веселый и хмельной.
Достоинств всяких, уж небось,
Не стало меньше в нем,
Но то, что талией звалось,
Утроило объем.
Он похваляться может впредь,
Что дожил до седин
(Хоть их и трудно разглядеть,
Поскольку он блондин).
Оруженосцы и пажи
Спешат к нему гурьбой.
«Сэр Гай, про подвиг расскажи,» --
Кричат наперебой.
И набок голову склоня,
Гай думает: ну что ж.
Пускай пример берет с меня
Дурная молодежь!
«Когда-то (начал он рассказ)
В лесах окрестных тут
Творил разбой, как и сейчас,
Ужасный Робин Гуд…»
А Робин Гуд невдалеке
Рождественской порой
Уселся с кружкою в руке
В пещере несырой.
Немало эля всех сортов
Он взять успел на грудь,
Но накатить всегда готов
Еще чего-нибудь.
Он гривой черною блистал,
Теперь не то, чтоб сед,
Но цвета перца с солью стал
Когдатошний брюнет.
Он не утратил гордый вид
И всяческий задор,
И шило прежнее торчит
Все там же до сих пор.
И с Робин Гудом у костра,
Как банный лист пристав,
Рассказов жаждет детвора,
Разбойничий состав.
Басит сынишка Джона, Билл,
С кудрями цвета ржи:
«Как ты солдат шерифа бил,
Нам, Робин, расскажи…»
И взглядом обведя ребят,
Гуд говорит: «Братва!
Случилось это аккурат
На праздник Рождества…»
Гай продолжает: «Был мороз,
Помилуй Иисус!
А я сопровождал обоз,
Бесценный важный груз.
Ведь выписал тогда как раз
Шериф наш де Рено
На праздник сладкий ипокрас,
Французское вино.
И в ожидании засад –
Дорога ж через лес –
Я гордо возглавлял отряд
С мечом наперевес…»
«Вот видим, -- Робин речь ведет, --
Как в предрассветной мгле
Задрыхнул Гисборн-обормот,
Качается в седле.
Тут я зашел к мерзавцу в зад
И гаркнул грозно: Ну!
Гони товар, аристократ,
Не то сейчас стрельну!
Как он подпрыгнул! Просто смех!
Сковал его испуг.
Посыпалось у них у всех
Оружие из рук…»
Гай дальше: «Не застал врасплох
Нас вражеский демарш.
Я крикнул – братцы, с нами бог,
Накрошим гадов в фарш!
Храбры мы были, точно львы,
Проворны, точно ртуть…»
Гуд: «Словно серп среди травы
Мы пролагали путь…»
А Гай: «Нарвавшись на отпор,
Разбойники хвосты
Поджали и во весь опор
Попрятались в кусты…»
А Гуд: «Солдаты, что есть сил,
Задали драпака –
Но Гая я остановил:
Намять ему бока…»
А Гай: «Я Робина настиг
Средь чащи наконец.
Настал, кричу, расплаты миг,
Сдавайся мне, подлец!»
«Я врезал Гаю прямо в глаз,» --
Вещает Робин Гуд.
«Как труса этого я тряс!» --
И гисборнята ржут.
«Дрожал он, как овечий хвост,
Стонал то ох, то ах…»
«Просил пощады он, прохвост,
И каялся в грехах…»
Гай: «Я сберег бесценный груз!»
Гуд: «Приз в бою я взял!»
И хором: «Но презренный трус
Предательски сбежал!»
И Гай вздохнул в своем углу:
«Злодей в недобрый час
Пустил горящую стрелу
в наш крепкий ипокрас!»
И Робин сплюнул: «Этот змей,
Пускаясь наутек,
Каким-то образом, ей-ей,
Бочонок наш поджег!»
Гай: «Помню всполохи огня
И помню громкий взрыв…
О, как контузило меня!
Миракль – что все же жив!»
Гуд: «Помню – пламя, все в дыму,
И взрыв, о боже мой!
Как спасся – сам я не пойму,
Едва добрел домой!»
А в небесах среди светил,
При нимбе и венце,
Сидит архангел Гавриил
С фейспалмом на лице.
Его всего бросает в дрожь –
От крыльев и до пят,
Как вспомнит тот большой дебош
Немало лет назад.
Тогда пустили вкруг сосуд
С напитком дорогим
Сэр Гай, солдаты, Робин Гуд
И все, кто был там с ним.
К чему им драться за вино,
Пусть даже сущий клад,
Коль будет пить лишь де Рено
И брат его аббат?
Уместнее, забыв про месть,
Отбросить лук и меч --
И с кружкой под кустом присесть,
А может, и прилечь.
Домой явились лишь впотьмах,
До капли все распив.
А что шериф не при делах –
На то он и шериф!