Часть 11 Лес Аокигахара.
12 декабря 2024 г., 18:47
АйЕн вошел в отельный номер, он тащил за собой чемодан. Номер был забронирован для троих — его самого и Хёнликсов. Осмотревшись в комнате, АйЕн решил устроиться на односпальной кровати. С облегчением поставил чемодан у изножья кровати и присел. Хёнджин, следом за ним войдя в комнату, с лёгкостью прыгнул на двухспальную кровать, предназначенную для него и Феликса. Он растянулся на мягком покрывале, затем, повернувшись на бок, он бросил взгляд на АйЕна.
— Чонин, — мягко предложил Хёнджин, слегка приподняв голову, — ты можешь к нам присоединиться. Здесь поместится даже трое.
АйЕн покачал головой, давая понять, что предпочитает остаться на своей кровати.
Феликс, с улыбкой на лице, подошёл к двухспальной кровати, где уже удобно расположился Хёнджин. Тот, заметив его приближение, раскрыл руки, приглашая Феликса в тёплые объятия.
Феликс с лёгкостью взобрался на кровать и уютно устроился рядом с ним, позволяя ему обнять себя. Хёнджин нежно поцеловал Феликса в лоб, словно говоря без слов, что всегда будет рядом.
АйЕн, наблюдая за этой сценой, почувствовал, как в его груди вновь поднимается странное чувство.
С тихим вздохом АйЕн поднялся со своей кровати и, стараясь не отвлекать друзей от их момента, направился в ванную комнату.
Через некоторое время, в энергичном порыве веселости и хорошего настроения, Минсоны ворвались в номер. Они сразу заметили, как Хёнликсы, обнимая друг друга, дремали.
АйЕн, который только что вышел из ванной, всё еще вытирал волосы полотенцем. Лино сразу запланировал небольшую шалость. Подкравшись ближе к Хёнджину, он игриво схватил его за ногу и слегка потянул, надеясь разбудить его. Это действие сработало: Хёнджин и Феликс одновременно вздрогнули и проснулись, удивлённо оглядываясь по сторонам и пытаясь понять, что происходит.
Рядом стоял Хан, смеясь над проделкой Лино, и с характерной непринуждённостью предложил:
— Пошли ужинать.
Они спустились по лестнице и вошли в ресторан, Мина уже ожидала их за столиком и подняла руку, помахав в их сторону. Они по очереди расселись за столом, разговаривая и смеясь.
Мина с улыбкой прокомментировала.
— Еду-то не взяли.
Эта простая, но правдивая констатация на мгновение заставила всех замолчать.
— Ах да, — воскликнул Феликс, слегка покраснев от смущения. Быстро поднявшись со своего места, он стал первым, кто направился к буфету или другим зоной ресторана, где можно было выбрать еду. Этот жест воодушевил остальных: они синхронно встали и последовали за ним, обсуждая на ходу, что именно они хотели бы попробовать сегодня.
Вернулись со своими подносами и расселись за столом.
Минсоны принялись кормить друг друга, предлагая попробовать блюда с их тарелок.
АйЕн, вместо того чтобы сразу приступить к еде, решил сначала сделать снимок своего блюда. Он щёлкнул камеру телефона и быстро отправил фото Сынмину, наслаждаясь тем, как аппетитно выглядит его ужин.
Через несколько секунд телефон АйЕна вибрировал, сигнализируя о новом сообщении. Посмотрев на экран, он увидел ответ от Сынмина — эмоджи с текущей слюной, что вызвало у АйЕна улыбку.
В это время Хёнджин, сидя напротив, мельком заметил экран телефона АйЕна и говорит.
— Кстати, мне приснился яркий сон.
Это сразу привлекло внимание АйЕна, который повернулся к Хёнджину с интересом, ожидая, что тот расскажет.
Другие тоже перестали жевать и подняли головы, настроенные услышать рассказ, скрывающийся за загадочными словами Хёнджина.
Хёнджин начал делиться историей из своего сна, он решил обойтись намёками, оставив слушателей в лёгком недоумении. Его глаза сверкнули озорным блеском, когда он промолвил:
— Было что-то вроде большого события... знаешь, когда люди вокруг все в красивых нарядах, музыка играет, и все такие счастливые, — начал он, выбирая слова тщательно, чтобы не выдать очевидное.
АйЕн, стараясь понять, о чём именно он говорит, слегка нахмурился.
— Я приснился тебе? — спросил АйЕн, заинтересовавшись, но всё ещё пребывая в замешательстве.
Хёнджин ненадолго задумался, как будто взвешивая все те чувства и образы, которые оставил этот сон. Он слегка наклонил голову, играя с палочками на своей тарелке.
— Сынмин... думаю и ты тоже был, — произнёс он с добродушной улыбкой.
Вокруг стола ненадолго повисло молчание. Остальные, хоть и с интересом слушали рассказ, не стали углубляться в попытки разгадывать намёки Хёнджина. Они дружно продолжили ужинать, возвращая внимание к своим тарелкам.
После ужина, когда все уже разошлись, за столом остались только Хёнликсы. Наслаждались десертом — тирамису.
Феликс спросил, взглянув на него с лёгкой улыбкой:
— Тебе приснился вещий сон о свадьбе?
Хёнджин ответил ему такой же тёплой улыбкой, признавая, что Феликс попал в точку:
— Да.
Феликс, положив вилку рядом с тарелкой, расслабился и скрестил руки на груди, откинувшись на спинку стула. В его взгляде было любопытство и лёгкая задумчивость.
— Ты думаешь, что они смогут на такое пойти?
Хёнджин заметил в его голосе оттенок сомнения и, удерживая взгляд, спокойно ответил:
— А что?
Феликс слегка пожал плечами и, вздохнув, выразил свою мысль:
— Они слишком молоды.
Хёнджин кивнул, соглашаясь с Феликсом:
— Знаю, может, в дальнейшем, — сказал он, намекая на то, что жизнь полна неожиданных поворотов, и многое может измениться с течением времени.
Феликс, казавшийся погружённым в свои раздумья, вдруг задал новый, неожиданный для Хёнджина вопрос:
— А мы?
Хёнджин на секунду растерялся:
— Что мы?
Феликс не стал отвечать словами, но его взгляд был достаточно красноречив. Хёнджин, внимательно глядя в глаза Феликса, вдруг понял, что он посылал ему иной, более личный вопрос.
— Нет, — ответил Хёнджин на автомате, ещё не осознав, что именно сказал.
Феликс удивлённо посмотрел на него, в его голосе мелькнула обида:
— Нет?
Хёнджин спохватился, понимая, как его ответ был воспринят, и поспешно пытался объяснить:
— Я не это хотел сказать, — начал он, чувствуя, как слова застревают в горле.
Феликс подвинул тарелку с тирамису к Хёнджину, словно предлагая тем самым остатки их разговора. Он поднялся со стула, взгляд его был серьёзен:
— Я понял, ты не видишь наше будущее.
С этими словами Феликс повернулся и ушёл, оставляя Хёнджина за столом.
АйЕн, уступив просьбе Феликса, лёг в одной кровати с Хёнджином, глядя в потолок с невидящим, задумчивым выражением.
— Я не знаю, почему вы поссорились, может, помиритесь уже, — раздраженно произнёс АйЕн.
Ни Хёнджин, ни Феликс не ответили.
АйЕн вздохнул, повернулся на бок, и постепенно начал погружаться в сон. Внезапно он почувствовал, как кровать слегка качнулась — это Феликс без лишних слов, присоединился к ним, склоняясь над Хёнджином с выражением искреннего сожаления.
— Прости меня... — тихо и искренне произнёс он, ложась между ним и АйЕном.
Хёнджин, ощутив доброе тепло Феликса, тут же ответил, обнимая его:
— Нет, это я должен извиниться.
АйЕн, несмотря на то, что пытался остаться в стороне, улыбнулся, лежа с закрытыми глазами. Хёнджин, не отпуская Феликса из своих объятий, добавил:
— Главное, мы сейчас здесь друг для друга.
АйЕн тихо встал, приподнимаясь с кровати и направляясь к выходу из номера, чтобы дать им больше пространства.
— Ты куда? — спросили его вдруг оба, слегка привстав с подушек.
АйЕн обернулся к ним с понимающей улыбкой:
— Я не хочу вам мешать, — ответил он тепло и покинул комнату.
Подошел к двери номера Минсонов. Он осторожно постучал, надеясь, что кто-то из них откликнется. Однако ответа не последовало.
Решившись, АйЕн тихо открыл дверь и прокрался внутрь. В полумраке он заметил, что они уже мирно спали.
АйЕн аккуратно подкрался к краю кровати, стараясь не производить лишнего шума, и осторожно прилег рядом с ними.
Лино, будучи чутким ко всем изменениям вокруг, слегка проснулся от лёгкого движения кровати. Он открыл один глаз, чтобы увидеть, что это за непрошеный гость пришел к ним. Вначале ему хотелось спросить: что случилось и почему он здесь, но вместо этого он почувствовал тёплое чувство заботы.
Сонно потянувшись, Лино немного подвинулся, аккуратно толкая Хана, чтобы освободить больше места для АйЕна. Он прикрыл его одеялом.
— Когда ты успел быть таким большим, — с нежной улыбкой прошептал Лино, приобнимая младшего.
На следующий день их путь привёл к Аокигахара — легендарному лесу у подножия горы Фудзи. АйЕн, полный любопытства, нетерпеливо стремился исследовать загадочное место, о котором ходило столько историй.
Пока Мина обсуждала детали маршрута с гидом, ребята остановились перед табличкой у входа в лес. Слова, выведенные на ней, обращались к каждому, кто собирался войти: «Подумайте, пожалуйста, о своих детях, о своей семье» и «Ваша жизнь — это драгоценный дар ваших родителей». Феликс, прочитав текст, кивнул, соглашаясь:
— Конечно.
Тем временем Хан заметил, что Мина держит в руках камеру, готовясь запечатлеть путешествие.
— Эй, мы же договаривались без камер! — указав на камеру, громко напомнил Хан.
Мина, почувствовав неприязнь, ответила:
— Но как же сохранить воспоминания? Этот лес заслуживает быть запечатлённым!
Хан не отступал:
— У тебя они уже и так есть.
Разгорающийся спор привлек внимание остальных, но неожиданно ситуация резко изменилась. Из ниоткуда появилась ворона и, с ловкостью, достойной мастера воришки, выхватила камеру из рук Мины. Всё произошло так быстро, что никто и глазом моргнуть не успел.
— Что за?! — Мина замерла в удивлении, осознавая случившееся. Затем паника ворвалась в её голос: — Камера! Утащили мою камеру!
Без дальнейших размышлений она бросилась за вороном в другую сторону, увлекая за собой гида, который попытался ей помочь.
Лино, наблюдая за хаотичной сценой с камерой, не смог удержаться от усмешки. АйЕн нахмурился.
— Что ж, нам долго ждать их? — спросил он, выказывая свою нетерпеливость и желание быстрее отправиться вглубь загадочного леса.
Хёнджин решил проверить свои карманы в поисках тёплых перчаток. Однако, к своему удивлению, вместо перчаток он нащупал что-то непривычное. Достав этот неожиданный предмет, он обнаружил карту, раньше ему не известную.
Феликс, заметив находку, подошёл ближе и заинтересованно выхватил карту из рук Хёнджина.
— Что это? Карта? Откуда она у тебя? — удивлённый, Феликс развернул карту, чтобы рассмотреть её поближе.
Его глаза загорелись, когда он увидел на карте чётко обозначенный маршрут леса.
— Это же маршрут леса, — с восхищением произнёс Феликс, показывая карту ребятам.
Лино загадочно улыбнулся, словно ему пришла в голову какой-то дерзкий и в то же время заманчивый план.
— Пошли, пока они не пришли, — предложил он, бросив взгляд на лес.
— Погоди, что?! — удивился АйЕн, не ожидая такой инициативы.
— Без гида? — настороженно отозвался Феликс, нахмурив брови.
Лино кивнул.
— У нас есть карта. Также Хёнджин, видимо, узнает дорогу из сна.
— Вряд ли смогу, — пробормотал Хёнджин, разводя руками.
Лино, казалось, был непреклонен. Он бросил значительный взгляд на Хана, и тот, поняв намёк, пожал плечами.
— Я не против, — спокойно согласился Хан.
АйЕн, взволнованный всей этой затеей, вскрикнул:
— Нет! Я без гида не пойду!
Лино повернулся к нему и с лёгким вызовом в голосе сказал:
— Тогда езжай обратно в отель или жди их здесь. — В словах Лино не было агрессии, только уверенность и спокойствие.
От такого предложения АйЕн растерянно открыл рот, не сразу находя, что ответить.
Хан первым направился по тропе, ведущей вглубь Аокигахары.
Следом за Ханом шёл Лино.
Третьим следовал Феликс.
АйЕн оставался на месте чуть дольше, чем остальные, его взгляд был устремлён в ту сторону, куда ранее побежали Мина и гид. Но настало время принимать решение, и, переведя взгляд на Хёнджина, который терпеливо ждал его. И без лишних слов, АйЕн направился вслед за Феликсом, показывая тем самым, что принял решение присоединиться. Хёнджин вздохнул и последовал за АйЕном.
Через некоторое время, пройдя по тропе, ребята дошли до старых деревянных скамеек и стола, укрытых тонким слоем снега.
Феликс направился к ним.
— Можно сесть, наверное? — заметил он весело, но в этот момент подскользнулся легонько, но не упал. — Ой.
АйЕн быстро подхватил его за локоть и предплечье, предотвращая падение.
Хёнджин, напротив, осторожно стряхнув снег с скамейки, сел первым. Он предусмотрительно проверил устойчивость скамьи, убедившись, что можно безопасно отдохнуть.
— Вам не холодно? — заботливо спросил Лино, обеспокоенный, что друзья могут замёрзнуть. — Нет, — хором ответили те, хотя в воздухе витала лёгкая прохлада.
— У меня есть грелка, — добавил Феликс, указывая на рюкзак за своей спиной.
Все собрались вокруг стола, снимая рюкзаки. Развернув карту на его поверхности, они начали изучать маршрут, наклоняясь ближе друг к другу, чтобы лучше рассмотреть детали.
— Вот, мы здесь, — указал Хан, внимательно следя за линиями на карте.
— А это что? — АйЕн заметил странные крестики в стороне от их пути.
— Запретная зона? — предположил Феликс, слегка нахмурившись, пытаясь разгадать значение символов.
В этот момент АйЕн выпрямился и заметил что-то странное, быстрое движение среди деревьев. Его сердце замерло на секунду, и он выдохнул:
— Сынмина?
Парни испуганно уставились на него, не понимая, что именно он увидел.
— Ты чего? — Хёнджин дружески положил руку ему на плечо, пытаясь успокоить.
АйЕн моргнул несколько раз, пытаясь разобраться, что это было. Возможно, это была лишь игра света и теней или плод его воображения.
— Так слушайте, — привлёк внимание Хан, осмотревшись по сторонам, — с тропы далеко не отходим и должны вместе держаться.
Все согласно кивнули, подтверждая серьёзность подхода.
Хан достал свой телефон, попытался поймать хотя бы слабый сигнал, чтобы связаться с Миной. Рядом с ним шагал Лино, стараясь держаться ровно и следить за тем, чтобы не отставать.
— Скорее бы закончить всё это, — пробормотал Лино.
Хан мягко улыбнулся в ответ, разделяя с Лино эту надежду. На мгновение Лино отвлёк своё внимание, глядя на величавые деревья вокруг, теряя себя в мысли.
И тут он услышал нечто неожиданное и резкое:
— Я тебя не люблю.
Лино застыл от удивления, останавливаясь и быстро развернувшись к мужу, пытаясь понять, правильно ли он услышал.
— Что ты сказал? — с невероятным удивлением спросил Лино, всматриваясь в лицо Хана.
Хан оторвал взгляд от телефона, искренне не понимая, почему Лино так реагирует.
— Что? — переспросил он, слегка нахмурив лоб в недоумении.
— Ты мне что-то сказал, — настаивал Лино, пытаясь вспомнить и осознать услышанное.
— Я ничего не говорил, — уверенно ответил Хан, глядя на Лино честными глазами.
Впереди группы шли Хёнджин и АйЕн. Хёнджин чувствовал, что атмосфера леса становится всё более напряженной, и, вытаскивая наушники из рюкзака, решительно подошёл к АйЕну.
Он аккуратно надел наушники на него, стараясь не спугнуть его.
— Надень это, — тихо, но настойчиво произнёс Хёнджин.
АйЕн вздрогнул от неожиданности и обернулся к нему.
— Что ты делаешь? — с удивлением спросил он.
Тем временем, Феликс, идущий неподалёку, заметил что-то странное на краю тропы. Он вдруг остановился и указал рукой.
— О, — сказал он, показывая на несколько пар брошенной обуви.
Хан, заметив направление взгляда Феликса, быстро догнал его и мягко, но настойчиво схватил за локоть, останавливая.
— Не надо, — серьёзно произнёс Хан, понимая, что обувь могла быть зловещим предзнаменованием.
Феликс посмотрел на него с вопросом в глазах.
Лино шёл позади остальных. В какой-то момент ему показалось, что они оборачиваются и переглядываются между собой, а затем начинают смеяться, словно обсуждают что-то, касающееся его.
Неприятное чувство сомнения заставило Лино остановиться. Это ощущение непонимания и ранящей изоляции было слишком сильным, чтобы игнорировать.
— Почему вы смеётесь? — с лёгкой обидой в голосе спросил Лино, чувствуя, как его тревога нарастает.
Феликс и Хан остановились и обернулись к нему с удивлённым выражением лиц.
— Что с тобой? — спросил Хан, слегка нахмурившись. — Мы не смеялись.
— Вы смеялись, — упорствовал Лино.
Тем временем, немного впереди, Хёнджин достал телефон и включил музыку для АйЕна, вставив наушники в его уши. Тот слушал мелодию, тихо кивая в такт, а Хёнджин стоял рядом, ожидая реакции, надеясь, что музыка нравится и поможет ему немного расслабиться.
АйЕн закончил слушать музыку и, сняв наушники, вернул их Хёнджину.
— Когда ты успел создать эту песню? — с интересом спросил АйЕн, заметив в мелодии что-то особенное.
Хёнджин, слегка улыбнувшись, взял наушники и аккуратно положил их обратно в рюкзак.
— Это мы с Чаном втайне создали, но слова я сочинил сам, — ответил он, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что их беседу никто не подслушивает.
— Посвящена Феликсу?
— Тсс, это подарок для него, — мягко ответил Хёнджин, положив палец на губы, показывая, что это секрет.
Однако их тихую беседу прервал звук разговора Минсонов.
Хан быстро осознал, что Лино становится всё более беспокойным, и понял, что напряжение леса и его атмосфера начинают играть с сознанием его мужа. Хёнджин, занятый своими мыслями, забыл предупредить Лино, о том что видел во сне.
Хан осторожно шагнул к Лино, стараясь не внушать дополнительных опасений.
— Дорогой, — произнёс он с мягкостью в голосе, стремясь успокоить его.
Однако в сознание Лино это слово проникло искажённым, превратившись в грубое «засранец». Это слово, словно острый кинжал, ранило его, добавляя горечи к нарастающей тревоге.
— Не поддавайся иллюзиям, — продолжал Хан, заметив, как Лино морщится и делает шаг назад. Но в голове Лино эти слова трансформировались в нечто ужасное: "Как же я устал притворяться..."
— Притворяться что? — спросил Лино, его голос дрожал от боли и недоумения, слова окутали его подобно шёпоту призраков.
Хан недоуменно расширил глаза, искренне не понимая, что приводит их к такому разговору.
— Я не говорил такое! — заверил Хан, попытался донести до Лино кажущееся непонимание.
Но в голове мучимого Лино возникла ещё более болезненная фраза: "Я тебя не люблю!"
Лино отшатнулся, словно под влиянием невидимой силы, отдаляясь от Хана с болью в глазах.
— Нет, то, что ты слышишь — это не правда! — отчаянно возражал Хан, делая попытку обхватить плечи Лино, стараясь вернуть его к реальности.
Однако Лино услышал лишь окончательную фразу, сокрушившую последние остатки разума: "Я сожалею в том, что мы поженились."
Феликс и АйЕн стояли в стороне, удивлённо наблюдая за происходящим.
Хёнджин подошёл ближе, стремясь помочь. Он слегка встряхнул Лино за плечи, пытаясь вернуть его к реальности.
— Приди в себя! — воскликнул Хёнджин, надеясь, что это поможет Лино.
Хан встревоженно выглядел, не желая давить на ситуацию ещё больше.
— Эй, полегче с ним, — осторожно протестовал Хан, боясь, что физическое воздействие может усугубить состояние Лино.
— Минхо! — позвал Хёнджин, посмотрев прямо в глаза Лино и надеясь, что его настоящий голос дойдёт до него сквозь призму иллюзий.
Но Лино, в замешательстве и обманутый собственными представлениями, посмотрел на Хёнджина с упрёком.
— Почему ты смеёшься, — произнес Лино, запутавшись в своих чувствах и мыслях.
Хёнджин вздохнул, отпустив Лино, и перевёл взгляд на Хана, ища подтверждения или понимания. Затем, внезапно, принимает решительный шаг.
— Прости за это, — сказал Хёнджин, прежде чем, к удивлению всех, дал пощёчину Лино.
Лино, не ожидавший такого поворота, упал на землю. Хан шокировано расширил глаза, не веря, что такое произошло.
— Ты что творишь? — воскликнул Хан, сразу же опускаясь на колени рядом с Лино, обеспокоенно осматривая его состояние.
Лино, держа руку на щеке, потрясённо приподнял голову и посмотрел на Хана.
— Ты в порядке? — спросил Хан, в его голосе звучала настоящая тревога.
— Да, — тихо кивнул Лино, приходя в себя, — что это было?
После того как напряжение спало, Хан попытался объяснить Лино, что с ним произошло и нежно обнял его, давая ему почувствовать, что он не один.
После этого друзья решили принять меры предосторожности. Они укутали голову Лино в шарф и надели наушники Хёнджина. Это было сделано для того, чтобы защитить Лино от звуков леса, которые могли искажать реальность.
Пока они продолжали свой путь, обсуждая следующие шаги, Хёнджин вдруг резко остановился. На его лице появилось выражение неожиданного осознания.
— Это я... я знаю дорогу, — сказал он с неожиданной уверенностью, внезапно вспомнив нечто важное из недавнего сна.
Хан, обрадованный тем, что наконец-то появился какой-то ориентир, вздохнул с облегчением.
— Превосходно! — воскликнул он с искренней радостью.
Хёнджин, полагаясь на неожиданное внутреннее озарение, свернул с тропы и повёл их в другую сторону, через густой, непроходимый лес. Земля была покрыта сплетением толстых корней, и каждый шаг давался с трудом, требуя осторожности и усилий. Они пробирались между деревьями, стараясь сохранить равновесие на неровной поверхности.
В какой-то момент Феликс заметил краем глаза что-то странное среди деревьев. В его сердце мелькнуло чувство тревоги, и интуитивно он повернулся, чтобы разглядеть это получше. Раздался испуганный крик, прорезавший тишину леса.
Все мгновенно остановились и повернулись в том направлении, куда смотрит Феликс. Между двумя стволами деревьев на ветке развевался объект, который при ближайшем рассмотрении выглядел как тёмный плащ, зацепившийся за сучок.
— Это просто плащ, Ликс, — успокаивающе сказал АйЕн после недолгого изучения загадочного объекта, постаравшись снять напряжение среди друзей.
Феликс, всё ещё оглядываясь на предмет, прищурился, чтобы получше его рассмотреть. Действительно, то, что сначала показалось чем-то зловещим, оказалось всего лишь плащом, оставленным, вероятно, кем-то из предыдущих путников.
Он облегчённо выдохнул, успокаивая сердцебиение, которое частило в его груди.
— Просто плащ, — повторил он себе.
Лино вновь поддался влиянию леса, и иллюзии начали заполнять его сознание, заставляя его чувствовать себя всё более подавленным и потерянным. Тяжесть этих ощущений стала настолько невыносимой, что он почувствовал, как опускается на землю, решив не двигаться дальше.
Хан, шедший позади, заметил, что он остановился, и слегка удивился, не понимая, в чём дело.
— Устал? — спросил он с заботой в голосе, полагая, что может быть просто физическая усталость.
— Я не пойду, — тихо ответил Лино, опустив голову, словно закрываясь от мира и его требований.
Хёнджин, наблюдая за этим, нахмурился и, озабоченно взглянув на Хана, поинтересовался:
— Не снова ли бредит он?
Сердце Хана сжалось от беспокойства. Он опустился на колени рядом с Лино, стараясь заглянуть ему в лицо и понять, что происходит в его душе.
— Бросьте меня здесь, я буду в порядке, — пробормотал Лино.
— Блин! — выругался Хан, выпрямившись,попытался помочь его подняться на ноги, чтобы продолжить путь, но Лино аккуратно отстранился, решив остаться сидящим. Ситуация была сложной, и никто не знал, как лучше помочь ему, пойманному в ловушку собственного сознания.
Феликс предложил:
— Может, ещё раз дать пощёчину? — намекая на предыдущий случай с Хёнджином.
Хан нахмурился и покачал головой, не поддерживая идею Феликса.
— Нет, я против. В прошлый раз это сработало случайно, но нельзя просто так бить его.
— Понимаю. Просто хотел помочь. Но, может, есть другой способ?
Пока они обсуждали, не заметили, как Лино тихо поднялся и внезапно побежал прочь.
— Дорогой?! — воскликнул Хан, удивившись исчезновению Лино. Его сердце замерло от неожиданности.
АйЕн, быстро оглядывая окрестности, заметил Лино, убегающего вдаль.
— Вот он! — воскликнул АйЕн, указывая на удаляющуюся фигуру.
Не теряя времени, все бросились вдогонку, стремясь остановить Лино прежде, чем он исчезнет из виду. Феликс оказался самым быстрым и первым догнал его, преградив путь. В порыве паники и попытке вернуть Лино к реальности он снова дал ему пощёчину, но на другую щёку.
Лино резко остановился, поражённый внезапностью действия. Почувствовав лёгкое жжение от пощёчины, закатил глаза и наконец осознал, где он находится. Он посмотрел на друзей с удивлением и невольной обидой.
— Почему вы меня бьёте?! — воскликнул он, оглядывая их с недовольством.
— Не попадись в ловушку снова! — быстро ответил Феликс, стараясь объяснить, что они просто хотели вывести его из состояния, в которое его ввёл лес.
Решив действовать более осторожно, друзья перевязали чьим-то шарфом руку Лино к Хану, чтобы тот больше не мог убежать.
Хёнджин повёл их дальше по лесу, помня направление к обрыву.
— Я помню, что видел трупов, но их здесь нет, — заметил он, слегка нахмурившись.
АйЕн и Феликс, почувствовавшие тревогу, схватились друг за друга, приободряя своим присутствием.
Подошли к краю обрыва. Земля под ногами была опасно мягкой и скользкой.
— Это то место? — спросил Хан, следя за взглядом Хёнджина, обращённым вниз.
Хёнджин пожал плечами, не будучи до конца уверенным, что они нашли верное место.
Феликс, осторожно заглянув вниз, отметил:
— Не так уж высоко, — облегчённо выдохнул он. — Так что, он лежит там?
Хёнджин вздохнул, пытаясь вспомнить точные детали сна.
— Висит, — сухо ответил он, указывая на точку, где в воображении и видениях должно было бы находиться тело.
— Мы будем тело тащить? — АйЕну не нравилась эта идея, и голос его выдал это недовольство.
— Придётся, никто его не нашёл или не хотел, — сказал Хан.
Лино всё это время стоял в стороне, наблюдая за действиями друзей. Он выглядел задумчивым и немного отрешённым. В это время Хёнликсы, осторожно спускаясь вниз по склону обрыва.
Каждый шаг требовал концентрации, и они внимательно осматривали каждое склонившееся дерево. Наконец Хёнджин остановился, его взгляд задержался на чем-то.
— Вот он, — сказал он, указывая на место.
Феликс поднял голову и нервно сглотнул, увидев тело, висящее на дереве. Оно выглядело засохшим и давно забытым. Инстинктивно оба прикрыли носы, чтобы защититься от возможного запаха.
Тем временем наверху, увидев, что они нашли, Хан радостно обернулся к Лино, чтобы сообщить ему об этом.
— Нашли его! — воскликнул он, улыбаясь.
Однако Лино выглядел странно, его выражение лица и энергия изменились. Он неожиданно разорвал шарф, перевязавший его руку, и прежде чем кто-то смог его остановить, спрыгнул в обрыв.
— Ты куда?! — воскликнул Хан, шокированный его действиями.
Лино приземлился на ноги и быстрыми шагами направился к Хёнджину и Феликсу.
— Не трогайте его, — сказал Лино, но его слова были на японском, и он произнёс их с неожиданной твёрдостью в голосе.
— Что? — удивлённо ответил Феликс, который только начинал лазать по дереву. Он понял, что Лино сказал, но был озадачен его тоном.
— Давай, давай! — призывал Хёнджин, стараясь, чтобы тот не терял концентрации.
Однако неожиданно Лино схватил ногу Феликса, не давая ему двигаться дальше. Это действие застало всех врасплох.
Хан, наблюдая за происходящим сверху, был в шоке от происходящего.
— Что ты творишь?! — крикнул он Лино.
Феликс, оказавшись в подвешенном состоянии, отчаянно цеплялся руками за ветку, пытаясь освободиться от хватки Лино. Его голос прозвучал резко и отчаянно:
— Отпусти, дурак!
Хёнджин, заметив борьбу между ними, попытался вмешаться и помочь. Но, когда он приблизился, Лино оттолкнул его с неожиданной силой. Хёнджин отлетел в сторону, потеряв равновесие.
Феликс, воспользовавшись моментом, собрал все силы и поднял ноги, чтобы обхватить ветку. Теперь он напоминал коалу, крепко обнявшего дерево и старающегося не упасть.
Хёнджин, съежившись от боли в боку, медленно поднялся на ноги.
Лино начал подниматься к Феликсу, намереваясь остановить его действия.
— Нет, не смей! Уйди! Кыш! — кричал Феликс отчаянно, пытаясь удержать свою позицию и продолжать своё дело.
АйЕн метался туда-сюда, не зная, как лучше помочь друзьям в сложившейся ситуации. В это время Хан, решив влезть в данный хаос, начал осторожно спускаться вниз, чтобы помочь остальным. Однако он не удержал равновесие, поскользнулся и покатился по склону, вскоре остановившись в небольшой грязи, образовавшейся от мокрого снега. Его лицо исказилось от шока и неприятных ощущений.
Хёнджин быстро схватил Лино и повалил его на землю.
Но Лино, движимый каким-то внутренним импульсом, быстро поднялся и вскинул руку, чтобы схватить Хёнджина за шею.
Феликс продолжил своё действие, начав развязывать верёвку, на которой висело тело.
Лино смотрел на висящее тело и говорит Хёнджину на японском:
— Этот человек когда-то совершил плохое. Ему положено здесь быть и гнить, чтобы его грехи были отмыты.
Хёнджин, стойко выдерживая всё напряжение момента, решительно встрепенулся.
— Это не так. Это место не должно быть его темницей. Мы не можем оставаться в плену иллюзий!
Внезапно кто-то ударил его палкой по голове. Лино упал без сознания на землю, его тело обмякло, освободившись от необъяснимого влияния.
Хан, осознав, что произошло, бросил палку и мгновенно кинулся к нему, страх и горечь на его лице переплетались с сожалением.
— Прости, прости... — повторял он тихо, склоняясь над неподвижным корпусом мужа, надеясь, что тот скоро придёт в себя.
Феликс осторожно и почти без звука развязывал последние узлы, удерживавшие тело.
Тело, теперь свободное, внезапно упало, и его тяжесть неожиданно обрушилась на Хёнджина. Не готовый к такой встрече, Хёнджин вскрикнул от неожиданности. Он инстинктивно пополз назад.
АйЕн, до этого момента молча наблюдавший за драматической сценой, выглядел будто парализованный, не зная, что делать. Однако вниманием его отвлёк неподалёку раздавшийся звук — шёпот ли, шаги или иной знак жизни.
Он обернулся и увидел, как из лесной тени появились две фигуры. Это были Мина и гид.
Парни наконец вышли из затенённого леса на открытое пространство. Их одежда была испачкана в грязи и листьях. Кроме АйЕна.
На открытой поляне развернулась сцена: несколько человек в униформе готовились к погрузке тела в машину. Сцена была деловой, в ней не было излишних эмоций — лишь чёткие, уверенные движения, рассчитанные, чтобы как можно скорее завершить эту часть работы.
Лино не скрывал своего раздражения. Он отряхивал прилипшую грязь с одежды, но мысли его были заняты чем-то другим. Память о том, как его трижды ударяли, всё ещё свежа и болью отдавалась в мыслях. Наконец, он не сдержался и, глядя на парней, произнёс:
— Вы получите по заслугам!
Хан, полный любопытства и немного нервничая, вынул камеру, чтобы проверить, уже возможно ли удалить те записи. И остановился, ощутив облегчение.
— Смотри! — воскликнул он, протягивая камеру Лино, на его лице появилась улыбка.
Лино наклонился, внимательно вглядываясь в экран камеры.
— Их уже нет. Здесь только наши из ниоткуда появились, — сказал Хан с усмешкой.
Лино, почувствовав облегчение, ответил такой же улыбкой.
Парни подошли к машине, чтобы сесть и отправиться в отель, их внимание привлек снежный покров, лежащий тонким слоем на капоте. Слова, выведенные на снегу, были чёткими и неожиданными: «Аригато».
Минсоны, увидев эту надпись, остановились и обменялись взглядом, полным понимания. Они сразу догадались, от кого могло быть это послание.