***
Спустя два дня
С того дня, когда они совершили рискованный марш-бросок до Острова Туманов, прошло всего двое суток, но только сейчас Гарри мог бы с полной уверенностью заявить, что принял предварительное решение. Мог бы, но не стал, потому что все еще считал, что может и обязательно передумает, как только столкнется с очередной переоценкой ценностей. Принятие тяжелых решений — это тот аспект жизни, который он всегда старался брать с наскока, не строя далеко идущие планы, но как только у него появилось в запасе время, которое он мог бы потратить на эти бессмысленные, терзающие его разум мысли, как принятие судьбоносного решения вдруг превратилось из веселого, но опасного аттракциона в утомительную муть. Мерлин, так и до мигрени недалеко! Прогнав мысли обо всем этом куда подальше и добавив пинка вдогонку, Гарри помотал головой, возвращаясь в реальность. Он мог вечно наблюдать за тем, как Лютик пытается навести порядок на первом этаже кабаре Хамелеон, споря с реставраторами и художниками, но всему рано или поздно приходит конец. Заметив вышедшего из кладовой Золтана, держащего в мощных ручищах полный бочонок, Поттер икнул от неожиданности, но ничего не сказал. Краснолюд, тем временем, добрался до стола, водрузил на него бочонок с вином, подхватил свою огромную кружку и ловким движением руки выбил из бочонка пробку так, чтобы вино сразу же полилось в подставленную посуду. — Нет-нет, — покачал головой Гарри, заметив вопросительный взгляд Хивая, — мне алкоголь нельзя. Совсем никак, нет, вообще. Я себя под градусом не контролирую. — Эх, холера, а я понадеялся бы на твою помощь… — посмотрел на бочонок краснолюд, оценивая свои перспективы, — но настаивать не буду, да… События последних двух дней сплелись в какую-то череду запутанных разговоров и объяснений, но Гарри был рад, что по итогам нескольких решений оказался именно в Новиграде, где мог обсудить все произошедшее с теми, кто, как ему казалось, способен дать наиболее жизненный совет из возможных. С помощью Йеннифэр для Цири удалось создать некое подобие магического заслона, который временно предотвратит ее обнаружение силами Дикой охоты, но для этого девушке необходимо было находиться близ мощного магического источника. И поскольку Остров Туманов был местом с одной стороны безопасным, а с другой непредсказуемым, Йеннифэр и Геральт в один голос заявили, что девушку необходимо как можно скорее переправить в Каэр Морхен — крепость ведьмаков школы волка, что была частично разрушена много лет назад, но все еще хранила в себе достаточно тайн и, что важнее, буквально была выстроена в месте, где граница между миром и магией была наиболее тонкой. Цири, конечно, попыталась воспротивиться подобному решению, ведь хотела не только навестить живущих в Новиграде друзей, но и выручить своего друга Аваллак’ха, но едва ли ее возмущения кого-то беспокоили. Аваллак’х, впрочем, мог оказаться не только ее другом, но и любовником, поэтому Гарри уже мысленно готовился к тому, что Йеннифэр, относившаяся к Цири как к родной дочери, задаст той настоящую трепку после того, как узнает об этом. Геральт Аваллак’ха явно и демонстративно недолюбливал, Йеннифэр в принципе была бы не против увидеть, как тот сгорает заживо, но зато Цири превращалась в настоящую дьяволицу всякий раз, когда кто-то непочтительно отзывался об эльфе, который, как она выразилась, «мог бы убить ее или вновь подложить в постель к одному из подходящих для этого эльфов, ребенок от которого мог бы унаследовать способность к скользящему перемещению между мирами, но вместо этого помог ей, исцелил ее, обучил и потом неоднократно спасал в последний момент, когда Дикая охота была уже в нескольких шагах». Скользящее перемещение? Как только Гарри услышал этот термин, то сразу же зацепился за него. Было ли в этом скрыто что-то, до чего он пока не смог достучаться? Или же Цири воспринимала все иначе? Вопросы, вопросы, вопросы без ответов… Тем более, теперь, после нахождения и спасения беловолосой девушки, связанная с Гюнтером О'Димом незримая угроза стала ощутимее, и Гарри всеми фибрами души чувствовал, готов был поклясться, что разгадка таинственного Господина Зеркала каким-то образом связана с историей о джинне. Что-то не давало ему покоя в той истории, которую Поттеру рассказал Геральт. Что-то было… не так. Демоны не могли разрушать магические оковы, созданные другими демонами, не заключая при этом новый «контракт». Проблема была в том, что вся их группа вновь разделилась, а отношения между отдельными ее членами по-прежнему оставляли желать лучшего. Несмотря на то, что Йеннифэр серьезно пересмотрела свое прежнее недоверие и избавилась от части подозрений, как только Поттер рассказал им всем свою историю и действительно помог найти Цири, несколько вопросов все еще висели в воздухе, и Гарри пока не был готов на них ответить. Что-то удерживало его от разговора о Гюнтере ОДиме с посторонними, какой-то невидимый заслон, который он пока не мог преодолеть. Поэтому решено было заниматься всем по порядку, и первым пунктом стала помощь Трисс, о которой та попросила за день до посещения Острова Туманов. — Итак, Цири спасена, — вздохнул Золтан, который слегка взгрустнул, как только узнал, что девушку сразу после спасения перевезли в Каэр Морхен, — а дальше-то что? Будете собирать силы? Чур, я с вами! — Наверное, — неуверенно протянул Гарри, — но я готов гарантировать, что все в итоге пойдет не по плану. — А как же иначе-то! — хохотнул Золтан. — В том и прелесть, Гарри, чтобы обернуть неурядицы в свою пользу, вырвав победу из рук врага. Вдобавок, — краснолюд почесал лоб, — как только все закончится, ты… вернешься обратно? Поттер рассказал о своем прошлом лишь Золтану, решив до поры до времени не посвящать в тайну болтливого Лютика, который раскололся бы уже на вторые сутки после того, как узнал секрет. Краснолюд, впрочем, ни капли не удивился, услышав о том, что все это время был знаком с невольным путешественником между мирами, потому как для Золтана это и не имело никакого значения. Он сразу же заявил, что ценит в Поттере в первую очередь друга и товарища, который ни разу не предал его доверие, хоть и не рассказал о своем прошлом во время предыдущих встреч. Золтан был другом безусловным, и тем напомнил Поттеру Невилла, вновь вернув волшебника в пучину бессмысленных размышлений. — Не знаю, — честно признался он, мельком взглянув на полярную сову, которая так напоминала ему Хедвиг, — я просто не знаю. — Тебя можно понять, — усмехнулся Золтан, — все-таки здесь у тебя все относительно… неплохо, как мне кажется. Или я ошибаюсь? — Не считая розыска по подозрению в государственной измене, из-за чего я не могу вернуться в Туссент, — поправил Золтана Поттер, и они оба рассмеялись. — Купишь цветочков красивых, бутылочку красного, ароматное мыло и несколько ценных кард для Гвинта, а потом заявишься во дворец к Анне-Генриетте со всем этим великолепием в руках, — фыркнул Золтан. — А если сам еще перед этим все в штанах уладишь, то примирение точно не заставит себя долго ждать. Напоминание об Анне-Генриетте вновь заставило Поттера издать мысленный стон. Туссент, несмотря ни на что, оставался пунктиком в его списке, поскольку Сианна вполне могла предпринять еще одну попытку расправиться с родной сестрой. Мерлин, и как его вообще затянуло в разборки между сестрами королевских кровей? Он бы не умер, если бы Сианна решила не приходить на помощь тогда, и он мог бы отказаться, когда Анна-Генриетта затащила его в постель, но… судьба разложила свои карты совершенно иначе, из-за чего Гарри оказался в незавидном положении. Он не мог вернуться в Туссент, да и Анариетта наверняка все еще безумно зла на него за все то количество лжи, которое он раскрыл ей лишь после своего отъезда, но и бросить ее на произвол судьбы он тоже не мог. На самом деле, Гарри всерьез рассматривал идею привлечь к охране и защите княгини Йеннифэр, поскольку та и без него уже была на побегушках у Эмгыра. Впрочем, сейчас все было посвящено лишь охране и защите Цириллы, дочери Эмгыра и наследнице престола Нильфгаарда, а поэтому приоритеты оставались непоколебимыми, пусть их и можно было крутить в разные стороны. — В любом случае, — краснолюд отхлебнул сразу половину объема вина из огромной пивной кружки, — ты ведь наверняка решил прибыть сюда не просто так. Нужно что-то? Или нам ждать гостей? Гарри пожал плечами. — Неужто просто решил навестить нас? — приподнял бровь Золтан. — Тогда я опасаюсь за твое душевное здоровье, друг мой. Все так серьезно? — Она может вернуть меня домой, Золтан, — почти что шепотом произнес Гарри, — но я не знаю, хочу ли я обратно. Там я был никем, умирающим в одиночестве ничтожеством, и мое исчезновение, вероятно, лишь всем облегчило жизнь. Стоит ли устраивать эту бесполезную встряску еще раз? Кому и что мне доказывать? — Никому, — тут же ответил краснолюд, — и в этом вся прелесть, Гарри. Чем тебя не устраивает наш мир? Если откинуть в сторону… — кашлянул он, — некоторых монархов и их обиды? Поттер вздохнул, подпирая подбородок кулаком, пока Золтан уже приступил к наполнению третьей по счету кружки. — Ладно, вернемся ко всему этому позже, — покачал головой волшебник, — совсем скоро вернется Трисс. — Трисс? — переспросил Золтан. — Она тоже в Новиграде? — Мы хотим… — заговорщически улыбнулся Поттер, — убить Радовида.***
Трисс заявилась лишь ближе к ночи, когда Гарри и Золтан уже успели обсудить все, что можно и нельзя. Впрочем, краснолюду не суждено было увидеть чародейку, поскольку бочонок вина справился со своей задачей, и Хивай захрапел прямо за столом аккурат за несколько минут до того, как входная дверь открылась, и в пустое кабаре зашла рыжеволосая девушка, чье лицо было скрыто под капюшоном. — Гарри? — оглядев первый этаж, она поняла, что помимо Поттера там никого нет. — Где все? — Лютик с Присциллой в спальне на втором этаже, — устало вздохнул Гарри, щелкнув пальцем по пустому бочонку из-под вина, — а Золтан храпит в подсобке за кухней. Этот бочонок — его рук дело. — Ох, — покачала головой Трисс, — так даже проще. Ты думаешь, что стоит попробовать? — Просто посмотрим, — Гарри пожал плечами, — хотя бы поймем, с чем имеем дело. Мы появимся к востоку от стен, верно? Трисс кивнула, подходя к Поттеру: — К Дейре практически невозможно незаметно подобраться по суше, поэтому придется начать с воды, — вздохнула она, — но я почти уверена, что они предусмотрели и это тоже. Радовид не из тех, кто пренебрегает двимери… Стой, — внезапно остановилась чародейка, пораженно смотря в самый угол помещения, где на специально выделенной полочке стояла прикованная цепочкой к стене полярная сова, — а давно ли… она здесь? — Пуся? — перевел взгляд на сову Гарри. — Золтан, кажется, купил ее на аукционе незадолго до того, как мы отправились в Новиград. А что? — Ничего, — прищурившись, Трисс повела плечом, — просто никакая это не сова, а Филиппа Эйльхарт. Гарри счел бы это безумием, если бы в тот же момент сова, чья голова была накрыта специальным медным колпачком, не вытянула вперед лапу, к которой крепилась цепочка. Поттер не был идиотом, и сразу же догадался, что мешает чародейке вернуться в человеческую форму. Поднявшись из-за стола, он опередил Трисс, которая уже была на полпути к знакомой. — Ты уверена, что стоит… — прошептал он, пожимая плечами. — Разумеется, — резко кивнула Меригольд. — Гарри, Филиппа Эйльхарт не идеальна, как и все в этом мире, но она всегда будет выступать на стороне тех, кто нуждается в ее помощи. Трисс, разумеется, лукавила. Нет, более того, - она лгала, и в моменте даже возненавидела себя за эту ложь, с трудом отводя взгляд от изумрудных глаз, с искрой доверия смотрящих на нее. Филиппа не была идеальной, да, но и защитницей слабых и убогих ее смог бы назвать лишь откровенный дурак. Филиппа стремилась к власти, но Трисс видела в ней не конкурентку, а союзницу. По крайней мере, в некоторых делах, напрямую связанных с Радовидом и существованием Ложи Чародеек. — Ладно, — тихо произнес Гарри, чувствуя, как ложь Трисс оставляет едва заметные царапины на душе. Тем не менее, он счел, что лучше пойти у нее на поводу и вызнать, что вообще творится, оставаясь соратником, а не одиночкой. Внезапно и резко освобождение чародеек из тюрьмы и убийство Радовида окрасились в иной цвет. — Двимеритовое кольцо, — пробормотала Трисс, оборачиваясь. Поттер не сдвинулся с места, продолжая наблюдать за ней. — Гарри, ты можешь… — Да, — кивнул он, опережая Меригольд и доставая из бездонной сумки выкованные Хаттори кусачки из метеоритной руды. Замерев на мгновение, он все же протянул руку к кольцу на совиной лапе, и всего через секунду та освободилась от ограничения. Спрыгнув с полки, полярная сова спланировала на один из свободных столов, сдвинутых к стене, и с громким уханьем приземлилась на него. Потрясая головой, она избавилась от колпачка, и тут же спрыгнула со стола, на лету превращаясь в темноволосую женщину, которой с легкостью можно было дать не меньше тридцати пяти, в отличие от Трисс и Йеннифэр, но главной и наиболее примечательной особенностью ее оказалась белая тканевая повязка, полностью закрывающая глаза. Гарри тут же вспомнил историю о том, что Радовид приказал выколоть чародейке глаза, дабы та помучалась, но осторожность все же возобладала, и он отошел на шаг в сторону, даже не обращая внимания на посторонившуюся Трисс. — Мелитэле-е-е, — простонала Филиппа, и ее властный голос с нотками металла резанул слух Поттера, который готов был атаковать чародейку в любой момент, — глаз нет у меня, но слепцами оказались все вы! Сколько дней я проторчала здесь, буквально у тебя под носом, — обратила она к Трисс, — но… ты предпочла развлечения со смазливым мальчиком. Гарри заметил неприкрытое пренебрежение в голосе, и прищурился. — Повежливее, — предупредил, зная, что Авада уже готова сорваться с его пальцев, — ты не в том положении, чтобы вести себя как портовая шлюха. — Ого, — губы Филиппы искривились, превращаясь в гримасу, которая делала ее в общем-то симпатичное лицо до зубного скрежета непривлекательным, — у малыша есть зубки. Интересно, ты их используешь только по делу или… — Филиппа! — прикрикнула Трисс, не желая, чтобы все происходящее переросло в перепалку. — С этим точно можно повременить, верно? Лучше скажи, как ты здесь оказалась? — Мой бывший… любовничек удружил мне, — со вздохом ответила Филиппа, демонстративно отворачиваясь от Поттера, который все еще был готов к тому, чтобы атаковать чародейку, — посоветовав превратиться в сову, чтобы спрятаться от охотников за колдуньями, пока я в городе. Вот только стоило ожидать, что он не простил мне некоторые… грешки, и, как только я обратилась, нацепил на меня двимеритовое кольцо. Когда охотники за колдуньями в тот же вечер пришли потрошить его дом, они обнаружили меня в птичьей клетке, вот и выставили на аукцион подслеповатую сову, что должна жить с колпаком на голове. Благо, Артур был сожжен в тот же вечер, так что это скрасило мое испорченное настроение. — И ты… — Слышала все, что вы тут обсуждали, включая ваши с краснолюдом разговорчики, — перевела взгляд на Поттера Филиппа. — Что ж, Цирилла вновь нашлась и вернулась в игру королей, не так ли? Меригольд, мы с тобой прекрасно знаем, что это значит. И ваше стремление расправиться с Радовидом полностью соответствует моим… желаниям.