I hope they didn't get your mind
Майлз. Ты слишком встревожен. У Апшера на лицо невольно наползает усмешка. Случайные наниты суетятся на языке у краев раны, и это кажется отвратительным.Your heart is too strong anyway
Ты не ошибаешься, мне нужен твой сон. Я не скрываю этого.We need to fetch back the time
Майлз посмеивается, кряхтя от нехватки воздуха. Морфогенетическое кондиционирование перебивает то, что говорит ему призрак, а музыка врывается в мозг яркой ослепляющей вспышкой, мешая сосредоточиться. Но и тебе он нужен.They have stolen from us
Апшер отпускает предплечье призрака и тянет руки к голове, закрывая уши кулаками, тянет за короткие пряди у висков, доставляя себе тупую тянущую боль. В разуме мерцают вспышки света, и на секунду Майлзу кажется, что тень перед ним начинает плавиться.And I want you
We can bring it on the floor
Never danced like this before
We don't talk about it
Майлз, ты мой Тарнкаппе. Я не позволю тебе умереть так просто. Тарнкаппе то, Тарнкаппе это, он так и не посмотрел, что это такое, он видел ссылку на это в статье про альпов, но не успел изучить, или не хотел в это лезть. Апшер сильнее прижимает руки к ушам, пытаясь укрыться от голоса, музыки, лязга цепей и всплеска воды, тяжелых шагов, звука работающих генераторов.Dancin' on, doin' the boogie all night long
Stoned in paradise
Shouldn't talk about it
Закрой глаза. Апшер, не отводящий взгляда исподлобья от лица призрака, гневно прожигает фигуру напротив, но, когда Вальридер отпускает его многострадальную грудь и в тело проникает больше кислорода, мужчина чувствует неимоверное облегчение, сразу за которым следует прожигающая тело усталость. Гнев сходит на нет, переходя в апатию и желание прекратить шум, отстраниться от нанороя, выйти из машины, изгнать из головы тараканов, копошащихся под черепом. Слишком уж позитивная музыка то и дело прерывается на помехи, унося Майлза с собой в мир ненастроенных каналов и безумных картинок Роршаха. Апшер дышит поверхностно, ощущая как зуд проникает с кровью в каждую клетку тела. Руки духа тянутся к его лицу, и репортер ощущает как они прохладой ложатся поверх его ладоней, прикрывающих уши, охлаждая пылающую кожу на костяшках. Зуд, тревожащий мозг, начинает отступать, а в груди зреет каменный холод. Майлз прикроет глаза лишь на секунду. Ему надо перевести дух, набраться сил, чтобы затем оттолкнуть Вальридера, высказать ему все, что он думает о нем, выйти из машины, уйти куда угодно — хоть в лес. Спи, Майлз.Suspense is controlling my mind
I cannot find the way out of here
I want you by my side
So that I never feel alone again
*** Вейлон Парк совершенно точно не думал, что сдает себя с потрохами, пока отправляет анонимное письмо на почту Майлза Апшера — журналиста, чьи репортажи он посматривал и почитывал время от времени до трудоустройства в Маунт-Мессив. Парк считал парня чертовски смелым малым, частично именно он и вдохновил Вэйлона раскрыть ужасающие опыты Меркофф, но вот писать ему он сначала совершенно не собирался. Майлз Апшер, по скромному мнению Вэйлона, был слишком юным и весьма неопытным, а еще горячим на голову, что было свойственно молодости. Конечно, именно по этой причине скандальный репортер был далеко не единственным журналистом, которому программист слил информацию. Отнюдь, зная как работает статистика, Вэйлон написал несколько писем, избегая известные издания, предпочтя именам на слуху левых независимых репортеров с сомнительной, с точки зрения правительства, репутацией. Решение все же написать Апшеру было почти спонтанным — эдаким «да будь что будет», и «чем больше, тем лучше», и пара-тройка других пришедших в то мгновение на ум программиста устойчивых выражений. Кто ж знал, что сразу после с сомнением отправленного последнего письма, Вэйлон будет застукан с поличным и сам подвергнется бесчеловечным экспериментам собственного работодателя. Джереми Блэр, разве что, давно догадывался о судьбе трудолюбивого программиста, уж он-то точил на Парка зуб еще с его появления на подземном этаже лаборатории, только вот сделать ничего не мог, пока работа Вэйлона была безупречна. Но Джереми ждал момента и дождался, сдав Парка ученым с хладнокровием психопата как только, так сразу. Когда произошла «авария» и Вальридер вырвался и стал мочить сотрудников и пациентов направо и налево, Парк, пришедший в себя и бросившийся спасать свою жизнь, едва ли вспоминал о письмах, разосланных журналистам буквально несколько часов назад, он был уверен, что если уж помощь до сих пор не пришла, то это значило, что никто не отреагировал или же слишком запаздывает, чтобы надеяться на вмешательство "сил добра" в сложившейся ситуации. Безусловно, Парк не мог себе и представить, что первым, а может и единственным, кто откликнулся на зов программиста, окажется самый молодой, и самый безбашенный среди всех выбранных временным сотрудником Меркофф журналистов. Блондин осознал, чью машину угнал, чтобы свалить, когда, мчась до Денвера, одновременно с тем копался в бардачке — на соседнее сидение выпал бейдж с фото и именем того самого Апшера, получившего письмо последним — конечно, бейдж с собой журналист в психушку не взял, когда решил проникнуть в нее — то ли из соображений приватности, то ли попросту забыл. Именно этот факт помог Вэйлону быстро понять, что же он натворил. Программист без стеснения поспешно выгреб всё из бардачка правой рукой, бегло, с тревогой и виной осознавая произошедшее. Он не мог утверждать, что Майлз Апшер был единственным репортером, проникшим в Маунт-Мессив, но с трудом верилось, что хоть кто-то мало-мальски опытный и здравомыслящий полезет в закрытую психушку посреди ночи — а выпавший вместе с иным мусором и личными вещами чек из бургерной в пределах Колорадо явно кричал о том, что Майлз Апшер прибыл в Маунт-Мессив ближе к ночи злополучного 17 сентября. Не утром, когда психбольница еще была похожа на приличное заведение, а вечером или даже ночью, когда пациенты уже вовсю блуждали по этажам, а нанорой взрывал всех, кто косо на него посмотрел. Майлз Апшер, то ли стремясь первым ухватить хороший сюжет, то ли просто от своей безрассудности, рванул в пекло, даже издалека чуя, как полыхает. Первая мысль, возникшая в голове Парка — вернуться и отыскать несчастного парня, — погасла с воспоминанием об окровавленной фигуре, окруженной облаком нанитов и тянущей руки к Парку, севшему в джип. Программист даже не знал, жив ли еще парнишка, или ему, как и большей части сотрудников и пациентов мог прийти конец если не среди ночи, то с наступлением утра, когда началась зачистка Меркофф. С большей вероятностью парень уже мертв. Всю поездку до Денвера Вэйлон нервно прокручивал в уме все лица, постукивал по рулю указательным пальцем. Он видел многих — как живых, так и мертвецов, с нарастающей тревогой сравнивать их с лицом на бейдже, лежащем на соседнем сидении красного джипа, оказалось удручающим занятием. Но зато, подъезжая к Денверу, он точно мог сказать, что не столкнулся с журналистом за период, что провел в лихорадочном безумии Маунт-Мессив. Прокрутив перед глазами весь случившийся кошмар, скрипя зубами, программист выбросил из ума черты лица, сосредотачиваясь на фигуре и стиле в одежде. Парк смотрел видео-репортажи с Апшером ранее, и, хоть не мог припомнить досконально, но если ему и удалось бы узнать журналиста в хаосе больницы, то уж вряд ли то было связано с лицом. Вэйлон и сам выглядел порядком постаревшим в зеркале заднего вида, а уж что могло произойти с молодым юношей, явно не трудящимся на «корпорацию зла» раньше — представить было сложно. Очередная прокрутка произошедших событий в поисках воспоминаний об Апшере закончилась уже в Денвере, когда пришло время бросить машину и ехать к семье с попуткой. Но даже после того, как удалось доковылять до дома, даже после того, как Лиза, плача, латала его ногу, то и дело поглаживая его бедро с нервозностью любящей женщины, словно проверяя, что муж еще здесь, даже после того, как оба сына повисли на его избитых посиневших плечах, после того, как Саймон Пикок, скандально известный борец за истину, лично позвонил ему на домашний номер и дал указания, Вэйлона Парка не покидало смутное чувство, что Майлз Апшер мог выжить. Было ли то чувство вины или паранойя, но фигура, овитая черными нанитами у ворот Маунт-Мессив, стала казаться программисту наиболее вероятной личностью журналиста. Конечно, блондин не смог заснять ни лица, ни цвета волос существа перед собой, но фигура, одежда и слабые движения казались действительно похожими сейчас, когда Парк начал об этом задумываться. Это было бы безумием, вызывающим ледяной пот у основания шеи и встающие дыбом волоски на руках. Но дополнительная капля безумия не сделала бы этот день еще хуже. Поджег дома, встреча с агентами Пикока, передача им Лизы и мальчиков ради их перелета в другую страну под фальшивыми именами, а после встреча с самим Саймоном Пикоком — все это происходило слишком быстро. Парк плавал в тумане собственного запоздавшего шока. Вэйлону выдали чистый ноутбук со случайной регистрацией в системе Майкрософт, новый телефон и сим-карту. Ему даже предоставили одежду, варианты той, что была в спешке сожжена, и сориентировали по дальнейшим передвижениям и действиям. Первое, что сделал Парк, когда его наконец-то оставили в покое в номере отеля, — проверил рейс жены и детей - он знал только первый пункт в их путешествии, а дальше они могли оказаться где угодно. Второе — просмотрел на быстрой перемотке видеоматериал, вынесенный из Маунт-Мессив: ему дали сделать копии до того, как он передал флешку Пикоку. Третье, что было сделано скорее из чувства вины — зашел в соцсети на страницу Майлза Апшера. Тот появлялся в онлайне несколько минут назад, и программист сначала почувствовал волну облегчения, собираясь написать Апшеру, но остановился на второй фразе, когда его ни на что не намекающее «Привет» было прочитано буквально спустя секунду. Будто ничего не значащее «Привет» пришло ему в ответ мгновенно. Слишком быстро и слишком… Просто? Человек, проведший ночь в аду так легко отвечает на сообщения фанатов? На секунду замершие пальцы у клавиатуры дрогнули, когда вдогонку со страницы Апшера было отправлено еще одно сообщение: «Я могу чем-то помочь?» Это не мог быть репортер — кричала интуиция и здравый смысл, а значит по ту сторону экрана уже сидел такой же подбитый на поиски подозрительной деятельности программист или, что хуже, агент, и Вэйлон, изображая восторги фаната, ответил «О БОЖЕ МОЙ, ТЫ ОТВЕТИЛ МНЕ! Я ТАК СЧАСТЛИВ: O, Я БОЛЬШОЙ ФАНАТ», тут же закрывая вкладку и меняя Ip трижды. Пришло время перейти к куда более насущным проблемам: к проверке передвижений Апшера. Если был хоть шанс, что журналисту удалось выжить и выбраться из психушки, это бы значило, что Парк, находящийся в сравнительной безопасности, просто обязан ему помочь. Хотя бы по той причине, что он сам затащил парня в этот ад. *** Майлз проснулся до рассвета со стоном, переходящим в хрип. Всю ночь его, как он и подозревал, мучили кошмары. Их, если и не главный виновник, то уж наверняка спонсор клубился дымкой вокруг, охватывая почти все пространство автомобиля и даже ускользая за его пределами, что парень ощущал даже с закрытыми глазами, словно чувствуя прохладу снаружи кончиками собственных пальцев, опущенных под воду. Однако, когда Апшер открыл глаза, наниты резко сменили свое поведение, преображаясь в духа, сидящего на переднем пассажирском сидении с неестественно прямой спиной. Майлз откашлялся, чувствуя, как тело задеревенело и жгло, ныли лодыжки и кисти рук, будто их выворачивали несколько часов под пытками. Облака нанитов, ставшие спокойнее с пробуждением журналиста, встрепенулись, когда репортер, недолго думая, открыл дверцу и вывалился наружу из тесного плена арендованной тачки, вдыхая все еще морозный и влажный с прошедшей ночи воздух. Снаружи было пасмурно — ночью прошел дождь. Ноги слегка подрагивали от призрачного бегства и пережитого в царстве Морфея ужаса. Апшер стоял на автомобильной стоянке спиной к собственному автомобилю в почти что одиночестве, если не считать бушующую тучу нанитов за спиной. Он неустанно вдыхал и выдыхал холодный кислород, собирая себя по частям после травмирующего кошмара о Крисе Уокере, о бесконечном бегстве и мраке. О слабом себе и мощном Вальридере. Он сунул руки в карманы джинс, сгорбившись так, что лицо его стало параллельно мокрому асфальту, а онемевшие от долгого сидения плечи заныли. Ему хотелось разгромить эту автостоянку. Ему хотелось кричать на Вальридера, придушить призрака, даже если физически это было невозможно. Он не мог убить духа, не мог избавиться от него, не мог даже просто отыграться на нем. Гадство. Все, что сделал Майлз, развернувшись к машине спустя пару минут и уставившись на черную тень, внимательно следящую за его действиями, так это пнул переднее колесо автомобиля, вмещая всю скопившуюся обиду, страх и ярость в этот удар. Глухой стук прокатился по пустующей автостоянке, оповещая журналиста о собственной постылой апатии и нерешительности. Репортер сел обратно и закрыл за собой дверцу с хлопком, сразу же оказываясь внутри облака щекочащих и проникающих под кожу черных частиц. Настроения искать завтрак или хотя бы чашечку американо не было, и Майлз завел автомобиль, сжимая челюсть до скрежета. Он натянул кепку на взбунтовавшиеся после сна волосы и только после этого повернулся к Вальридеру, ощущая плотный слой отвращения, покрывший все тело с головы до ног. — Никогда больше не смей меня «выключать», — тон оказался более слабым и нерешительным, чем Апшер планировал, но достаточно ядовитым, чтобы Вальридер, будь он хоть тысячу раз мифическим существом, понял настрой своего носителя. Дух смотрел на Апшера и молчал, притворяясь то ли умственно отсталым, то ли не желая влезать в полемику с низшей формой жизни. — Да блять, похуй, — бормочет Апшер и выжимает газ, стремясь добраться до Натропа в ближайшие несколько часов. Несмотря на мучавшие его ужасы, Майлз выспался. Он все еще чувствовал себя морально хреново, но физически был готов кататься хоть до ночи. Это не могло не раздражать еще сильнее, учитывая, что его «дружелюбный сосед» вырубил журналиста как какую-то техническую приблуду. К Натропу они подъехали уже после полудня, но Апшер, если быть абсолютно честным, не был рад долгожданной встрече с Уильямом, мать его, Хоупом. Натроп оказался сухим, маленьким и грязным городком у черта на куличиках, чье население в пару сотен человек скорее вымирало, чем выживало. Не останавливаясь в городе, Апшер, подчиняясь указаниям Вальридера, уехал чуть дальше, за город, отмотав еще километров 10, сворачивая в пустыню с глубоким искусственным котлованом, откуда, видимо, по всей Америке развозили песок. Сейчас здесь, в противовес мысли журналиста, блуждал лишь ветер и высохшая после мелкого дождя пыль — ни рабочих, ни техники. Апшер заглушил автомобиль, подъехав к котловану почти вплотную, удерживая себя от мысли сигануть вниз солдатиком. Майлз остался сидеть в машине, даже не думая двигаться раньше времени, а вот его спутник покинул автомобиль сразу, выплыв темной тучей вовне, окутав машину и все пространство вокруг легкой черной сыпью, похожей на ораву мелкой кусачей мошкары. Журналист лениво, с накатывающей тошнотой наблюдал за блужданиями духа с несколько минут, наконец-то не выдерживая и открывая дверцу, спрашивая: — Твое золотце опаздывает? Саркастичность тона жгла иглой, и Апшер не удержался от ухмылки, которая пропала мгновением позже. — Я здесь. Голос прозвучал с заднего сидения, и у Майлза волосы мгновенно встали дыбом, а тело непроизвольно выгнулось дугой, покидая автомобиль. Апшер вывалился наружу тюленчиком, падая на песок коленями, поднимаясь с рекордной для себя скоростью и оборачиваясь лицом к автомобилю с риском получить сердечный приступ. На заднем сидении сидел уже знакомый Апшеру герой его новых кошмаров — Билли Хоуп, «воспитанник» и главный экспериментальный образец проекта Вальридер собственной персоной. Мертвец, которого, как и Апшера, уже давно не должно было быть в живых, в конце концов сам репортер отключил Билли от аппаратов, чтобы избавиться от преследующего его тощий зад духа. Журналист своими глазами видел, как капсула с Билли наполнилась кровью и как Вальридер, страдая от потери своего носителя, нашел вместилище в израненном и искалеченном репортере — это произошло именно из-за смерти Хоупа, как убеждал себя Апшер до раскрывшихся подробностей. Да, конечно, он некоторое время уже знал, что Билли Хоуп был жив, но одно дело — знать, и совсем другое — наблюдать это своими глазами. На заднем сидении его арендованной синей Honda сидел лысый, голый, худой и слишком взрослый для своего реального возраста мужчина. Билли должно было быть 23, но вновь видя его сейчас перед собой, без всех трубок, вне капсулы, Апшер дал бы парню не меньше 40. Безумные глаза Билли следили за Апшером из машины, сам он не двигался, застыв статуей, и Апшер невольно сглотнул, не зная что ждать от безумия, плескавшегося на дне темных зрачков, обрамленных голубой бездной. Апшер отступил на несколько шагов от автомобиля, наблюдая как Хоуп, подражая вечному спутнику журналиста, растворяется на миллионы нанитов и собирается уже снаружи машины, напротив самого журналиста, захватывая все внимание репортера новомодными фокусами, которых разум Майлза едва ли мог постичь.