Глава 1
9 апреля 2025 г., 13:14
За окном уже который час сверкает молния и гремит гром. Дождь льётся, как в тропических джунглях, из-за чего не видно ничего дальше двух метров. Деревья начали прогибаться от сильного ветра, а цветы, что росли рядом с особняком, давно повырывало. Особняк находился на скале у океана, что казалось совершенно не безопасным в такую погоду. Однако волны не поднимались выше скал, оставляя здание нетронутым. В одной из комнат помещения горел мягкий свет, принося хозяйке спокойствие и уют. Девочка, которой вчера исполнилось 11 лет, сидела на широком подоконнике, согнув колени и обхватив их руками. Её зовут Кассиопея МакГонагалл, девочка с длинными каштановыми волосами и очаровательной внешностью. В янтарных глазах не было ни капли страха или беспокойства насчёт разбушевавшейся природы.
Девочка вздрогнула от звука заскрипевшей половицы. Повернув голову, она увидела в дверях свою бабушку, а по совместительству и её будущего профессора трансфигурации. Минерва МакГонагалл — высокая женщина в возрасте, глаза у неё всегда суровые, однако сейчас в них была лишь доброта. Минерва немного замешкалась, но после не спеша подошла и погладила её по голове.
— Уже поздно. Почему ты ещё не спишь? — голос Минервы был мягок, но всё равно младшая почувствовала себя не уютно, поэтому она опустила взгляд, как будто её сейчас ругают.
— Ба, а как ты думаешь, я попаду на Гриффиндор? — большие глаза ни на миг не отрывались от своих ладоней.
— Запомни, шляпа заглядывает в душу. И если ты сама уверена, что Гриффиндор - это то место, которое сможешь назвать домом, а других учеников из этого факультета - семьёй, то и шляпа будет в этом уверена, — Минерва по-доброму усмехнулась. — Хотя если шляпа решит, что ты подходишь на другой факультет, в этом нет ничего страшного.
— Я не боюсь попасть на другие факультеты, я боюсь попасть на Слизерин.
— От чего же?
— Оттуда же выпускаются злые ведьмы и колдуны, — на слова своей внучки МакГонагалл лишь покачала головой.
— Далеко не все. Если ты попадёшь на змеиный факультет, то только тебе решать, быть злой или же нет. Всё в твоей жизни зависит от тебя.
Кажется, эти слова действительно взбодрили Кассиопею, потому что теперь она искренне улыбнулась. Слезая с подоконника, она крепко обняла бабушку.
— А вот теперь точно пора спать, — Минерва легонько растрепала тёмные волосы, а Кассиопея со смехом залезла под мягкий плед. МакГонагалл поцеловала внучку в лоб и удалилась из комнаты, прикрывая за собой дверь.
Перед сном брюнетка бросила взгляд в окно, где красиво сияла полная луна. И вскоре Кассиопея погрузилась в сон. Теперь она была чётко уверена, что шляпа определит её на Гриффиндор и никуда более.
В комнату пробрались мягкие лучи солнца, окрашивая комнату в нежно-золотистые оттенки. Кассиопею разбудили солнечные зайчики, которые добрались до неё с помощью маленького зеркальца. Растянувшись на кровати в полный рост, девочка почувствовала, как мышцы приятно растянулись, и некоторые части позвоночника звонко захрустели. Приняв сидячее положение, она бросила бесстрастный взгляд на окно, а после на дверь. Прекрасные шесть часов сна пролетели будто одна минута, но, на удивление шатенки, она выспалась, и впервые за долгое время ей не снилось абсолютно ничего.
Сползая с большой кровати, Кассиопея осторожно разминала шею и запястья. Быстро застелила кровать и побросала на неё множество подушек, после чего шустро забежала в ванную комнату. Закончив с водными процедурами и распутыванием волос, Кассиопея не спеша спустилась на кухню, где её бабушка Минерва уже приготовила завтрак на двоих. Завтрак для юной волшебницы считался главным приёмом пищи, ведь зачастую она могла, кроме завтрака, ничего и не есть. Из-за того что старшая МакГонагалл почти круглый год была в Хогвартсе, малышку редко кто контролировал в еде, поэтому её рацион питания всегда был изменчив.
Завтрак прошёл в непринуждëнной атмосфере. Минерва расспрашивала внучку о её эмоциях и ожиданиях, а та, в свою очередь, задавала много вопросов насчёт предметов. После того как обе тарелки были пусты, Кассиопея МакГонагалл в сопровождении бабушки отправилась с чемоданами на вокзал. На вокзал они добрались с помощью трансгрессии. Очутились они в каком-то переулке, где не было ни одного человека. Минерва проводила внучку до стены, через которую нужно пройти, и после того, как Кассиопея прошла, незаметно для всех профессор удалилась, трансгрессируя сразу в Хогвартс.
Проходить барьер показалось волшебнице не самым приятным чувством. Кассиопея думала, это будет чем-то волшебным, как будто сама магия окутывает тебя. Однако, когда янтарные глаза увидели Хогвартс-Экспресс, всю его красоту Кассиопея затмило предвкушение встречи со школой.
Внезапно на волшебницу накатилось неприятное чувство, когда она смотрела, как родители других детей провожают их. Липкая зависть пронзила сердце, но, постаравшись отогнать её, Кассиопея просто направилась в вагон поезда. Все купе были заняты, и мечта добраться до школы в одиночестве разрушилась. Не сказать, что Кассиопея не любила общение, но иногда ей хотелось побыть одной. Тяжело вздохнув, она решила попроситься в первое попавшееся купе, всё-таки чемодан был тяжеловат для девчонки, ростом 155 см.
— Простите, у вас не занято? Все остальные места уже заняты, — в небольшом купе находились двое рыжих парней, абсолютно идентичных, сразу ясно - близнецы.
— Да, конечно, давай я помогу, — один из них встал и, перехватив чемодан, закинул на полку.
— Спасибо, — братья сидели на одной стороне, а я села напротив них, рассматривая и пытаясь найти отличия.
— Меня зовут Джордж, а это мой брат Фред, — тот парень, который помог мне, указал пальцем сначала на себя, а потом на близнеца.
— Очень приятно, я Кассиопея, можно просто Касс.
— Ты первокурссница как я полагаю? — Фреда немного веселило то, как она поочерёдно смотрит на них.
— Ага, а вы какой?
— Третий, — произнесли они одновременно.
— Круто, а какой факультет?
— Гриффиндор, — на лице волшебницы появилась счастливая улыбка.
— Я очень хочу попасть на Гриффиндор, — братья с улыбкой переглянулись.
— Тогда мы тебя ждём, — Джордж одобрительно похлопал девушку по плечу. А Фред просто усмехнулся.
Общий язык троица нашла сразу, и всё время по пути в Хогвартс разговаривали, обсуждая всё на свете. Конечно же, близнецы рассказали юной волшебнице о своих увлечениях и похождениях по коридорам Хогвартса ночью. И, конечно же, Кассиопея не могла не вспомнить, как бабушка рассказывала ей о двух шутниках. Сомнений не было, что эти шутники - близнецы Уизли. Однако МакГонагалл не давало покоя то, что, если она захочет также веселиться, то Минерва будет разочарована в ней.
Через какое-то время поезд начал замедляться, и парни встали со своих мест, легко доставая чемоданы с полок. Помочь вызвался в этот раз Фред, который мне показался самым весёлым из них двоих. Он показал мне на толпу первокурсников и объяснил, что остальные курсы едут отдельно. Поэтому, попрощавшись, близнецы отправились в одну сторону, а я уселась в лодку к пока незнакомым мне девочкам.
До замка все добрались без происшествий. Пока все были в лодках, Кассиопея не могла налюбоваться им. Замок был поистине красив и волшебен. Поднявшись по ступенькам, первокурсники столпились в холле перед большими дверями. Все шептались и потихоньку знакомились. Юная МакГонагалл встала в первый ряд рядом с пареньком в очках и принялась внимательно слушать бабушку.
— Добро пожаловать. Через несколько минут вы войдёте в эти двери и присоединитесь к вашим товарищам по учёбе, но прежде чем вы займете свои места, вас распределят по факультетам.
Взгляд профессора быстро пробежался по всем ученикам. Незаметно для остальных МакГонагалл улыбнулась краешком губ Кассиопее, стараясь немного взбодрить.
— Гриффиндор, Пуффендуй, Когтевран и Слизерин. Пока вы находитесь здесь, ваш факультет будет для вас семьёй. За успехи вы будете получать очки, за нарушение правил вы будете их терять, — янтарноглазая повела плечами от тона Минервы. — В конце года факультет, набравший большее количество очков, награждается...
Профессора нагло перебил первокурсник по имени Невилл. Он поднял с пола большую, толстую жабу. После он виновато посмотрел на возмущенного учителя и, извинившись, постарался скрыться в толпе смеющихся учеников. Бросив на мистера Долгопупса недовольный взгляд, она продолжила свою речь:
— Сейчас состоится церемония распределения. — Договорив, Минерва МакГонагалл прошла в зал, при этом попросив других никуда не двигаться и ждать её.
— Значит, это правда, что говорили в поезде. Гарри Поттер приехал в Хогвартс, — среди учащихся прошёлся удивленный шёпот.
Кассиопея не придала этому большого значения. Она знает, кто такой Гарри Поттер и чем он прославлен, однако никакого удивления новость о его зачислении не вызвала.
— Это Крэбб и Гойл, — платиноволосый указал головой сначала на одного жирного парня, а потом и на другого. — Я Малфой, Драко Малфой.
Имя вызвало смешок у рыжего мальчика, который стоял рядом с Гарри. Кассиопее показалось, что он очень похож на близнецов. Вспомнив рассказы бабушки о чистокровных семьях, она вспомнила про то, как МакГонагалл рассказывала о Уизли. У них в семье семеро детей, поэтому Касс подумала, что он их брат, и, видимо, оказалась права.
— Тебя имя рассмешило? Не буду спрашивать как тебя зовут. Рыжий, в обносках своих братьев, должно быть, ты Уизли.
— А что, разве нет? Вроде, и правда смешное имя, — сложив руки в замок перед собой, у Касс появилась усмешка. Слова Малфоя вызвали в Кассиопее гнев, ей никогда не нравилось, когда оскорбляют других.
— А ты ещё кто?
— А что так не дружелюбно? Хотя, точно, вы Малфои, славитесь своей гордыней, но никак не манерами.
— Да как ты смеешь? — если бы у людей мог идти пар из ушей, то со сто процентной вероятностью Драко уже был бы похож на кипящий чайник.
— А вот и смею, а что, кто мне помешает? — У Малфоя уже начинал дергаться глаз, но, проигнорировав Кассиопею, он повернулся к Поттеру.
— Ты скоро поймёшь, что семьи волшебников не одинаковы, Поттер. Ты же незаведëшь себе неправильных друзей. — Взгляд блондина прошёлся по Уизли и МакГонагалл. — Я тебе подскажу.
Драко протянул руку, ожидая, что тот пожмет руку в ответ. Посмотрев на ладонь, Гарри с вызовом посмотрел на Малфоя.
— Знаешь, про меня тоже можно сказать "неправильный", — подойдя со спины и постучав по плечу Драко, профессор попросила всех следовать за ней.
Перед первокурсниками открылись массивные двери, открывая глазам детей настоящее чудо. Большой зал был просто огромен. За четырьмя длинными столами уже сидели остальные учащиеся Хогвартса. Проходя мимо учеников, Кассиопея смогла разглядеть близнецов, которые, когда увидели, что их новая подруга смотрит, начали махать в качестве приветствия и поддерживающе улыбнулись. По-настоящему покорил волшебницу потолок, который был заколдован и зеркально отображал небо за стенами школы. И под самым потолком в воздухе парили тысячи свечей. Выглядело просто невероятно. Рассматривая зал, Касс даже не заметила, как вместе с другими они подошли ближе к табуретке со шляпой.
— А теперь, прежде чем мы начнём, профессор Дамблдор хотел бы сказать вам несколько слов. — Из-за стола поднялся пожилой мужчина с длинной седой бородой.
— Я хочу обратить ваше внимание на несколько обязательных условий. Первокурсники, запомните: ходить в Тёмный лес всем ученикам строго запрещено, и ещё наш смотритель, мистер Филч, попросил меня напомнить вам. Коридор на третьем этаже по правой стороне является запретным для всех, кто не хочет умереть самой страшной смертью. Спасибо.
— Тот, чьё имя я назову, выйдет вперёд, и я надену ему на голову распределяющую шляпу. И она определит вас на факультет. Гермиона Грейнджер. — Вперёд вышла русоволосая девочка, бормоча что-то себе под нос.
— Она похоже чокнутая немного.
— Просто волнуется, — я ударила локтем в бок младшего Уизли, из-за чего он зашипел, потирая место удара. Гермиону шляпа аплодировали на Гриффиндор, все гриффиндорцы оплалировали и кричали слова поздравления.
— Драко Малфой. — не успела шляпа коснуться головы, как распределяющая шляпа отправила его на Слизерин.
— Все злые колдуны и волшебники заканчивают Слизерин, — и снова Кассиопея ударила его локтем. Возмущенно посмотрев на шатенку, Рон перешёл на другую сторону от Гарри.
— Рональд Уизли. — после некоторого размышления шляпа отправила Уизли к своим братьям на Гриффиндор.
— Гарри Поттер. — весь зал смолк, а Гарри под неуютную тишину прошёл к шляпе. В этот раз шляпа думала долго. Но через несколько минут раздумий всё-таки громко объявила: ”ГРИФФИНДОР“. И стол львов взорвался громкими аплодисментами. В этот раз радостно хлопала в ладоши и Касс.
— Кассиопея МакГонагалл. — в зале снова воцарилась тишина. Волшебница была готова к такому, ведь никто не знает, что она родственница профессора по трансфигурации. Как только на каштановых волосах оказалась шляпа, волнение, которого раньше не было, внезапно накатило с головой. Шляпа начала тихо рассуждать, так, чтобы слышала только Кассиопея.
— Так-так, юная МакГонагалл, или же всё-таки Блэк, — по коже пробирались мурашки от этой фамилии. — Я вижу в вас характер отца. Вы бы очень подошли для Когтеврана или Слизерина.
Зажмурившись, Кассиопея тихо начала шептать просьбу, чтобы старая шляпа отправила её на Гриффиндор.
— Вы уверены, мисс Блэк? Если бы вы попали на Слизерин, то смогли бы восстановить былое величие этого рода. — Всё это время Касс даже не открывала глаза — Ну, раз вы уверены так, то.. ГРИФФИНДОР.
На лице Кассиопеи появилась широкая улыбка, гриффиндорцы снова зашумели. А близнецы даже повскакивали с мест, громко крича поздравления. Подбежав к столу, Кассиопея села рядом с Гермионой, сразу начиная с ней знакомиться. Не прошло и пяти минут, как МакГонагалл была знакома почти со всеми учащимися своего факультета. Как и ожидалось, много кто задавал вопрос насчёт родства с профессором. Но волшебница только отвечала, что они родственники, не говоря, что та приходится ей бабушкой.
— Прошу минуточку внимания, — наконец Кассиопея обратила внимание на учительский стол. Из-за стола поднялся директор и по-доброму улыбнулся.
— Да начнётся пир, — по щелчку пальцев появились самые разные яства. Тут и запеченная курица, и сладости, и гарниры самые разные, и салаты. Все принялись за еду. Рон ел курицу прямо с двух рук. Гермиона аккуратно, как леди, нарезала еду и ела вилкой. Сама Касс так и непритронулась к еде, а осматривала преподавательский состав. Она легко узнала многих учителей из описания бабушки. Гермиона, заметив, что новая знакомая не ест, немного наклонилась к ней и шёпотом поинтересовалась, почему та не ест.
— Я не голодна, — и Гермиона, кажется, поверила, ведь ничего не спрашивая, продолжила трапезу.
— Эй, — Фред толкнул её в плечо, привлекая её внимание. Когда Касс повернулась к нему, он продолжил: — Хочешь, мы проведём тебе экскурсию по замку?
Парень указал на себя и рядом сидящего близнеца. Их улыбки были хитрыми и вызывали подозрения о том, что эта экскурсия может закончиться отмыванием наказания. Кассиопея в обычные дни бы отказалась, но только не сегодня. Наконец-то она могла насладиться жизнью без опеки бабушки.
— С удовольствием, — ответила Касс, лучезарно улыбаясь. Близнецы переглянулись, явно не ожидая такого энтузиазма. Фред ухмыльнулся:
— Тогда, чего ждем? После пира сразу выдвигаемся. У нас есть парочка секретных проходов, которые стоит показать.
Пир закончился быстро. Касс, так и не притронувшись к еде, последовала за близнецами Уизли. Они вели её запутанными коридорами, то и дело шепча что-то друг другу и указывая на портреты, которые, казалось, следили за ними.
— Здесь нужно говорить шепотом, — прошипел Джордж, прикладывая палец к губам. — Этот портрет докладывает обо всем Филчу.
Касс завороженно осматривала замок, вдыхая запах старины и волшебства. Она чувствовала себя свободной, как никогда раньше.
Внезапно, Фред остановился перед, казалось бы, обычной стеной. Он оглянулся, убедившись, что их никто не видит, и прошептал: "Диссендиум". Стена тут же отъехала в сторону, открывая узкий проход. Близнецы с ухмылками подтолкнули Касс вперед.
— Добро пожаловать в наш маленький секрет, — провозгласил Фред, входя в проход. Джордж последовал за ним, а Касс, затаив дыхание, шагнула внутрь.
Они оказались в темном коридоре, освещенном лишь несколькими факелами. На стенах виднелись старинные гобелены, изображающие сцены из волшебной истории. Близнецы шли впереди, весело переговариваясь и показывая Касс различные потайные уголки замка.
Экскурсия продолжалась довольно долго. Они прошли через несколько секретных проходов, увидели спрятанные комнаты и даже нашли заброшенную кухню, где, по словам Фреда, когда-то готовили торты для привидений. Касс была в восторге от всего увиденного. Она чувствовала, что наконец-то нашла место, где может быть собой.
Когда они вышли из очередного прохода, Касс заметила, что они находятся недалеко от кабинета профессора Снейпа. Внезапно, она услышала знакомый голос: "Уизли! Что вы здесь делаете?". Касс похолодела. Кажется, их маленькая экскурсия только что закончилась.