***
26 октября 2024 г., 10:00
Дверь неслышно распахнулась, а ворсистый ковёр заглушил звук шагов. Можно было и постучать, перед тем как войти, но Рокэ сейчас в своём собственном доме и это просто нелепо.
- Вы спать собираетесь, юноша? Или благополучно забыли, что завтра нас ждёт визит ко двору?
Дик покраснел и поспешно прикрыл исписанный лист какой-то книгой. Как оказалось - Эсператией, выданной дражайшей маменькой, дабы сын не забывал хорошенько молиться в Олларии, вместилище соблазнов и грехов.
Изящная рука ухватила кожаную обложку, небрежно перелистнув несколько страниц.
- Прежде не замечал за вами религиозного рвения. - насмешливо сказал герцог. - А мой дом меньше всего похож на храм. Вы в добром здравии?
Дикон кивнул, стараясь повернуть голову так, чтобы монсеньор не видел его красной от стыда физиономии. Бумажный уголок предательски торчал у всех на виду.
- Вполне. Я хорошо себя чувствую, монсеньор.
- Итак, вы хорошо себя чувствуете, но не спите и молитесь. Вы влюблены?
- Нет. - Дик ещё ниже опустил голову.
- Ясно. Вас снова вызвали на дуэль. - решил Рокэ, захлопнув богоугодную книгу, и молниеносно выхватил спрятанный под ней листок.
- Эр Ро...Монсеньор! - Дикон попытался бы забрать своё сокровище, но монсеньор оказался проворнее.
- Завещание, значит... - протянул Алва, поднося писанину к свечам. - А, нет...Это не письмо вашей милой, не завещание и даже не донос. Стихи!
Дикон мучительно покраснел.
- Я...всё объясню.
- Уж лучше бы вы писали доносы. - Рокэ внезапно ухмыльнулся, сверкнув зубами в полутьме. - Доносы, юноша, никогда не выходят из моды, в отличие от стихов.
- Повелители Скал не замарают своей чести доносительством! - возмутился Дикон, но его не услышали или не сочли нужным услышать.
- С другой стороны, упражняться в стихосложении не грех. - продолжал эр, - Развивает фантазию и словарный запас. Вам будет полезно. И что же вы пишете, если не секрет?
- Поэму! - гордо сообщил потомок Повелителей Скал.
- Жуть какая. - губы Рокэ дрогнули в улыбке. - Впрочем, чем же вам ещё заняться, если вы до сих пор не дали себе труд влюбиться.
"Я люблю Катари!" - чуть не выкрикнул Дикон, но успел зажать рот ладонями.
Нет ничего гаже, чем выдать врагу тайну своего сердца.
- "Вот буря летит, нахмурились тучи. А волны всё выше, а волны всё круче..." - зачитал Рокэ нараспев. - Начало хорошее. Мне нравится, что вы, так сказать, конкретны.
"Ветер свистит и молнии бьют,
и гневные песни волны поют...
Какое ненастье, какая беда!
Швыряет баркас ледяная вода.
Вот ветер вцепился нам в паруса.
Порвёт их - наступит начало конца!"
Рокэ присел на уголок стола, а Дикону захотелось залезть под стол, зажать уши и не слышать, как эр читает его стихи. Да ещё таким убийственно-насмешливым тоном! Там трагедия, там моряки тонут, а этот...Одно слово, Леворукий!
- "Мой капитан, не видно ни зги!" - зачитал Рокэ, одобрительно улыбаясь. - Хорошо, что дальше вы обошлись без очевидной рифмы про мозги и сменили стихотворный строй.
"Здесь рифы коварные, скалы.
Нам не прорваться сквозь бурю, увы,
Если грот-мачта упала!"
- У баркаса не бывает грот-мачты. Баркас - это вёсельная лодка. Вам придётся изменить строфу.
- А у моего - будет. - упёрся Дикон, промучившийся над рифмой весь день.
- Хороший поэт, живописуя чудеса, никогда не забывает о реальности.
- Я никогда не был в море!
- Это не оправдание. - Рокэ быстро просмотрел листок. - Послушайте, я найму вам каллиграфа, юноша. Ваш почерк ужасен, им только ызаргов пугать. Неужели в Лаик вас не учили хотя бы красиво писать?
- Учили, но я...
- Понимаю, вам было некогда. Вы пестовали обиды, нанесённые вашей гордости и чести. - Рокэ нахмурился. - Это ещё что такое? Что за клубок из зачёркнутых слов?
- Я подбирал рифму. - Пискнул уязвлённый оруженосец и продолжил читать наизусть:
"Во тьме коварной беспомощны мы.
А рифы скрывает толща воды.
Швыряет баркас, как пух, как перо.
Вдруг грохот! Рифы пробили нам дно!
Жестокие камни. Ждёт нас беда:
В пробоину хлещет морская вода.
Ударили молнии прямо в пучину!
Здесь буря гуляет, творя чертовщину.
Волна за волною накрыла баркас
Лишь чайки споют наши песни за нас.
На дне нам лежать, в пучине морской.
Мы никогда не вернёмся домой..."
- Как трогательно...К слову, чайки не поют. Они орут, причём отвратительно. Надо будет всё-таки вывезти вас на море. - Пробормотал Рокэ, хмурясь. - Уморительное у вас какое-то море получилось.
- Это ещё не всё, монсеньор! - Расхрабрился Дикон, довольный уже тем, что его творческие потуги не разнесли в пух и прах. - Я пока не придумал, что там будет дальше.
- Ну, судя по финалу, дальше не будет ничего.
- Будет. Это же поэма! Она не может быть короткой! К морякам приплывут спруты и рыбы и по приказу Морского Царя доставят несчастных к берегу волшебного острова, на котором...
Рокэ рассмеялся, складывая лист каким-то замысловатым способом, и пуская его в полёт к обитому бархатом диванчику.
- Э-э-э, нет! Утонули - значит утонули. Нечего всплывать. Всплывает только... кхм...Ладно, юноша, идите спать и пусть вам приснятся ваши чайки, рыбы и спруты. Вместе с баркасом.
- Эр Ро...Монсеньор, вам понравилось? - набрался храбрости Дикон. - Только честно.
- Разве я вам когда-нибудь лгал? - изумился Рокэ.
Дикон настойчиво, даже с отчаянием, смотрел на герцога.
- Зная вас, я ожидал истории о высоконравственных красавицах, что само по себе нонсенс, благородных разбойниках и торжестве справедливости. - подвёл итоги Рокэ. - Стихи недурны, но это не ваша стихия. Писать - можете, только дамам не читайте, договорились?
Дикон кивнул. А ведь он как раз собирался прочесть их Катари...
- Всё, оруженосец, спать! Это приказ.
- Так вы же не спите. - Рискнул возразить Дикон.
- Так я и не оруженосец. Завтра вы нужны мне бодрым и румяным, а то ещё подумают, что я плохо с вами обращаюсь.
- Ладно-ладно. - Дикон обиженно засопел. Он не хотел спать. Он хотел сочинять поэму. - О том, как вы со мной обращаетесь, я напишу не стихи, а мемуары.
Бровь Рокэ взмыла вверх.
- Какая прелесть! Пишите, юноша, а я почитаю. Мне интересно, владеете ли вы прозой.
- Всё-всё про вас напишу! - Буркнул тот и внезапно сладко зевнул.
- Ловлю на слове, а теперь...
Герцог внезапно замолчал: оруженосец спал прямо в кресле, положив вихрастую голову на Эсператию.
"Поэт всего лишь заменил бы "баркас" на "галеас", но об этом ты должен додуматься сам" - подумал Рокэ и кликнул слуг, чтобы вынесли спящего.
А сам достал гитару и взял первый, самый бархатный аккорд в будущей мелодии о четырёх стихиях.
Лея Моргана, 29.09.2024