***
Прошло несколько недель после похорон. Билл был завален делами. Советники требовали его внимания, встречи с лордами занимали весь день. Однако всё чаще в приёмный зал приходили известия о беспорядках в северных землях. Маленькие стычки, протесты, обострение конфликтов. Время от времени Диппер слышал, как об этом шепчутся слуги, а изредка и сам становился свидетелем напряжённых разговоров Билла с советниками. Однажды вечером, сидя в их общей гостиной, Диппер осторожно заговорил: — Я могу поехать туда, — его голос был тихим, но твёрдым. Билл поднял взгляд, слегка нахмурившись. — Что? Куда ты хочешь поехать? — он поставил бокал с вином на стол, чуть прищурившись. — В Нордгрейл, — повторил Диппер, делая шаг ближе. — Я поговорю с Герцогом и мы постараемся найти способ урегулировать конфликты, заключим договор.. — он запнулся, поймав напряжённый взгляд Билла. Он покачал головой, его взгляд стал жёстче. — Нет. Это слишком опасно. Сейчас слишком много недовольных, и я не собираюсь подвергать тебя риску. Диппер сел рядом, его ладонь накрыла руку Билла. — Я справлюсь. У меня будут охранники. Да и я неплохо разбираюсь в политике, — он слегка улыбнулся, стараясь сгладить напряжение. — Кроме того, ты не можешь оставить дворец, сейчас слишком много дел. А я могу помочь. Билл смотрел на него долго, словно пытаясь найти хоть одну причину отказать, но в глазах Диппера он увидел решимость и спокойствие. — Я не хочу тебя отпускать… — наконец, глухо произнёс он. — Это всего на несколько дней, — мягко возразил Диппер, его пальцы сжали ладонь Билла крепче. — Я быстро вернусь, обещаю. Билл выдохнул, на мгновение закрывая глаза, а потом неохотно кивнул. — Хорошо. Но я отправлю с тобой отряд стражи. Если что-то пойдёт не так — они немедленно вернут тебя. Диппер улыбнулся и прижался к его плечу. — Всё будет в порядке.***
Погода стояла холодная и ясная. Снег хрустел под копытами лошадей, а лёгкий мороз бодрил кожу. Воздух был свежим и прозрачным, будто его вымыли до скрипа. Карета, украшенная королевскими гербами, стояла у главного входа, запряжённая четверкой вороных, чёрных как смоль. На крышу уже поднялись двое стражников, проверяя защиту и готовность к поездке. Диппер стоял у крыльца, облачённый в тёплый плащ с меховой оторочкой. Венди, его верная служанка, помогала погрузить его личные вещи. Её рыжие волосы были аккуратно убраны под платок, а в зелёных глазах светилось предвкушение поездки. — Я упаковала для вас тёплые вещи и отвары от лекаря, — с лёгкой улыбкой сказала она, хлопоча вокруг принца. — Если что-то понадобится, просто скажите, и я сразу же позабочусь об этом. Диппер кивнул, его взгляд был направлен на карету, но мысли витали где-то далеко. Он украдкой бросил взгляд на ступени дворца, где стоял Билл. Лицо короля оставалось бесстрастным, но взгляд был тяжёлым и напряжённым. Когда Венди закончила с приготовлениями, она тихо отошла в сторону, оставляя место для прощания. Билл подошёл ближе, его шаги были твёрдыми, но взгляд выдавал тревогу. — Ты уверен, что хочешь ехать сам? — в его голосе звучала лёгкая хрипотца, как будто он сдерживал эмоции. — Мы могли бы найти кого-то из советников… Диппер мягко улыбнулся, положив ладонь ему на грудь. — Я справлюсь, — уверенно сказал он. — Всё будет хорошо. Я вернусь быстрее, чем ты успеешь заметить. Билл замер на мгновение, потом, словно решившись, резко притянул его в крепкие объятия, будто не желая отпускать. — Береги себя, — тихо произнёс он, его голос стал мягче. — И, пожалуйста, пиши, как только доберёшься. Диппер кивнул, чувствуя тепло объятий, а затем, направился к карете. Он помог Венди забраться, потом залез внутрь сам, устраиваясь на мягких сиденьях. Карета тронулась, и Диппер ещё раз обернулся, чтобы взглянуть на Билла. Король стоял на ступенях, глядя вслед удаляющемуся экипажу, пока тот не скрылся за поворотом.***
Зимняя дорога тянулась вперед, покрытая искрящимся снегом, и солнце, отражаясь в замёрзших ветвях деревьев, создавало иллюзию, будто сам воздух сверкает. Карета плавно покачивалась на поворотах, а внутри царила тёплая, уютная атмосфера. Венди, сидящая напротив Диппера, то и дело прилипала к окну, в её глазах светился неподдельный восторг. — Ваше Величество, какая красота, вы только посмотрите! — воскликнула она, указывая на замёрзшее озеро, которое под утренними лучами сияло, словно драгоценный камень. Его гладь была безупречно ровной, а лёгкий слой инея покрывал поверхность, будто пыль из бриллиантов. Диппер с лёгкой улыбкой наблюдал за её реакцией. Вид её радости и восхищения был чем-то настоящим, светлым, в этой зимней безмятежности. — Как долго нам ехать до герцогства Хранителей Севера? — наконец спросила Венди, переводя взгляд на принца, её глаза всё ещё горели интересом. — Недолго. Думаю, к вечеру доберёмся, — произнёс он спокойно, переводя взгляд на окно и погружаясь в собственные мысли. Девушка кивнула, снова уставившись в окно, а Диппер, убаюканный мерным покачиванием кареты, погрузился в раздумья. Мысли вернулись к тому, что он тщательно скрывал. Беременность. Он так и не рассказал об этом Биллу, а срок всё увеличивался. В последнее время ему стало казаться, что его живот начинает слегка выпирать. Хоть пока срок и был маленький, скоро скрывать это будет проблематично, и лучше как можно скорее рассказать все Биллу. Время шло, и солнце начало клониться к горизонту, озаряя заснеженные вершины и деревья мягким золотистым светом. Карета въехала на территорию герцогства Хранителей Севера, вдалеке показались массивные стены замка. Диппер взглянул на Венди, её глаза горели от восторга. — Похоже, мы прибыли, — тихо сказал он, и девушка с ещё большим воодушевлением прижалась к окну, разглядывая заснеженные башни и величественные строения вдали. Внезапно карета резко дёрнулась в сторону, колёса загремели по камням, и лошади злобно заржали. Венди вскрикнула, едва не упав со своего места, а Диппер резко выпрямился, хватаясь за ручку у окна. — Что происходит? — он выглянул наружу, но в следующее мгновение всё произошло слишком быстро. Тёмные фигуры, словно вынырнув из самой тени, обрушились на карету. Лошади встали на дыбы, громко ржали и били копытами. Возницы и стражники кинулись к оружию, клинки звенели, скрещиваясь в яростных схватках. Нападавшие двигались ловко и безжалостно: один из стражников рухнул, пронзённый копьём, второй был сбит с ног ударом тяжёлой дубины. Крики боли и звон стали раздавались в морозном воздухе. Диппер успел встретиться взглядом с Венди, и его сердце болезненно сжалось. — Оставайся в карете! — крикнул он, но в следующее мгновение дверь кареты была вырвана с петель. Сильные руки в кожаных перчатках схватили его, вытаскивая наружу. Он пытался сопротивляться, но силы были неравны — его ударили по голове, и всё вокруг завертелось, будто в водовороте. — Ваше Высочество! — вскрикнула Венди, но её попытки добраться до него преградили двое нападавших. Карета перевернулась с громким треском, колёса крутанулись в воздухе, осыпая снег вокруг. Когда шум боя затих, стражники либо лежали неподвижно, либо были тяжело ранены. Лошади, сорвавшись с упряжи, неслись в сторону леса, испуганно фыркая. Венди, выбравшись из-под разбитого каретного сиденья, с трудом поднялась на ноги, отряхивая с платья снег и обломки. Сердце бешено колотилось в груди, но в голове была удивительная ясность. Красные пятна на снегу заставили её побледнеть, но она быстро собралась, осмотревшись вокруг. — Ваше Высочество? — позвала она, озираясь по сторонам. Ответа не последовало. Внезапно её взгляд зацепился за что-то блестящее в снегу — медальон. Тот самый, что Диппер всегда носил с собой, подарок от его дяди перед отъездом. Венди подняла его, сжав в ладони. Оглянувшись по сторонам, она не увидела ни Диппера, ни следов нападавших. Будто их и не было. Паника готова была накрыть её с головой, но она сжала медальон крепче, ощущая его холодный металл. Диппера похитили. Но куда? И кто? Не раздумывая больше, она приняла решение. До замка герцогства было ещё далеко, но другого выхода не было. Она побежала, стараясь держать направление, оставляя за собой глубокие следы в снегу. Её дыхание вырывалось паром, а лицо жгло от холода, но она бежала. Она должна была добраться до дворца. Она должна была позвать на помощь. Ледяной ветер хлестал по лицу, когда Венди, тяжело дыша, добежала до главных ворот. Высокие, мощные стены возвышались над ней, окутанные лёгким слоем инея, словно защищая свои тайны от внешнего мира. На посту стояли двое стражников в тёмно-синих плащах с серебряными гербами — пересекающиеся мечи на фоне зимнего леса. — Стой! Кто идёт? — окликнул её один из стражников, вскидывая копьё. — Венди! Я служанка при дворе Его Высочества! — выкрикнула она, подходя ближе и тяжело дыша. Щёки девушки горели от мороза и быстрого бега, рыжие волосы распустились и разметались по спине и плечам, некоторые пряди прилипли к лицу, но в её взгляде читалась решимость. — На нас напали! Его Высочество похищен! Я должна поговорить с Герцогом! Стражники переглянулись, но, заметив в её руках медальон с гербом королевской семьи, их лица изменились. Один из них быстро распахнул ворота, давая ей пройти. Внутри замка царила деловитая суета, слуги носили подносы, стража патрулировала коридоры, но присутствие Венди в порванной одежде и с испуганным лицом моментально привлекло внимание. К ней подошёл молодой мужчина в простой, но элегантной форме. Его тёмные волосы были аккуратно зачёсаны, а взгляд выражал сдержанное беспокойство. — Что случилось? — спросил он, нахмурившись. — Нас… нас атаковали по дороге в Нордгрейл! — выдохнула Венди, хватая его за руку. — Я должна увидеть вашего Господина. Немедленно! Не задавая лишних вопросов, мужчина кивнул и жестом указал ей следовать за ним. Пройдя через несколько коридоров, они оказались перед массивной дверью, украшенной серебряными узорами в виде северных сосен. Мужчина постучал, и через мгновение тяжёлый голос изнутри приказал: — Входите. Двери распахнулись. У большого стола стоял человек, внимательно изучая карты перед собой. Едва Венди увидела его, её сердце ёкнуло: перед ней был Гидеон Глейдс — тот самый, что приезжал во дворец на переговоры несколько месяцев назад. Он поднял глаза от карты на столе, когда Венди вошла, запыхавшаяся и красная от мороза. Мужчина, что привёл её, закрыл дверь и встал рядом. — Что за спешка? — хмуро спросил герцог, скрестив руки на груди. Он бросил взгляд на Венди, и в его взгляде мелькнуло узнавание. — Постой. Ты же служанка во дворце короля. Венди, собрав все силы, подошла ближе. — Его Высочество… Его похитили! — выпалила она. — На нас напали по дороге сюда… карета перевёрнута, стража убита… я… — её голос задрожал, но она быстро взяла себя в руки. — Я добралась сюда, чтобы рассказать вам. Его надо спасать! Герцог внимательно осмотрел ее, его лицо стало мрачнее. — Кто напал? — резко спросил он. — Я не знаю, — призналась она, тяжело сглатывая. В её глазах стояли слёзы. — Они были в чёрных плащах, лица закрыты… их было много. Стражники сражались, но их просто перебили. Герцог вышел из-за стола, его лицо помрачнело. — Мы немедленно отправим поисковые отряды, — решительно произнёс он, обращаясь к мужчине рядом. — Пусть приготовят лошадей и людей. Мы должны найти его, пока ещё не поздно. Также отправьте отряд на место нападения — нужно помочь выжившим и собрать тех, кто ранен. Мужчина кивнул и быстро вышел из зала, оставляя их наедине. Гидеон подошёл ближе к Венди, его взгляд стал чуть мягче. — Ты проделала долгий путь и была храброй, — сказал он, жестом указывая на кресло у камина. — Садись, согрейся. Я позабочусь, чтобы тебе принесли горячего чаю. Венди, хоть и чувствовала усталость, слегка замешкалась, но в итоге последовала его приглашению. Её руки дрожали, но она старалась держаться уверенно. Гидеон сел напротив, его взгляд внимательно изучал её лицо. — Расскажи мне всё, что видела, — спокойно попросил он, — Каждая деталь может быть важна. Венди, собравшись с мыслями, начала свой рассказ. Она старалась вспомнить каждую деталь: количество нападавших, их движения, звук лошадиных копыт, как упала карета, как Диппера вытащили из неё… Гидеон слушал молча, не перебивая, лишь изредка кивая, когда детали казались ему особенно важными. Когда её рассказ завершился, напряжение, державшее Венди, будто отпустило. Она не выдержала, прикрыла лицо руками и расплакалась. Тяжёлые всхлипы вырывались из её груди, и Гидеон, немного смягчившись, подошёл к ней и осторожно положил руку ей на плечо. — Всё будет в порядке, — тихо сказал он. — Мы сделаем всё, чтобы его вернуть. Вскоре в кабинет пришли слуги, неся горячий чай и тёплое одеяло. Венди дрожащими руками взяла чашку, медленно отпивая горячий напиток, пытаясь унять дрожь в теле. Гидеон, тем временем, тяжело вздохнул и прошёл обратно к столу. Он взял перо, макнул его в чернильницу и развернул пергамент. — Я напишу Биллу, — тихо, но решительно произнёс он. — Он должен знать правду. Скрывать такое нельзя. Гидеон начал выводить на бумаге ровные, аккуратные строчки, рассказывая обо всём, что произошло: о нападении, о стражниках и о Диппере, которого похитили неизвестные. Быстро написав письмо, Гидеон не стал терять ни секунды — он передал его доверенному гонцу, чтобы тот как можно быстрее доставил в королевский дворец. С громким ржанием лошадь сорвалась с места, унося гонца прочь из герцогства.***
Путь был не из простых: заснеженные дороги, стужа и пронзающий ветер. Однако, как только солнце поднялось над землёй и утренний свет озарил город, гонец достиг величественных ворот дворца. Его лицо, обветренное и замерзшее, выражало явную усталость, но он твёрдо держал поводья, не позволяя себе замедлиться. На подступах его встретил Эдвард, внимательно осматривая прибывшего. Гонец, не мешкая, протянул ему запечатанное письмо и… медальон, ещё покрытый засохшими пятнами крови. Эдвард мгновенно побледнел. — Что случилось? — резко спросил он. Гонец коротко и чётко объяснил, что произошло нападение на карету Его Высочества. Принц похищен, стражники перебиты или ранены, и только одна служанка смогла добраться до герцогства, чтобы поднять тревогу. Эдвард не стал медлить. В его глазах горел страх, но руки оставались твёрдыми, когда он, сжав письмо и медальон, почти бегом направился в королевские покои. В это время там за завтраком беседовали Билл и Уилл, обсуждая последние изменения в политике. Двери распахнулись так резко, что порыв ветра сорвал со стола несколько листов бумаги. Эдвард влетел в комнату, тяжело дыша, но его голос прозвучал чётко и ясно: — Вести с Северных земель! Билл, услышав это, сначала с лёгкой улыбкой обернулся, ожидая услышать новости от Диппера. Но, заметив бледное лицо Эдварда и широко раскрытые от ужаса глаза, выражение его лица сразу изменилось. Он встал, выпрямившись, словно готовился к удару. Эдвард шагнул ближе и протянул медальон — на его поверхности всё ещё виднелись тёмные следы крови. Билл замер, взгляд его потемнел, а губы сжались в тонкую линию. На мгновение воцарилась полная тишина, в которой не было слышно даже дыхания. — Что… что это? — прошептал он, будто не веря своим глазам. — Это был найдено на месте нападения на карету Его Высочества… — тихо произнёс Эдвард. — Письмо от Герцога Глейдса… — он протянул запечатанный свиток, но Билл не взял его, продолжая смотреть на медальон, словно в надежде, что это всего лишь сон. — Диппер… — его голос сорвался, и он шагнул назад, будто удар пришёлся в грудь. Момент спустя его взгляд стал холодным, почти ледяным. — Где он? Где мой муж?! Эдвард проглотил ком в горле, собираясь озвучить эти слова: — Его похитили, Ваше Величество. Билл выдохнул, и этот выдох прозвучал, как затяжной хрип отчаяния, прежде чем его сменил гнев — чистый, огненный, всепоглощающий. —Снарядить моего коня. Немедленно! — его голос взвился, разрывая тишину покоев, и стража у дверей тут же бросилась выполнять приказ. Уилл, сидящий до этого молча, встал, его лицо было мрачным и сосредоточенным. — Мы найдём его, — твёрдо произнёс он. — Я поеду с тобой, Билл. Но Билл резко повернулся к нему, его взгляд был холоден и решителен. — Нет, — отрезал он. — Ты останешься здесь. Я не могу оставить королевство без правителя, если со мной что-то случится. Уилл открыл рот, чтобы возразить, но Билл поднял руку, пресекая его попытку. — Ты напишешь Герцогу Нортвесту. Пусть пришлёт своих воинов во дворец и в герцогство Глейдса. А я уезжаю сегодня же. Эдвард почтительно кивнул, понимая, что возражения неуместны. В комнате вновь повисла тишина, нарушаемая лишь треском дров в камине. Билл глубоко вдохнул, собираясь с мыслями, и, не говоря больше ни слова, вышел, оставляя позади тревожные взгляды брата и слуг. Билл, облачённый в плотный плащ, крепко затянутый на груди, вышел к ожидающему его Фениксу и нескольким солдатам. Он бросил последний взгляд на дворец, оставляя Уилла одного на попечение Эдварда, и, немедля больше ни минуты, тронулся в путь. Лошади рванулись вперёд, и снежные дороги быстро потянулись под топотом копыт. Когда лучи закатного солнце окрашивали небо в алый, он прибыл в Нордгрейл. Ветер холодил лицо, а заснеженные улицы встретили его тишиной. У ворот его уже ждали: слуги распахнули двери, и Билл, едва спустившись с коня, был встречен неожиданным порывом. На колени перед ним бросилась девушка с растрёпанными рыжими волосами. Она судорожно хватала его за брюки, её пальцы дрожали, а голос срывался: — Ваше Величество, я так виновата, простите меня, — в её голосе слышалась искренняя мольба, руки дрожали, сжимая ткань его брюк. Билл замер на миг, но затем, немного смягчившись, помог ей подняться, обхватив за плечи. — Ты не виновата, — твёрдо сказал он, глядя ей в глаза. — Если бы не ты, мы бы не смогли быстро отреагировать. Я должен благодарить тебя, Венди. Ты спасла драгоценное время. Девушка, сглотнув, кивнула, но слёзы всё равно блестели в уголках её глаз. Билл отпустил её плечи и, взглянув в сторону замка, добавил: — Гидеон внутри? — Да, Ваше Величество. Он собирает людей для поисков, — ответила она, выпрямляясь и убирая прядь рыжих волос за ухо. Билл кивнул, его взгляд потемнел от напряжения, и он решительно направился к входу в замок, за его спиной тяжёлыми шагами следовали стражники. В огромном зале Гидеон уже отдавал приказы, его голос раздавался эхом под сводами каменных стен. Увидев Билла, он обернулся и слегка наклонил голову в знак уважения: — Ваше Величество, — произнёс он. — Я прикажу подготовить коней и людей. Они уже знают, где искать. Следы уходят на северо-запад. Билл подошёл ближе, его взгляд был острым и непроницаемым. — Мы отправляемся немедленно. Я не собираюсь ждать ни минуты. Гидеон кивнул в знак согласия, и вскоре зал наполнился людьми, готовыми к выезду. Венди осталась стоять в стороне, шепча тихую молитву.