Особняк Ариго был последним местом, куда мог бы направиться его эр.
Что-то в этой, логичной, как… как доводы Савиньяка насчет необходимости межведомственных учений, мысли, было очень не так. Вроде каждое слово и аргумент на своем месте, а смысл ну все равно странный.
Дым густел, видимость приближалась уже к нулевой, под коленями что-то хрустело. Дик пошарил рукояткой топорика впереди, сноровисто прополз вперед, потянул за собой — почти волоком — пострадавшего.
…Что-то было не так с этой мыслью.
Да не так было все вообще!
Для начала, Дик не был пожарным.
В министерстве ЧС по своей основной специализации Ричард Окделл, уроженец Надора, числился как кинолог, был приписан к отряду горных спасателей. Кроме этого аттестовался для работы в пещерах, потом — для работы в шахтах. Хорхе, его начальник и отчим, за голову хватался от такого разброса, но начальник надорского отделения Талигспаса полковник Хорхе Дьегаррон был в Надоре приезжим и не все до конца понимал, даже зная доподлинно, даже видя своими глазами… А вот местные не удивлялись. Там, где камни, — там Окделл, улыбались они. А имели в виду другое: там, где Окделлы, там и Скалы.
Но пожарным Дик не был, и это теперь пугало.
Потерпевший оказался умницей. Полз за ним, не мешал, не пытался, как вначале, с угарного перепугу сдирать с головы «спасалку» — целлофановый «шлем», подключенный к баллону Ричарда тонким коротким шлангом. Дик не мог сейчас проверить воздух, дышал медленно, вспоминая инструкции: контролируем свое дыхание и себя контролируем, содрать маску — обычный инстинкт, в сильном стрессе мы все возвращаемся в состояние глупой твари, но снял маску — задохся, снял краги — сжег руки… К счастью, краги с боевкой пока защищали от жара. Вот гражданскому — мокрому почему-то, но в летней рубашке — было куда тяжелей.
В комнате что-то тлело. Дик не видел большого пламени: только тонкие язычки пробивались порой всполохами сквозь дым. Но огонь шел за ним по пятам, отрезая уже окончательно намеченный путь эвакуации. Хуже этого — тлели и разгорались верхние перекрытия.
Впрочем, с «комнатой» Дикон погорячился: это был кошкин зал, потому что ну как же без просторных залов с паркетными полами, со стенами в безвкусной пожароопасной лепнине, с бесконечными нишами за пожароопасными кошкиными портьерами в особняке Ариго?
Да, вот что не так было в той мысли. Это больше ведь не особняк Ариго, это здание мэрии, выстроенное на его месте, всего общего — сходство фасада…
Что-то рухнуло позади них. Ричард крепче сжал ленту петли, оглянулся, затем посветил фонарем на гражданского. Так, под маской, за бликующим пластиковым щитком, тот уже не сбивал с толку, это вполне мог быть кто угодно, мало ли что почудится в стрессовой ситуации. Главное, потерпевший в порядке, держится почти бодро, не ранен и не придавлен… Спасаемый поднял голову, блик, мешавший его разглядеть, скользнул в сторону, даже серое молоко дыма и чада словно бы расступилось на миг… Взгляд был чуть мутноватый, тем более что потерпевший сощурился, но красивый разрез больших глаз ничуть не изменился.
Ему нечего делать здесь!
— Сейчас быстро ползем вдоль стены — ищем выход, а лучше окно. Шторы плотные, света нет, ищем ощупью, — Дик чуть-чуть повернулся, подсунул в ладонь спасаемого свой топорик вперед рукояткой, сжал затянутые черной перчаткой пальцы, показал, как простукивать стену. Кто носит летом перчатки? Но тем лучше, так не обожжется, осколками не поранится. — Экономим дыхание. Понял?
— Ночь! — невпопад прохрипел гражданский. — Какой свет вы хотите?
Ночь?
Когда командир караула отчитался о ликвидации возгорания в рацию и расстроенно махнул рукой: ладно, кошки бы с вами, у министра опять причуды, значит, как вас там, эры слушатели смежных подразделений, боевки сейчас надеть и дыхательные аппараты — не забудьте проверить давление, — снаряжение полностью, отрабатываем с вами поиск людей в охваченном огнем здании, вот план первого этажа, вот второго — внимание, твой маршрут, Окделл…
Когда это случилось, был день.
Когда это случилось, впрочем, здание-то не горело.
А еще никакому плану это здание будто не соответствовало.
Ричард проверил давление. Плохо, времени нет. Безнадежно пощелкал рацией:
— Мэйдэй, мэйдэй!
Та даже не пошумела для приличия, словно радиоволн просто не было.
Дикон протянул руку в сторону, прикоснулся на миг к стене.
Ну хотя бы они не покинули.
Камни жаловались — на жару, заставляющую чесаться их обтесанные беззащитные спины, на свой страх затрещать, оплавиться. Камни дома тревожились, что после пожара их выкинут, как выкидывали другие после других пожаров. Камни злились и ждали, напирали на крепкие балки из старинного дуба, камни хотели упасть, камни видели многое, и не все нужно было прощать, нужно было судить…
«Держаться! — разъяренно подумал Дик. — Вы нас с ним завалить собираетесь, что ли? Держаться! Разве он у вас виноват?»
Испугались. Медленно, недоверчиво забормотали: не знаем тебя, и знаем, и не знаем, ты наш, кто ты?
Даже если стащить перчатку и порезаться о топор — сквозь обшивку панелей и слои обоев кровью их не помазать.
«Проведите меня к окну. Найду голые камни — представлюсь вам».
Да, не бросили — но не узнали. Это тоже было ненормально. Ричард часто случался в Олларии, то на спасах, когда требовался «чрезвычайный» эксперт, то на сборах и семинарах, а то в отпуске. С тех пор как они с… Его личная жизнь окончательно стала налаживаться, пересечься в столице с…
Город — весь из камней и бетона, все прижаты друг к другу, сцеплены цементом, связаны, что узнал камень Нохи — знает также кирпич с окраины. Камни мэрии тоже знали его этим утром, привычно, сонливо радовались, чуть ворчали на воду и вечную суету, сплетничали и ябедничали. Дикон, чувствуя себя дуб дубом, шел по коридорам здания по намеченному маршруту, проверяя, не задержался ли кто-то при отработанной некогда на пятерку эвакуации, чтобы, если найдет, героически того «спасти». Это камни позвали его отойти от маршрута, это камни схватили за ноги, это камни завыли, вскричали, взмолились о помощи — потому что немедленно, времени нет, умирает, потому что их сердце — горит.
Потерпевший смотрел выжидающе.
— Ночь так ночь, — сглотнул Ричард. — Пошли!
Пускай ночь вместо дня и пожар вместо мокрых после отработки противопожарной системы коридоров и бумаг на столах, пусть лепнина — вместо мониторов и вместо подсобок — портьеры. Не так это важно пока. И о том, кого именно он сейчас тащит за конец ремня спас-петли, думать Ричарду тоже пока особенно не хотелось.
Рокэ был как раз в городе. На каком-то там саммите или очередной конференции, приходил домой поздно, жаловался капризно на то, что Ричарда не застать — а Дик, выбравшийся в столицу, записавшийся на эти курсы пожарных намеренно, чтобы быть к нему ближе, обижался в ответ привычно, и они переругивались уютно весь вечер, а потом по полночи любились: поначалу почти агрессивно, до бессильного скулежа, до шипения и до воя, сладкой боли и дрожи, после — сонно, нежно, лениво. Рокэ что-то рассказывал важное или смешное, Ричард не все понимал, особенно насчет политики, но всегда его слушал. Рокэ об этом непонимании знал, полагал, что он просто упрямится, на все жизни приобретя отвращение к власти, и зря… Дик сердился: он Повелитель Скал, уж не Рокэ было говорить, что у Окделлов мало власти. Чего Дикон и впрямь не любил — это кошкиных вечных интриг. Камни путались, злились, порой ошибались, не слушались — тоже случалось. Но они не умели ни лгать в глаза, ни юлить. Скалы… Скалы не предавали.
Они даже сейчас — опомнились, поддались, неохотно стали подсказывать.
— Эту дверь пропускаем.
— Откуда вам знать?
— Скалы знают.
Дышать медленней. Меньше. Для потерпевшего должно остаться.
Снимать маску не сметь — задохнешься, и гарь попадет в дыхательный аппарат. И нельзя оставлять гражданского.
— Эту тоже.
— Вы сами…
— Молчите, пожалуйста. Воздуха мало. Маску не трогай!
Рычать Ричард выучился как следует. С некоторыми спасаемыми только так и возможно. Или когда ведешь отряд, если кто-то глупит или трусит. Хотя трусить — это нормально.
Погеройствовать вздумал, воздух ему оставить…
Бесконечный какой-то зал, что тут делали, танцевали?
Все, по этой стене! Луч фонарика, поднесенный вплотную, выхватил мутноватое, толстое — но стекло.
— Дай топор, в сторону, отвернись!
Ричард бил почти наугад, прикрывая собой гражданского. Звон раздался как будто сквозь водную толщу, дыхательный аппарат что-то нудно пищал.
Дым рванулся наружу. Сейчас и огонь разгорится сильнее, тяга… Все, не может он больше!
Потерпевший содрал «спасалку» как раз вовремя: раньше дымный поток, устремившийся прочь, задушил бы его и обжег. Дик и сам стянул шлем, стянул маску, задышал, выжидая, пока перестанут плясать мушки перед глазами. На небе были звезды. Потерпевший нашел рядом штору, прикрыл их от вонючего чада из зала.
— Это, видимо, внутренний двор. Посветите-ка этим своим… фонарем, сударь, спустимся, — приказал он.
Дикон хмыкнул, уже пытаясь сделать именно это.
— Непонятно, какой этаж. До земли далеко, у меня есть веревка, но она всего двадцать бье, разве что этажом ниже, но этаж под тем, где есть открытое пламя, как правило, задымлен…
— Задохнуться или поджариться, изумительный выбор! Однако в планы мои не входит ни то, ни другое.
— Чтоб им… сбыться, всем вашим планам! Зачем вас понесло сюда?!
— Как это ни забавно, у меня тот же самый вопрос. Да еще в таком виде. Что, в придачу к бунтам в Олларии объявилась чума?
Цепкий взгляд попытался обшарить шлем и бойцовку Ричарда. Тот припомнил наряды «чумных лекарей». Не похоже, но близко.
— Это лучше вашей рубашки, — вздохнул он. — Надо все же спуститься, вдруг нам повезет. Веревки, конечно, жаль, но…
— Дайте вашу веревку. Мне знакомы морские узлы: двадцати бье, пожалуй, нам хватит.
Ричард отдал ту без возражений — спутник явно почти оклемался. А сам смахнул наскоро рукавом осколки с широкого подоконника, прикрывая рот тканью портьеры, оглянулся на помещение. Пламя уже разгорелось, оно жадно лизало паркет и обои на стенах, стульчики и кушетки, деревянный балкончик и шнур очередной люстры… так вот что тогда упало.
— Как-то высоковато для бального зала, — растерялся он.
— Здание на пригорке, — фыркнул спутник. — Но с площади Леопарда по всем лестницам выйдет не так уж и высоко. Когда-то этот дом был частью укреплений, и, сколь я ни презираю древних фортификаций, тогда он был, пожалуй, пристойнее. Впрочем, к слову о древностях… мы все еще не представились.
Дик закашлялся и отвернулся на воздух. От огня так пыхало жаром, что рубаха гражданского совершенно просохла — и как бы ей не затлеть.
— Я вас знаю, вы герцог Алва, — Дикон свесился через окно, посветил вниз на стену, оценивая внешние украшательства. Вот надежный карниз, ниже пара виньеток из гипса или из чего-то подобного — за них лучше бы не хвататься. Еще ниже, где здание переставало просматриваться с улицы, никаких украшений, к несчастью, не оставалось, а не то бы спустились до самой земли, и веревка почти не понадобилась бы.
— Вам угодно играть в загадочность? — герцог проверил узел, закрепленный на какой-то статуе. — Сколько платит Ариго?
— Рокэ…
— Не помню, как мы выпивали… — хриплый от гари голос бывшего эра сделался ледяным.
— Ваша светлость, взгляните, — безнадежно откликнулся Дик.
Они слишком долго копались.
Из окна этажом ниже них валил дым.
— Стекла лопнут, и вырвется пламя. Странно, пол еще не прогорел, как же огонь уже перекинулся?
— Здание подожгли изнутри, — раздраженно отозвался Алва, — вероятно, больше, чем в одном месте. Я нашел поджигателя, но не смог его допросить.
Ричард похолодел.
Рокэ Алва. С пожарным топором в руках и, пожалуй, с ножом в сапоге. Да и просто способный свернуть шею, как говорили когда-то, вот этими вот руками.
— Меня не нанимали Ариго, — запоздало признался Дикон. — Вы поэтому сопротивлялись?
Это был не угар — когда Рокэ срывал спасалку и пытался отбросить спасателя прочь. Повезло, что еще не обрел тогда координацию, а не то…
— Я почти задохнулся и думал, меня добивают.
…Не то оба бы здесь остались.
Что-то рухнуло, пахнуло жаром.
— Задержимся тут — начнем плавиться, — герцог вспрыгнул с видимой легкостью на подоконник, покачнулся немного…
— Осторожней!
Дик тоже вскочил, потянулся, облапил, прижал:
— Вы еще не в порядке, не вздумайте даже фульгатствовать!
Рокэ поднял глаза.
Дик забыл, что он был невысоким. Дик его вообще плохо помнил, да по сути — и плохо знал. Его Рокэ был выше, был проще и не то чтобы не имел врагов вовсе — но не ждал ни яда в бокал, ни клинка в спину больше. Его Рокэ был дивно добрым — мог позволить себе. Но бывало, он вспоминал, его Рокэ, — о том себе, прежнем. О прославленном, непревзойденном, Первом маршале, Императоре без короны. И жалел, Рокэ тоже жалел. Фыркал, что никогда не жалеет — но Дик чувствовал: Рокэ тоже бы многое, многое изменил бы в той жизни, том прошлом…
Этот Рокэ — провалы темнеющих глаз, белоснежная, но сейчас закопченная, в ярких бликах от пламени кожа — глядел жестко, чуть изумленно, но с дежурной насмешкой, таящейся в углах рта. Он, наверное, даже Ричарду не поверит…
Впрочем, было бы кому верить — это может и хуже закончиться! Дик удобнее перехватил раму — и выругался. Нет, серьезно, у них что тут, в столице, проблемы есть со снабжением?
Из перчатки торчал осколок, слои кевлара и спилка — если там был, конечно, кевлар — не позволили пропороть руку насквозь, но стекло резануло едва не до мяса.
Рокэ хмыкнул и отступил, выкрутился из хватки спасателя:
— Дайте вытащу. Чем дубят эту кожу? Отменная крепость.
— Не знаю, — буркнул Ричард, когда Рокэ быстро, но аккуратно высвободил осколок. — Нет времени перевязывать.
— Соглашусь. Рука гнется, веревку удержите? Оставьте пока перчатку, даже так она лучше, чем ничего. Полагаете, веревки хватит проскочить на два этажа вниз?
— Я…
Стекло нижнего этажа взорвалось.
Дик недолгое время потом вспоминал, до чего же им повезло. Их окно было шире взорвавшегося, и они умудрились шатнуться достаточно далеко от смертельно горячего пепла и дыма, столбом повалившего вверх, на них с Алвой. Взвыли камни несчастного дома, когда Дикон схватился за стену раненой ладонью, придерживая другой Рокэ: ты не наш, ты наш, ты не наш! Особняк, и так мучающийся огненной своей болью, едва ль не обезумел. Ричарда притащили сюда не нарочно, дом просто позвал Повелителя — тот был рядом, и он до сих пор был рядом, стоял на брусчатке сейчас, сцепив руки, и даже не думал, не верил ни на минуту, что его сумасшедший эр может и не вернуться. Этот Дикон из Круга Скал пока даже не чуял камней — он еще не сходил с ума, не пролил на них еще крови, чужой и своей, и не умер, жалея их так, как жалеют сирот, — и себя вместе с ними…«Не наш!»
«Покажите мне дом! — зло потребовал Ричард. — Покажите, где нет огня!»
Показали, послушались…
— По карнизу, — пробормотал Ричард. — Рокэ, вы же лазаете, как кошка, пройдете? Через две… Через две комнаты перекрытие, нет дверей, только толстые стены. Старый флигель, его позже снесли окончательно, но пока комнаты уцелели…
Оказалось, что Скалы помнили. И что знал один камень в конце Круга Молний — то знал и другой в Круге Скал. И что ведал кирпич в Круге Ветра, могла знать мостовая из времени более раннего! Дик шептал, даже толком не слыша себя, в голове бормотали камни: «Наш, ты наш!» Наконец-то узнали, обратившись в иную память… «Ты не должен быть здесь, но ты наш! Птица, выпусти птицу!»
Это требовали еще старые булыганы фундамента — те, что помнили Кабителу. Птиц вмуровывали в фундамент, приносили жертву Анэму. Воронов, если не было ласточек…
Руку свело от боли.
— Довольно!
Ричард ахнул, едва не рванулся прочь — удержали стальные пальцы. Рокэ выглядел злым, будто кошка.
— По карнизу так по карнизу, Окделл. Но вас я здесь не оставлю. Ну, пришли в себя?
Дикон выдохнул:
— Да, монсеньер.
Голоса в голове вдруг унялись.
— Хорошо. Было бы чуть разумней сперва закрепить веревку, — Рокэ уже скользнул с подоконника на широкий карниз, прижимаясь к стене и болтая, словно за вьехарроном, — на другой стороне, но боюсь, больше времени нет.
Он был прав, разумеется: времени больше не было, пламя рвалось наружу из зала. Ричард мазнул кровавой рукой по откосу, выдохнул — и шагнул.
— Никогда не любил высоту, — тихо пробормотал он, цепляясь за почти незаметные выбоины.
— Беру свои слова обратно, — Рокэ двигался впереди и казался родней не воронам, а какому-нибудь козлу из Сагранн, так игриво и грациозно у него это получалось. — Вы не Окделл, никто из них в жизни бы не признался в такой малости. Ну так как же вас, сударь, зовут?
— Не могли бы вы отложить этот вопрос, пока мы не спасемся? — боевка все же была разработана не для лазания по стенам, опустевший баллон на спине неудачно тянул назад.
— Вы уверены, что мы спасемся? Но все-таки будь по-вашему. Что вы делаете вообще в этом особняке?
— Проверял, нет ли в доме людей. А теперь… — камень чуть подтолкнул под каблук, помогая держать равновесие, — вас спасаю. Рокэ, не отвлекайте меня без особой нужды, я прошу!
Рокэ фыркнул, но все же умолк. От окна до другого окна вот так они и пробирались — как подумалось Дикону, вечность, причем, скорее всего, Рокэ медлил, не давая спасателю от себя отрываться. Кто кого еще тут спасал-то… Когда Алва замедлился снова, поднял руки и подтянулся, с интересом заглядывая в окно, Дик окликнул его:
— Осторожнее, монсеньер, если там есть возгорание…
— Есть! — откликнулся Рокэ, подтянулся сильней и нырнул в провал комнаты.
«Шилохвостая птица!» — вспомнил Ричард ругательство дора Алваро. Со страху за беспутного Алву он мгновенно преодолел весь оставшийся путь. Ему подали руку.
— Я тяжелый, — предупредил Дикон.
— Давай уже!
Без особенного напряжения затянув его внутрь, Рокэ усмехнулся.
Он весь вдруг как-то переменился, словно бы подобрался, на губах заиграла улыбка, надменная и ленивая.
— Поскучайте немного, я занят, — он вернулся к большому столу.
Возгорание было, действительно. Пламя, громко потрескивая, томно ласкало стену с той стороны, откуда они бежали, поедая со смаком потертый шелковый гобелен, и пыталось надкусить верхний угол резного комода.
От огня было почти светло, невзирая даже на чад.
— Мы уже никуда не спешим, эр Рокэ? — со всей силой обычно почти недоступного ему сарказма осведомился Дик.
— Р-р-рокэ! — вдруг проскрипело из темного угла комнаты. — Р-р-рокэ, Рокэ дурак!
— Я так чувствую, вы с ним склонны согласиться, — иронично заметил Рокэ и закашлялся. — Не могу открыть клетку, нет ключа, и сломать не выходит.
— Р-р-рокэ! — жалобно позвал ворон.
Ричард глянул на дверь в коридор — дым настойчиво полз из щелей, путь туда был заказан.
— Берем с клеткой.
— На этот карниз?
— Нет, внизу начался балкон, — сказал Дик и потом только понял, о чем говорит. Да, точно, камни дома показывали. — Нижний этаж горит, но балкон длинный, крепкий, какое-то время выдержит, если нам повезет.
— Он же тянется до фасада? — Рокэ уже вовсю мастерил новый узел из Ричардовой веревки, закреплял на одной из массивных балясин комода.
— Да, — Дик взялся за клетку.
— Р-р-рокэ! — обрадованно прошептал ворон.
Ему было совсем плохо. Дик и сам часто сглатывал и моргал, в этой комнате дольше нельзя было оставаться.
— Спальня, что ли, какая-то, — бессмысленно пробормотал он.
— Кабинет, просто вывезли обстановку, кроме клетки и стола под ней. Я когда-то бывал здесь, узнал по этому шкафу. Никаких документов, ничего не оставили, забрали все, что могли.
— Но гардины на месте.
— Чтобы с улицы не заметили, — Рокэ прижал манжет к лицу, кашлянул. — У вас нет больше воздуха в этом вашем?.. — он кивнул в сторону Ричарда, вероятно имея в виду дыхательный аппарат.
— А вы видите на мне маску? — окрысился Дикон. — Нет!
Клетка с вороном была тяжеловата.
— Для большой птицы слишком маленькая, — прохрипел он, — Айри просто убила бы за такое. Рокэ, куда вы, ну?
— Иду, — тихо откликнулся тот, оставаясь стоять у стола.
Дик вернулся, готовый тащить его волоком, если придется…
Под клеткой нашлись бумаги. Письма, черновики, всего несколько толстых листов, испещренных изящнейшим почерком вкупе с пометками и помарками.
Рокэ хлопнул ладонью по столу, хохотнул — зло, не весело, — схватил ворох бумажек, сунул себе за пазуху и приказал:
— Все, идем!
Путь до площади Ричард запомнил, как запоминают сон: интересный и страшный, но будто бы не опасный. Он заглядывал через щели гардин в эти комнаты, охваченные пожаром или попросту задымленные, взгляд цеплялся за старую мебель, знакомую планировку — дома тех времен содержали весьма схожий набор помещений. Рядом шел герцог Алва, с каждым шагом все больше похожий на блестящего, замечательного мерзавца, которого Дик когда-то порой так хотел ненавидеть… обожая его, как щенок.
Рокэ что-то болтал о бумагах и планах Ариго, Килеане, которого стоило бы заколоть, и мальчишке, которого попытался подставить кузен. Дикон только плечами пожал про себя. Наль — его Наль, работавший в собственной частной автомастерской, — был и умником, и добряком, а тот — прежний — погиб, безнадежно пытаясь укрыть от камней их Айрис. Рокэ чуть помолчал и промолвил:
— Вы как будто не замечаете? Мы уже перед площадью Леопарда, здесь можно спускаться вниз.
— О…
Дикон бросил разглядывать особняк, с этой стороны улицы больше все-таки походивший на старую добрую мэрию, и обернулся к площади. Замер, остолбенев.
— Вы видите это… Рокэ?
— Р-р-ро-о-окэ! — протянул ворон с нежностью.
Площади было две. На одной уже кончилась свертка, загружали в машину последние рулоны белесых пожарных кишок, поджидала добычу стайка хищников-репортеров, у фонтана что-то протоколировала полиция, а неласковые лучи месяца Летних Молний бликовали на струйках и лужах воды. На другой — была ночь и огни. Были всадники, гвардия и армейские, были трупы на мостовой. Был задравший бледное лицо вверх мальчишка.
— Когда вы предпочтете спуститься? — уточнил тихо Рокэ.
Дик сглотнул. На секунду подумал — я дома. Дома, в этом пока что таком благополучном, уже обреченном городе. Может быть, я бы смог все исправить. О стольком предупредить Рокэ. Или Дика — того, у которого через несколько дней всего жизнь невозвратно сломается. Я единственный знаю, до чего я нуждался в товарище, Рокэ не был им — Рокэ, в общем-то, и не желал, да и не был на это способен…
Дикон глянул на бывшего эра — но тот снова возился с клеткой. Он опять обернулся, пытаясь осмыслить вид. Две столь разных и столь одинаковых площади перемешивались и наслаивались друг на друга, но никто больше вроде бы даже и не замечал. Когда он бы вернулся, будь выбор? Есть ли у него выбор?
За фонтаном на площади притормозила машина. Дверь открылась — но Дик уже подался ближе к мраморным перилам, ощущая, как спадает морок.
— Ро-о-окэ, — снова проворковал в клетке ворон.
Рокэ Алва шагнул под балкон.
Они так и стояли плечом к плечу, задрав головы, — его Рокэ в своем строгом темно-синем костюме и рядом усталый Дик Окделл в своем слишком богатом и тоже черно-синем камзоле под крепкой кирасой, с испачканным сажей лицом. Каждый там, внизу, видел свое. Рокэ, глядя недобро и ласково, постучал по часам — время, мол, я пораньше сегодня смог освободиться, а ты опять развлекаешься. Дик прочел по губам: «Mi querido», мой милый.
Герцог Окделл, весь вытянувшийся в струну, тоже чуть улыбнулся — не эру, себе самому, пусть тревожно, но облегченно.
— Кто-то перебирает четки? — хмыкнул Алва у его плеча.
— Что?
— Я говорю, кто-то перебирает четки, пока молится, отчего бусины ненадолго сталкиваются друг с другом. Все они так похожи, легко спутать — один хрупкий материал, одна форма, и резчик, должно быть, общий. Но они не одно и то же.
— Бусины Ожерелья? О чем вы?
— Так, безделица, мне почудилось кое-что.
Дверца мягко открылась.
— Я слегка тут помучился, пока мы с вами прогуливались. Оказалось, что можно ее без особых хлопот отпереть.
— Это… здорово.
Ворон каркнул, расчетливо клюнул руку Дикона, когда тот потянулся достать птицу.
— Р-р-рокэ, Рок-кэ глу-пец! — заявил он, волнуясь. — Глупый ворон, такой глупый ворон, Рокэ вредная птичка.
— И не вызвать тебя, — хмыкнул Алва, — давай же, лети!
Дик подбросил ворона в воздух. Тот отчаянно закружил, заметался по площади, потом вроде бы взял направление, описал круг и скрылся.
— Я… попозже спущусь, монсеньор, — неуверенно сказал Дикон. — Не хочу быть замеченным.
Его вряд ли могли бы заметить.
Рокэ только рассеянно хмыкнул:
— Вы спасли мою жизнь, молодой человек, будь вы Окделл или сам Леворукий. Так что — да, разрешаю спуститься попозже, пока вас еще не увидели.
— Да, я… благодарю вас.
— И все же…
Герцог Алва в последний раз прямо взглянул на него. Дикону показалось — Рокэ трудно на нем сфокусироваться, нелегко вспоминать, что именно он говорит и зачем говорит, словно мысли его уже были не здесь.
— Если в будущем стану нужен вам — разыщите меня без сомнений, я приму вас, насколько сумею, тепло.
Ричард как-то сдержал порыв — прикоснуться, обнять. Там, внизу, Дика ждал его Росио. Дик терял Рокэ прямо сейчас. Никогда, в общем, не обретенного… но…
— Я найду вас всегда, эр. И всюду!
***
Герцог Алва умылся, как мог. Чад и сажа жирной коркой покрыли лицо, без мыла не оттереть. Особняк полыхал, занялся продержавшийся столько времени против огненной бури балкон. Вовремя же ему повезло убраться — с балкона перед глазами площадь уже двоилась. Ричард подал касеры во фляге, Рокэ отпил. Вгляделся в серьезное, совершенно бесхитростное лицо. Драгоценный Ларак откровенно его подставил, а ему невдомек, дураку. Из такого ведь может быть толк — ему рыцарствовать бы, геройствовать, стеречь северные границы, на пиратов охотиться, мало ли занятий важных, интересных и, главное, не сопряженных ни с политиками, ни с интриганами. Стоит завтра с ним поговорить, узнать, как там в Надоре. Защитник невинных агнцев, эту дурь бы да на пользу делу.
— Вы ходили туда за вороном?
Круглые глаза Ричарда неизменно поднимали ему настроение, потому только пока еще и не отослал его прочь.
— Ну и что? Или вы один можете спасать пташек создателевых? Голубя у Ариго, как я ни искал, не нашлось, так что удружил тезке, — он заметил Авнира и сделал еще глоток. — Ах, к слову о тварях создателевых…
***
Дик упал на сидение.
— Я тебе гарью все завоняю, — виновато заметил он.
Даже от уже вымытого до скрипа, чистого, переодетого, перевязанного — от него все равно несло.
Рокэ мягко привлек его ближе, кивнул в зеркало заднего вида водителю, чтобы машина тронулась.
— Где ты гарь вообще там нашел? Все должно было смыть. Ги орал, как обритый ызарг, из-за Ли.
— А что эр Лионель?
— Специально для дорогой мэрии утвердил эту самую сверхчувствительную противопожарку. Мэр озвучивал сумму убытков, наверное, раз шестнадцать. Смог ни разу не повториться!
Ричард фыркнул:
— Что, числа росли?
Росио рассмеялся — бархатно, мелодично:
— Жаль, что ты не слыхал. А откуда взялась эта птица?
Дик нахмурился:
— Ворон? Не знаю: я, кажется, его в комнате нашел, выпустил. Было дымно, птицы гибнут быстрее. Зачем он опять прилетел?
— У него всего одна лапа. Может быть, кто-то в мэрии подобрал и решил позаботиться. Он умеет неплохо ругаться.
— Да?
— Да, ручной, хотя характер скверный. Ги оставит себе, он в него совершенно влюбился, когда тот заявил: «Лионель глупый, глупый олень». Обещал воспитать его правильно… что бы это ни значило.
Ричард почти не слушал слова, только голос. Он страшно сегодня устал непонятно с чего, но был счастлив.
Рокэ дал знак водителю ехать плавнее.
— Засыпай уж, спасатель, разбужу на Мимозах.
Дикон ткнулся в его плечо носом, а глаза уже закрывались:
— Я нашел тебя, Рокэ.
Рокэ лишь усмехнулся:
— Нашел.
Тихо шуршали новости, сообщали о ложной пожарной тревоге в мэрии, обещали репортаж с площади Леопарда, что-то уже предполагали.
Рокэ закрыл глаза, расслабляясь и сам:
— Как ты и обещал, mi querido. Нашел и всегда найдешь.