Часть 1
4 октября 2024 г., 23:11
Каждый год, за неделю до Рождества в районе, где жил Лестрейд, организовывали ярмарку. Детектив инспектор обожал туда ходить, потому что атмосфера там царила просто волшебная: все светилось, играло, пахло чем-то сладно-пряным.
Грегори всегда там покупал маленькие презенты своим коллегам и Шерлоку с Джоном. Но сейчас перед инспектором стояла задача посложнее - найти подарок для человека, у которого, казалось бы, есть все и даже больше.
Мужчина бездумно бродил от одной лавки к другой, но глаз вообще ни за что не цеплялся. Да и Грегори успел уже порядком подмёрзнуть. Он совсем забыл, что на дворе далеко не лето и даже не весна, и теперь ему нещадно задувало за ворот, от чего Лестрейд смешно ёжился.
Разочаровавшись в сегодняшнем походе за подарками, мужчина уже собрался уходить, как его взгляд привлекла одна лавчонка с разными изделиями. А точнее пара изящных перчаток. Подойдя ближе, Грег с детским восторгом заметил, что заклепки были выполнены в виде маленьких зонтиков. Вот удача!
Не посмотрев на цену, детектив тут же их купил и попросил упаковать в подарочную коробочку. Заполучив заветный сверток, довольный Грегори направился к выходу с ярмарки. Но, не успев сделать и пары шагов, он нос к носу столкнулся с ... Майкрофтом.
— Детектив-инспектор? Какая приятная встреча.
Политик улыбнулся уголком губ.
— Ох, мистер Холмс! Не ожидал вас здесь увидеть, но, несомненно, рад встрече. Вы тоже подарки присматриваете?
— По правде сказать, я пришел сюда за подарком для конкретного человека.
— Не поверите, я тоже.
Грегори, широко улыбаясь, продемонстрировал сверток в красивой блестящей бумаге.
— Это вам, мистер Холмс. Надеюсь, они вам подойдут.
Майкрофт удивленно посмотрел на детектива. И, достав из портфеля пакет со снежинками, протянул его мужчине
— У меня для вас тоже подарок. Надеюсь он придется вам по нраву.
Грегори с восторгом достал из пакета шарф изумрудного цвета и тут же закутался в него, а Майкрофт, улыбаясь, надел просто невероятные перчатки, которые сели как влитые.
— Инспектор, это просто чудесный подарок. Спасибо
— Грегори. Зовите меня Грегори. Если вы, конечно, не против.
— Тогда зовите меня Майкрофт. Я только за.
Лестрейд снова улыбнулся.
— Этот шарф просто невероятный. Спасибо. А может, мы зайдём в кофейню тут рядом, а то я слегка подмерз.
— Думаю, это замечательная идея.
Мужчины неспеша направились в сторону кафе. Разговор тёк плавно, ни о чем и обо всем, а подарки дарили тепло своим хозяевам не только физическое, но и душевное.