Метка времени

Горячая работа
NC-17
В процессе
6
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 38 страниц, 13 590 слов, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник

Часть 7

Настройки
Мы медленно спустились вниз. Дана шла рядом, время от времени бросая на меня быстрые взгляды, словно всё ещё проверяя моё состояние. Но я чувствовала себя иначе. С каждым шагом я осознавала, что слабость отступила, а внутри меня бурлит странная, необъяснимая энергия. Когда мы вошли в гостиную, мягкий свет камина наполнял комнату тёплым, почти успокаивающим сиянием. Тени плясали по строгим тёмным стенам, создавая иллюзию движения. Дана жестом пригласила меня сесть в кресло. — Тебе нужно отдохнуть, — тихо сказала она, но я покачала головой. — Нет, я не могу просто сесть и успокоиться. — Мой голос дрогнул, когда я посмотрела на неё. — Ты сказала, что я… становлюсь другой. Я хочу знать всё. Кто ты, кто я… и почему всё это происходит именно со мной? Дана вместо ответа подошла к камину и бросила в него несколько поленьев, наблюдая, как огонь с жадностью охватывает древесину. Лёгкий треск заполнил тишину, пока она обдумывала свои слова. В её глазах мелькала тень усталости, как у человека, который слишком долго что-то скрывал. Я опустилась в одно из кресел у камина, не испытывая усталости, но желая просто осознать все эти перемены. Дана села напротив, на краю дивана, сложив руки на коленях. Её взгляд оставался серьёзным, почти изучающим, но в нём читалась скрытая забота. — Хорошо. Я знала, что этот момент наступит, но всё равно… не думала, что это будет так тяжело, — после долгой паузы сказала она, опуская руки и внимательно глядя на меня, словно подбирая слова. — Это… это вирус, Эвелин. Заболевание, если точнее. Людей, заражённых этим вирусом, обычно называют… вампирами. Я резко выпрямилась в кресле, пытаясь понять, не ослышалась ли я. Вампиры? Я уже слышала это сегодня, но сама мысль казалась настолько абсурдной, что мой разум просто отказывался принять услышанное. — Я знаю, звучит невероятно, — продолжила Дана, наблюдая за моей реакцией. — Никто не знает точно, откуда появился этот вирус. Может, он существовал всегда, скрываясь в тенях истории, а может, возник относительно недавно. Но факт остаётся фактом: те, кого он поражает, перестают быть обычными людьми. Она сделала паузу, словно давая мне время переварить её слова. Я чувствовала, как моё сердце ускоряет ритм, хотя на каком-то уровне всё это уже начинало обретать смысл. События последних дней не укладывались в привычную реальность. Её слова ударили по мне, словно молот. Внутри всё закипало — гнев, страх, недоверие. — Это безумие… — прошептала я, закрывая лицо руками. — Это просто… невозможно. — Этот вирус меняет твоё тело, — продолжила она мягко. — Все процессы старения замедляются, а затем и вовсе прекращаются. Твоё тело становится… выносливее, но это не дар, а скорее проклятие. — Проклятие? — выдохнула я, пытаясь переварить услышанное. — Да, — кивнула Дана. — Потому что есть одна цена, которую нужно платить. Жажда. Она не просто голод — она пожирает тебя изнутри. Постоянная необходимость крови. Это не выбор, это необходимость. И единственный источник — человеческая кровь. Я обхватила себя руками, чувствуя, как стены гостиной будто давят на меня со всех сторон. Каждое слово, которое она произносила, било по моему разуму, выстраивая ужасную картину моей новой реальности. — Ты хочешь сказать… — начала я, но мой голос дрогнул. — Я теперь… Дана кивнула, в глазах отразилась искренняя забота. — Да, Эвелин. Ты теперь одна из нас. — Одна из вас? Что это значит? — Это значит, что и я, и Эдриан… мы тоже такие же, как ты. Мир словно качнулся у меня под ногами. Всё это звучало так абсурдно, что мне хотелось рассмеяться. Я внимательно посмотрела на Дану, пытаясь увидеть в ней хоть что-то необычное, что могло бы подтвердить её слова. Но она выглядела совершенно обыкновенно: рыжие волосы, коротко подстриженные в каре, мягкие карие глаза, которые сейчас смотрели на меня с неподдельной искренностью. Её лицо, симпатичное и спокойное, излучало ту самую привычную заботу, которой она окружала меня каждый день. Она выглядела не старше двадцати пяти, хотя по её рассказу должна была быть почти столетней. Я молчала, не в силах подобрать слова, и она продолжила: — Я родилась в 1922 году. В те времена мир был другим. Всё казалось таким простым. До 1947 года я жила в Оксленде — большом городе в трёх часах езды от нашего городка, Эшфорда. Это был шумный, яркий город, полный возможностей. Она на мгновение замолчала, словно вспоминая, а затем продолжила с горечью в голосе: — Но всё изменилось, когда я осталась одна. Денег не было, и я сделала всё, чтобы выжить. Я воровала — хлеб, одежду, деньги, всё, что могло помочь. А в двадцать лет связалась с одним парнем. Он был старше меня, занимался наркотиками. И… я подсела. Дана отвела взгляд, на её лице появилась тень воспоминаний, которые приносили ей боль. — Это были самые тёмные дни моей жизни. Я думала, что нашла спасение, но всё только становилось хуже. Однажды мы были на одной из вечеринок с ним и его друзьями. Все пили, курили, принимали то, что у них было. Я перебрала. Сильно. Её голос дрогнул, но она продолжила, будто пытаясь вытолкнуть из себя эти воспоминания: — Я умирала. Моё тело просто отказывалось работать. Всё было размыто, но я помню, как ко мне подошла девушка. Она склонилась и укусила меня в предплечье. Я почувствовала, как она пьёт мою кровь. Я испугалась, но не могла ничего сделать, моё сознание ускользало. Дана тяжело выдохнула, в глазах мелькнул отблеск чувств, которые она отчаянно пыталась скрыть. — А потом я услышала звуки полицейских сирен. Девушка, пившая у меня кровь, наверное, испугалась и сбежала. Я очнулась в больнице. Врачи сказали, что меня спасли от передозировки. Но то, как они относились ко мне… Они смотрели на меня как на мусор. Я ушла, думая, что смогу помочь себе сама. Дома всё стало хуже. Меня бросало то в жар, то в холод. Я решила, что это просто ломка, и в конце концов уснула. Как я узнала позже, я проснулась только через двенадцать дней, однако думала, что проспала всего сутки. — Двенадцать дней? — Я не смогла сдержать удивления. Дана кивнула, слова звучали спокойно, но за этой кажущейся невозмутимостью скрывалась боль. — Да. Моё тело было слабым, а внутри всё горело от жажды. Ужасной, невыносимой. Я решила, что мне просто нужно поесть, и пошла в магазин. Но по дороге на меня напал мужчина. Я почувствовала, как холод прошёл по моей спине. — Это был поздний вечер, улицы были пустыми. Он схватил меня за руку и попытался затащить куда-то в переулок. Я кричала, но никого рядом не было. Он закрыл мне рот рукой, и я сделала единственное, что пришло в голову: укусила его. Сильно. Она подняла глаза на меня, и я заметила, как её пальцы слегка дрожат. — Я хотела, чтобы он отпустил меня, но из его руки пошла кровь. И я не смогла остановиться. Я жадно начала пить. Кровь затмила всё, что я чувствовала. Мужчина пытался вырваться, но силы покинули его раньше, чем я смогла осознать, что делаю. — Ты… — Я не смогла закончить фразу, слова застряли у меня в горле. Дана кивнула: — Да. Когда я пришла в себя, он был мёртв. Я смотрела на свои руки и не могла поверить, что это сделала я. А потом я поняла, что всё это время за мной наблюдал Эдриан. — Эдриан? — Я почувствовала, как это имя вызывает у меня целую бурю эмоций. — Да. — Она смягчила голос, будто стараясь не спугнуть меня. — Он рассказал мне, кто я теперь. Рассказал о том, что значит быть вампиром. Он дал мне выбор: либо я приму свою новую природу, либо позволю ей уничтожить меня. Она смотрела прямо, с решимостью, в которой угадывалась нотка печали. — Эвелин, я знаю, каково это. Я была на твоём месте. И я здесь, чтобы помочь тебе. Ты не одна. Я не могла отвести взгляд от её лица. Слова застряли у меня в горле. То, что она рассказала, было слишком, чтобы уложить это в голове. — Как ты оказалась в Эшфорде? — Я попыталась заговорить, но мои слова вышли хриплыми. Всё это было как будто вырвано из другого мира, но я пыталась удержаться за реальность, задавая вопросы, чтобы лучше понять её. Дана немного расслабилась, словно эти воспоминания были приятными. Она слегка улыбнулась и посмотрела в сторону, будто видела картину прошлого. — В поисках своего места в этом мире, — начала она спокойно. — После всего, что произошло в Оксленде, мне хотелось начать с чистого листа. Эшфорд показался тихим и подходящим местом. Я устроилась официанткой в одной из закусочных. Проработала там два года. Это было неплохое время, но… я всегда знала, что это временно. Она задумалась, на её лице мелькнула тень тёплой ностальгии. — Мне всегда нравилось наводить чистоту в доме, готовить еду, ходить на рынок и выбирать самые свежие продукты. Знаешь, это как искусство — создать уют. И в один момент мне повезло. — Дана посмотрела на меня, её взгляд потеплел. — Я услышала, что Алан, твой отец, ищет домработницу. Я не была уверена, что подойду, но собеседование прошло… неожиданно хорошо. Он был таким добрым и уважительно говорил со мной. Она слегка улыбнулась, видимо вспоминая моменты с моим отцом. — Это место стало для меня домом, знаешь? Уютным, тёплым, настоящим. Именно здесь я почувствовала, что могу быть полезной. Слова Даны вызвали в моей душе странное чувство тепла. — Я понимаю, это сложно принять. — Хорошо… Как… как ты живёшь с этой… болезнью? — Я едва смогла выдавить слова. — Ты выглядишь… нормально. Даже счастливой. Она чуть улыбнулась, но в её улыбке была горечь. — Это долгий путь, Эвелин. Сначала ты чувствуешь только страх и боль. А потом… учишься принимать себя. Находишь свой способ выживать. Ты не представляешь, через что мне пришлось пройти, чтобы дойти до этого. — Почему ты… помогаешь мне? Дана замерла, словно обдумывая мой вопрос. — Потому что я знаю, каково это. Быть одной. Быть потерянной. Ты не должна проходить через это в одиночку. — Пожалуй, я хочу отдохнуть, — тихо произнесла я. Мне нужно было время, чтобы всё это осмыслить. Я поднялась с кресла и уже собиралась уйти, но вдруг остановилась и повернулась к Дане. В голове всплыли новые вопросы, и один из них вырвался наружу: — Вампиры же спят? Я попыталась придать словам шутливый тон, надеясь немного разрядить обстановку, но Дана ответила серьёзно: — Нет, мы не спим. Мы медитируем. — Она сделала паузу, а затем добавила: — Я могу научить тебя, если хочешь. Попробуй прямо сейчас. Присядь туда, где тебе удобно, и расслабься. Несколько секунд я колебалась, но потом всё же опустилась обратно в кресло, где сидела раньше. — Хорошо, — сказала Дана, слова звучали так, будто она хотела укутать меня в них, как в тёплое одеяло. — Попытайся сосредоточиться на себе, на каждой клеточке своего тела. Почувствуй, как напряжение уходит. Я закрыла глаза, стараясь следовать её словам, но мысли всё ещё не давали мне покоя. Слушая голос Даны, я пыталась отогнать сомнения и страхи, но что-то внутри меня всё ещё сопротивлялось. — Забудь о мире вокруг. Отключись от всего. Почувствуй внутри себя тишину. Её не нужно искать — она уже есть, тебе просто нужно её принять. Постепенно я перестала слышать треск полений, тишина окружила меня плотным коконом. Впервые я почувствовала, как моё тело… замирает. Не как раньше — когда я засыпала или отдыхала, а полностью, без движения, без дыхания, без тяжести. Мои руки, ноги, каждый сустав перестали ощущаться, словно я сама стала частью этой тишины. Перед закрытыми глазами вспыхивали неясные тени, как будто я проваливалась в пустоту. Но эта пустота не пугала. Она манила. — Вот так, — донёсся до меня голос Даны, почти неслышный, как будто он звучал где-то далеко. — Ты вошла в транс. Позволь себе остаться в нём на столько, на сколько потребуется. Я больше не чувствовала ничего, кроме лёгкой пульсации где-то глубоко внутри. Это был не звук, не движение, а просто ощущение… жизни. Или того, что от неё осталось. Всё исчезло. Только эта пульсация осталась со мной в темноте.
6 Нравится 3 Отзывы 3 В сборник