Славные исчадия ада

R
Завершён
754
автор
Размер:
11 страниц, 2 882 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
754 Нравится 27 Отзывы 174 В сборник

Часть 1

Настройки
Бран посмотрел на заброшенную башню, где самозабвенно совокуплялись порочные близняшки Ланнистеры, и решительно сказал: — Ну нахуй. — Он развернулся и пошел в сторону псарни. — Лето, ко мне! *** — Доча, король предлагает тебе выйти за принца Джоффри, — сказал Нед Старк Сансе. — Фу, какой кошмар, — поморщилась Санса. — Ладно, тогда в Королевскую Гавань ты не едешь, — с облегчением сказал Нед. — Великолепный план, отец, лучше Арью возьми. *** — Нед говорил, что ты в Дозор хочешь, — сказал Бенджен. — Да пока рано, — решительно сказал Джон. — Я лучше сначала с людьми пообщаюсь, мир посмотрю. — Тоже верно. *** — Нам нужно решить насущный вопрос, — сказал Джон, усаживаясь за обеденный стол рядом с Сансой; Бран и Арья сидели напротив. — Кто будет убивать сученыша? Джон не смотрел в сторону Джоффри, но все поняли, о ком он. — В смысле? — с легким возмущением фыркнула Санса: она считала, что заслужила это, как никто другой. — Нет, ты не будешь скармливать его собакам, — сказал Бран, по старой привычке потирая висок: у него к тридцати годам развилась хроническая мигрень. — Да, — добавила Арья, — собаки очень неаккуратны, они повредят его лицо. С другой стороны, убивать его совершенно необязательно: можно зарезать психопатку-инцестницу и признаться в измене от ее лица. — Слишком просто, — недовольно цыкнула Санса. — А ты хочешь посадить ее и сученыша в черные камеры, травануть его и заставить ее смотреть, как медленно разлагается его труп? — проницательно сказал Бран. — Звучит как охеренная идея, — одобрила Арья. — Вы психи, — покачал головой Джон. — Ты вообще молчи, — недовольно сказала Санса. — Думаешь, я не знаю, что ты к своей тетке-тиранке в Эссос собираешься? — Ну, Санса, не нужно, — спокойно протянул Бран. — Если Джон успеет до того, как ее мудак-брат продаст ее конскому педофилу, у нее есть шансы вырасти нормальной. Мимо них пронесся Рикон, и Джон строго его окликнул: — Рикон, я тебя как бегать учил? Рикон притормозил, а затем побежал снова — зигзагом. Леди Кейтилин из-за хозяйского стола тут же попыталась сжечь Джона взглядом, и тот поморщился. — Да, по этому я не скучал. За спиной у Брана кто-то откашлялся. — Ваша милость. Миледи. Убивашка. Цареубийца, — ухмыльнулся Тирион Ланнистер, салютуя кубком. — Как приятно видеть здесь знакомые головы. — Здорово, Ланнистер, — дружелюбно поздоровался Джон. — Мы так очевидно палимся? Тирион, поочередно указывая на них, выдал: — Царское сучье лицо, мигрень, ты на «бастарда» ни разу не дернулся, и я видел, как ты во дворе метала ножи. — Он влез на скамью рядом с Браном и поинтересовался: — Кто-то еще из наших вернулся? — Сэм, — сказал Джон. — От остальных пока вестей не было. — Придется решать проблемы из столицы, полагаю, — вздохнул Тирион. — На том и порешили, — завершил дискуссию Бран, заметив, что на них стали оглядываться. — Джон, отвези меня в нужник. Джон мрачно посмотрел на брата, изобразил ведьминский пасс рукой и повелел: — Встань и иди. — Тьфу, забыл! — хлопнул себя по лбу Бран, поднимаясь со скамьи. *** — Так что, ты все-таки едешь на Стену? — спросил Робб, когда увидел, как Джон собирает свое личное, бастардское оружие по тренировочной площадке, где его с утра раскидала Арья. — О, нет, я еду в Эссос, мир посмотреть, а там поглядим, — спокойно ответил Джон, проверяя кинжалы. Призрак лежал за оградой и грыз какую-то косточку, и Серый Ветер, присев рядом с братом, обиженно заскулил: Призрак делиться не собирался. — Ого, — присвистнул Робб. — А откуда деньги? Неужто отец ссудил? — Не, лорд Ланнистер. Я ему понравился. — Да, я заметил, — протянул Робб. У Джона уже была готова лошадь, и он должен был отправиться в сторону Белой Гавани на следующий же день. В столицу в этот раз ехали лорд Старк, леди Кейтилин, Арья и Бран. Санса оставалась в Винтерфелле вместе с Роббом, Теоном и Риконом, и у Джона даже сомнений не было в том, кто на самом деле будет править Севером в отсутствие лорда Старка. Джону оставалось только познакомить Сансу с Мансом-Налетчиком, который уже неделю шатался по Винтерфеллу, изображая менестреля, чтобы не вышло такого же бардака с одичалыми, как в прошлый раз. Тирион «вдруг» передумал смотреть на Стену и «мочиться с края мира», и собирался возвращаться в столицу вместе со всем королевским дурдомом. — Не смотри на меня так, — хмыкнул Джон. — Лорд Тирион из всей этой братии — самый адекватный. — Ага, — поднял брови Робб. — Карлик, который пьет как лошадь, а как напьется — ходит колесом, как ярмарочный заводила, читает какой-то странный ругательный речитатив, за который наша бесконечно вежливая сестра угрожает его задушить, и шутит про смерть, сиськи и говно? — Так вспомни остальных Ланнистеров, — развел руками Джон. — А, действительно, — согласился Робб. Мимо прошествовал принц Джоффри, на руке у которого висла принцесса Мирцелла. Джон проводил их подозрительным взглядом: Мирцелла и Томмен избегали общества своего старшего брата — Джон еще в прошлой жизни подозревал, что принц своих младшеньких поколачивает. В двух шагах за принцем и принцессой трусил лютоволк. Джон, опознав в лютоволке Нимерию, еле сдержал рвавшиеся изо рта ругательства. — Мой принц, можно вас на минутку? — сахарно позвал Джон. — Ты спятил? — прошипел Робб. — Тебе мало было общества этого звездюка? Принц Джоффри развернулся, капризно изогнул губы, приблизился на два шага и встал, отклячив бедро. Мирцелла все еще висела у него на руке. — Чего тебе, бастард, — протянул Джоффри. Джон подошел к парочке, с намеком посмотрел на Нимерию и с приторной, угрожающе-фальшивой вежливостью предложил: — Возможно, вы не хотите задерживать принцессу, Ваше Высочество? Джоффри цыкнул, закатил глаза и негромко сказал: — Спокойно, она все знает. Джон озадаченно глянул на до пекла счастливую Мирцеллу. Арья, как правило, работала без свидетелей — если только не хотела что-то кому-то доказать. — Где труп? — почти не размыкая губ, сказал Джон. — Где был — там уже нет, — спокойно сказала Арья с лицом Джоффри и мечтательно улыбнулась. Джон моргнул, а затем медленно повернулся к своему лютоволку. Если подумать, косточка в его пасти очень напоминала человеческое бедро. — Джон, — хмурился Робб. — Что-то случилось? — О, нет, — ответила ему Арья голосом Джоффри. — Все просто прекрасно. — Когда-нибудь, — мечтательно сказала принцесса Мирцелла, — я хочу стать такой же, как вы. — Валар моргулис, — хмыкнула Арья. — Нике вала даор, — ответила принцесса любимой присказкой Арьи. *** — Слушай, Санса, — тихо сказал Джон. — Чего? Пока леди Кейтилин отвлеклась на очередные «невинные забавы» короля Роберта с обслугой, Джон, подхватив со стола кувшин, подошел к Брану и Сансе. Им пока не наливали, так что они на фоне напивавшихся Робба и Теона, которые громко и безуспешно пытались вспомнить слова очередной песни местных менестрелей, выглядели скучным островком адекватности. — Ты же больше не королева Севера. Признайся мне наконец, от кого были твои сыновья? Джон скосил взгляд на Брана, который точно все знал, но тот только изобразил, как закрывает рот на ключ. — Да ты забодал, — сказала Санса. — Я же говорила: я пошла в лес… — Нет, ну Санса, ну тебя в пекло, — простонал Джон. — …НАШЛА ЛЮТОВОЛКА… — ХОРОШО! — рявкнул в ответ Джон и, когда Санса довольно расправила плечи, спросил: — Каким словом ты опишешь лютоволчонка? — Милый? — озадаченно моргнула Санса. — Что-что? Прости, я не расслышал. — МИЛЫЙ! — Вы звали, миледи? — отозвался Тирион, который как раз проходил мимо, но тут же закрыл себе рот ладонью. — Я так и знал. Бран, как ты это допустил? — Формально, развод так никто и не оформил, — пожал плечами Бран. — Я тебя ненавижу, — сказала Санса. — Надеюсь, Рейгаль, или как его там, тебя сожрет. *** — Слышал, ты, бастард, в Дозор собираешься. Джон, седлавший коня, обернулся: к нему с утра пораньше пританцевал Джейме Ланнистер — в белом, но без доспехов. Без дела шатался, значит, и хотел над кем-то понасмехаться. — Не, — беззаботно ответил Джон. — Я к родне еду. Дядя у меня, по рассказам, редкий мудак, прямо как ваш старшенький. — Многозначительная пауза. — Племянник. Тетушку мою бьет и истязает. Надо леща ему дать. А на Стену я всегда успею. — Джон устремил взгляд на север. — Все там будем… — А, так старый-добрый Нед раскололся и рассказал тебе, кто твоя мать? Поздравляю, — зубасто улыбнулся Джейме. — Ага, — соврал Джон — все равно он собирался валить из Вестероса, а еще Бран как-то обмолвился, что Джейме Ланнистер в юности ходил хвостиком за сиром Эртуром Дейном и принцем Рейгаром со звездами в глазах. — Так классно рассказал — я чуть не обделался. — Мда? Она замужем за кем-то очень страшным? — хмыкнул Джейме. — Да не в этом дело, — махнул рукой Джон. — Просто ему следовало начинать рассказ не с имени матери, а со слов «я не твой отец». Оставив Джейме гадать, что он имел в виду, Джон пошел прощаться с родней. *** На полпути из Винтерфелла в Королевскую Гавань король устроил очередную охоту, в ходе которой принц Джоффри куда-то пропал. После двух дней поисков в лесах были найдены его меч, клочки одежды и обглоданный череп. Королева выла, кричала и обвиняла всех и вся, а наутро была найдена мертвой. Сердце не выдержало, ваша милость, она ведь так любила своего первенца, сказал мейстер. Леди Старк постаралась утешить бедных принца и принцессу, ведь король явно не представлял, что делать с собственными детьми, но принцесса Мирцелла, глядя на то, как череп и меч Джоффри паковали в ящик, вдруг заулыбалась. — Я так долго молилась, чтобы он умер, исчез и больше никогда нас не трогал, и боги услышали меня! — воскликнула Мирцелла. — Значит, я смогу снова завести котенка, и Джофф не выпустит ему кишки? — спросил Томмен у сестры. Нед Старк, увидев в глазах короля потрясение, сходное собственному, присел рядом с детьми и вкрадчиво спросил: — Дети, можно поподробнее: что с вами делал ваш брат? — Бил, — пожал плечами Томмен. — Меня тоже, — кивнула Мирцелла. — И он весь последний год угрожал, что… — она вдруг запнулась и замолчала. — Я его застукала, когда он душил принцессу и теребил свой отросток, так что я дала ему по яйцам, — мрачно вставила Арья. — Кто еще об этом знал? — спросил Нед. — Мама знала с самого начала, — сказала Мирцелла. — И ничего не сделала? — прогрохотал король Роберт. — Пап, ну ты как маленький, — вздохнула принцесса. — С чего бы ей Джоффа было наказывать, она ведь сама такая же — дядю Тириона и дядю Джейме всю жизнь точно так же мучила. Король очень длинно выругался и пнул ящик с телом королевы. Чуть поодаль Джейме Ланнистер горько плакал в свой белый плащ. *** — Она сама умерла, или ты ей помогла? — Угадай. *** Голова слетела с плеч Мелисандры еще до того, как она успела открыть рот. Сир Давос клятвенно пообещал себе вернуть Селтигарам валирийский топор в ближайшее время. — Давос, ты с ума сошел? — возмутился Станнис. — Я много слышал про эту женщину, — скромно сказал Давос, протирая топор. — Ее в Эссосе к смерти приговорили за массовые убийства. И она гипнотизирует людей. Безопаснее всего было не дать ей заговорить. — Мда? — Станнис почесал двухдневную щетину, но на Давоса больше не серчал: старый контрабандист все еще был его доверенным лицом. — Интересно, что ей здесь было нужно. — Кого-нибудь сжечь, — пожал плечами Давос. *** Деньги на турнир были уже потрачены, и когда процессия достигла столицы, трибуны были достроены. Какой турнир, Роберт, у тебя траур, крутил пальцем у виска Нед. Деньги уплачены, в столицу уже все съехались, пусть тогда призовые идут на благотворительность, сказал Роберт. И пусть участники бьются в черном, добавил Ренли. (За обязанность биться в черном Лорас его чуть не придушил). Бран, сидевший рядом с отцом, оглядел трибуны. Леди Кейтилин и септа Мордейн обыскивали замок: Арья опять где-то шастала. Бран хотел отложить слежку за ней, а по возможности — не следить вообще: ему и так пришлось за свою воронью карьеру увидеть слишком много мерзостей. Его дорогая сестра-убивашка за первую же неделю в столице успела укокошить Гору с типичным дорнийским почерком и обставить убийство Меррина Транта как ссору с малолетней проституткой, от которой он потребовал слишком много: он истек кровью из того места, где раньше были его половые органы. В первом ряду, неподалеку от короля, мелькнула знакомая борода сира Давоса: он всеми правдами и неправдами убедил Станниса позволить ему увезти леди Ширен с «мокрого, промозглого, мрачного» Драконьего Камня. Среди толкучки из снующих туда-сюда оруженосцев островом спокойствия сиял Джендри, пока что не Баратеон, начищавший кому-то булаву для групповой схватки. У самого края трибуны напротив Тирион распивал какую-то бормотуху из фляжки на пару с Бронном Черноводным. — Лорд Бран? Добрый день, я сразу вас узнал, — ласково сказал голос Петира Бейлиша за мгновение до того, как его обладатель приземлился рядом с Браном. — Виделись, лорд Старк. — Виделись, — буркнул Нед: он следил за кубком короля, который все не пустел. Бейлиш заправил Брану за ухо темно-рыжую прядь и сказал: — Вам никто не говорил, что вы очень похожи на свою мать? Бран строго посмотрел на Бейлиша, который на самом деле был Арьей. — Не смешно. *** Нед таскался по следам дел Джона Аррена, пытаясь найти отравителя, выискивая мотив, и зачем это нужно было Ланнистерам (Тайвина в столице давно не было, Тирион пил и развлекался, заботился о племянниках и казался неплохим малым, Джейме напоминал живой труп, а с королевы было уже не спросить), когда к нему прилетел ворон из Долины с письмом, написанным неаккуратным, но достаточно разборчивым детским почерком. «…я, Роберт Аррен, лорд Долины, вынужден сообщить о преступлении, совершенном моей матерью в сговоре с лордом Петиром Бейлишем…» — Вот пекло, — проговорил Нед. — Кет! Это были не Ланнистеры! (Лорду Аррену было тридцать шесть, он задолбался объяснять матери, что не хочет сосать ее титьку). *** — Какие у нас новости? — поинтересовался Нед на очередном собрании Малого Совета. Должность Мастера над Монетой временно занял Тирион Ланнистер, с воем и матами разбиравший счета и финансовые махинации Мизинца. Мастер над Кораблями, как водится, отсутствовал, но на его месте скромно сидел его доверенный контрабандист. Пицель куда-то подозрительно пропал, люди вообще в последнее время пропадали только затем, чтобы всплыть в качестве трупа. — Лорд Уолдер Фрей упал с лестницы и сломал шею, — сообщил Варис. — Теперь в Близнецах заправляет Стеврон Фрей. (В это время в Близнецах гостил Эдмур Талли, но это было всего лишь совпадение. Конечно. Конечно). — Восславим же Неведомого за чудеса его, — пробормотал себе под нос Тирион. — Сир Лорас Тирелл был официально назначен в Гвардию на место покойного сира Меррина и приступает к своим обязанностям, — довольно сказал Ренли. — Ах, горжусь своим протеже. — Тем временем мой человек в Пентосе… — продолжил Варис. — Которому давно пора на плаху, — пробормотал Нед. — …сообщает, что некоторое время назад у юных Таргариенов появилось пополнение. — Визерис заделал своей сестре ребенка? — предположил Ренли. — Фу, сколько ей лет вообще? — Не в этом смысле, лорд Ренли. Объявился молодой человек, назвавшийся сыном Рейгара, прибрал Визериса к ногтю и пригрозил вскрыть его, если тот будет обижать сестру. — Фальшивый, якобы выживший Эйгон? — нахмурился Нед. — В том-то и дело, что нет, — вздохнул Варис. — На момент отправки письма Таргариены покинули Пентос с тремя драконьими яйцами. У Неда зашевелилось смутное, но очень нехорошее подозрение, и он уточнил: — Как зовут этого парня? Варис посмотрел на него так, словно видел насквозь, и ласково улыбнулся. — Он сказал, что его зовут Джон. Тирион, словно ждал этого, перевел внимание на себя: — Всего лишь Джон? Чего так скромно-то? Я думал, будет какой-нибудь Джейхейрис Висенья Джигглипафф, первый своего имени, Пожиратель Пирожков, Поджигатель Мудаков, король всего вообще. Сир Давос тихо засмеялся в усы. — В честь Коннингтона, может? — высказал догадку Ренли. — Роберт рассказывал, как при дворе судачили, что у него с Рейгаром был роман… Нед все еще чувствовал на себе взгляд Вариса, и почему-то ему казалось, что в сообщении Мормонта было что-то еще. Например, белый лютоволк. *** Недовольно ворча, Джейме спустился на тренировочную площадку. Его разбудил сир Барристан, по наущению Тириона (и в его же самодовольном присутствии) выливший Джейме на голову ведро холодной воды. После чего Тирион его отпинал и повелел вести себя как ответственный дядя, потому что король-батюшка у них считает, что дети сами как-нибудь вырастут, а Тирион один их не вывезет. В углу площадки расположился кружок детской самодеятельности под наблюдением чуть менее детской самодеятельности в лице Лораса Тирелла. Мирцелла отрабатывала на Томмене приемы самообороны с кривым кинжалом, а рядом Арья Старк издевалась над своим братом. Бран Старк делал выпад всем телом, в то время как Арья делала одно экономное движение кистью, и деревянный меч Брана улетал куда-то в сторону. — Зачем, — негромко ныл Бран. — Для чего? — Он посмотрел на Арью, зло щурясь, и приставил к вискам пальцы. — Мне не нужен меч, чтобы поджарить тебе мозги, женщина! — Ты что, хочешь управлять государством? — отвечала Арья. — Нет? Тогда бери меч и дерись, тряпка! — Арья, я все правильно делаю? — окликнула ее Мирцелла, сидевшая на хохочущем, покрытом пылью Томмене. — Молодец, — сказала Арья, все это время наблюдавшая и за королевскими отпрысками краем глаза. — Еще дважды, и то же самое с завязанными глазами. «Ты не можешь быть им отцом!» — прошипел у него в ушах призрак Серсеи. «Он мучил нас так же, как мама мучила дядю Тириона и дядю Джейме!» — перекрыл шипение звонкий голосок Мирцеллы. Возможно, в чем-то Мирцелла была права. Джейме подошел ближе и встал плечом к плечу с Лорасом. — Доброго утра, детишки, — хрипло поздоровался он, сознательно включив в число «детишек» Лораса. — Проснулись и выбрали насилие? — Не, мы играем, — не согласился Томмен. Мирцелла и Арья послали ему одинаково зубастые улыбки, пока Бран со стоном шел за мечом. Лорас поежился. — Эта девочка пугает, — сообщил он Джейме, указывая на Арью. — Но не так сильно, как она. Лорас кивнул подбородком туда, где разминались взрослые, серьезные дяденьки, и Джейме вдруг откинуло на шестнадцать лет назад. Кто-то высокий, мускулистый, одетый крайне неподобающе — в одну только рубашку без рукавов, нижние штаны и добротные короткие сапоги — орудовал двумя короткими деревянными мечами и раскидывал рыцарей, городскую стражу и даже двух Белых Братьев в лице Ариса и Мандона, как котят. — Это кто? — хрипло спросил Джейме. — А, вы же турнир не смотрели, — понятливо сказал Лорас. — Леди Бриенна Тарт, победитель общей схватки. — Это женщина? — недоверчиво переспросил Джейме. — Сам в шоке, у нее плечо в обхвате больше, чем моя голова. Мандон лишился своего оружия последним, и Бриенна Тарт, поведя плечами, поинтересовалась: — Еще будут добровольцы? — Я, — сказал Джейме, не успев даже обдумать эту мысль. Мирцелла посмотрела на него с отчетливым подозрением на лице и сказала: — Тебя, дядь, жизнь вообще ничему не учит, да? Бриенна Тарт обернулась. У нее были крупные черты лица, переломанный нос и большие, внимательные голубые глаза. Она окинула Джейме взглядом, подошла к стойке с оружием и кинула ему турнирный полуторник. Он поймал рукоять меча и круговыми взмахами примерился к весу. Бриенна Тарт, вытащив такой же меч, выставила лезвие в его сторону и, сделав издевательски-ленивый, символический реверанс, сказала: — Потанцуем, милорд? Джейме впервые за два месяца засмеялся. — Ему конец, — сказала Арья.
754 Нравится 27 Отзывы 174 В сборник
Отзывы (27)