The Heart under the mantle: An Involuntary union

R
В процессе
17
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 53 страницы, 18 519 слов, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
17 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
— Беатрикс, поторопись! На завтрак опоздаем! — кричала Гермиона, пытаясь разбудить подругу. Беатрикс, завернувшись в одеяло, только недовольно промычала в ответ. Гермиона вздохнула, подошла к окну и распахнула шторы, впуская в комнату яркий солнечный свет. — Вставай, уже почти девять! Если мы не поторопимся, нас опять заставят слушать нотации профессора Макгоноггал! Беатрикс приоткрыла один глаз и, увидев, что солнечные лучи пробиваются сквозь занавески, быстро села на кровати. — Ладно, ладно, я встаю! — пробормотала она, потирая глаза. — Ты всегда знаешь, как меня разбудить. Гермиона улыбнулась и, пока подруга собиралась, начала собирать свои книги и учебники. Беатрикс Ланкаст была высокой блондинкой с длинными, чуть волнистыми волосами, которые всегда будто светились на солнце. Ее кожа была светлой, а большие голубые глаза излучали озорство и энергию, что делало ее не только заметной, но и очень привлекательной. В минуты пробуждения она, как правило, выглядела немного растрепанной, но это только добавляло ей шарма. — Ты знаешь, что я не люблю вставать рано, — произнесла она, потянувшись и зевая, — но, конечно, ты права. Давай, помоги мне найти хоть одну носок! Гермиона засмеялась и кинула ей скомканный носок, который лежал на полу. Беатрикс ловко поймала его и, наконец, встала с кровати, готовясь к новому дню. После всех сбором, она направились в Большой зал, где их уже ждали Гарри и Рон. Когда Беатрикс и Гермиона вошли в Большой зал, их встретил шумный смех и разговоры учеников. Стены зала были украшены флагами факультетов, а длинные столы изобиловали различными угощениями. Беатрикс, почувствовав аппетит, не могла удержаться от улыбки. — О, смотри, что на завтрак! — воскликнула она, указывая на стол с горячими блинами и свежими фруктами. — Похоже, сегодня нас ждет что-то особенное. Гермиона кивнула и быстро направилась к столу, где уже сидели Гарри и Рон. Беатрикс последовала за ней, радуясь, что день начинается так хорошо. — Привет! — поздоровалась она, садясь рядом с друзьями. — Извините за опоздание, я пыталась разбудить спящую красавицу. — Не знаю, кто тут спящая красавица, — усмехнулся Рон, указывая на Беатрикс, — но, похоже, она не хочет расставаться с одеялом. — Одеяло — это святое, — отмахнулась Беатрикс, взяв себе пару блинов. — Но теперь, когда я здесь, давайте обсудим, что у нас запланировано на сегодня. Гарри, жуя тост, задумчиво посмотрел на своих друзей. — У нас сегодня уроки по зельям и ЗОТИ. Первое парное со Слизерином, — сказал он, потянувшись за очередным угощением. — Правда? — удивилась Гермиона, приподняв брови. — Надеюсь, профессор Снейп не будет слишком строгим сегодня. В прошлый раз он чуть не лишил нас всех очков за то, что Рон перепутал ингредиенты. Рон, подавившись, быстро запил соком, а затем пожал плечами. — Да, но это было не по моей вине! Я просто хотел сделать что-то интересное, — защитился он, закатывая глаза. — Но, если честно, я предпочел бы сейчас заниматься чем-то другим, чем зелья. Беатрикс рассмеялась, её глаза весело блестели: — Например, чем? Играть в квиддич? Гарри кивнул, и его лицо озарилось радостью при упоминании квиддича. В этот момент к ним подошел Невилл, слегка смущенный, но с теплой улыбкой на лице. — Привет, ребята! — сказал он, присаживаясь за стол и оглядывая друзей с неподдельным интересом. — Вы уже слышали последние новости? — Какие? — спросила Беатрикс, наклонившись вперед. — Министрство совсем с катушек съехало, — произнес Симус, протягивая газету с заголовком, который заставлял сердце биться быстрее. — Вы лучше сами почитайте! Беатрикс быстро схватила газету и начала читать вслух: — "Министерство магии объявляет о новом законе о браке. Супругов будут подбирать магические алгоритмы, основывающиеся на совместимости магических способностей, характере и даже магическом потенциале!" — Что?! — воскликнул Рон, чуть не подавившись печеньем. — Это же абсурд! Какой алгоритм сможет определить, подходим ли мы друг другу? — Похоже, они хотят сократить количество разводов и конфликтов, — задумчиво произнесла Беатрикс, продолжая читать. — "Министры утверждают, что это позволит создать более гармоничные пары и снизить уровень стресса в обществе. Гермиона недоуменно покачала головой. — Но это же не может сработать! Люди не машины, их чувства не поддаются алгоритмам. — Да, и кто вообще решает, кто кому подходит? — добавил Гарри, нахмурившись. — Это звучит как полный контроль над личной жизнью. Невилл, который внимательно слушал, тихо произнес: — Мне кажется, что у каждого из нас есть своя судьба, и такие законы могут только все испортить. Симус кивнул, соглашаясь с ним. — Да уж, если бы у меня был выбор, я бы не стал полагаться на магию, чтобы найти свою половинку. Это должно быть что-то более личное. — В любом случае, это точно вызовет много споров, — заметила Беатрикс, закрывая газету. — Ладно, забудьте об этом, — сказал Рон, отмахиваясь. — Лучше поговорим о квиддиче. Какой у нас план на сегодня? Гарри с энтузиазмом начал обсуждать тренировки, и разговор быстро переключился на более радостные темы. А затем все они направились на урок Зельеварения.На уроке Зельеварения царила напряженная атмосфера. Профессор Снейп, с привычно холодным взглядом, уже ждал учеников у доски, на которой были перечислены ингредиенты для зелья. — Сегодня мы будем изготавливать зелье, способствующее улучшению концентрации, — произнес он, поднимая одну бровь. — Надеюсь, у вас хватит ума не перепутать компоненты, как это уже случалось ранее. Беатрикс села рядом с Гарри. — Нам понадобятся корень мандрагоры, сок лимонника и несколько капель эликсира ясности, — перечисляла она, сосредоточенно записывая. — Звучит довольно просто, — заметил Гарр, старательно отрывая корень мандрагоры от стебля. Снейп начал обходить класс, проверяя, как у студентов идут дела. Он остановился возле Невилла, который, похоже, слишком увлекся и разлил сок лимонника. — Долгопупс, — произнес Снейп с язвительным тоном, — постарайтесь не утопить свою парту в зелье. Это не водоем. Невилл покраснел и бросил извиняющийся взгляд на профессора. В это время Гермиона наклонилась к Рону и прошептала: — Нам нужно быть осторожнее, иначе мы можем оказаться следующими жертвами его гнева. Рон кивнул, и они продолжили работу, стараясь не отвлекаться на колкости Снейпа. Вскоре по классу распространился аромат трав, и ученики начали разливать готовые зелья в пробирки. — Надеюсь, у нас получится что-то достойное, — сказал Рон, с интересом наблюдая за пузырьками, которые начали менять цвет. Беатрикс же испытывала глубокую неприязнь к зельеварению и, в частности, к профессору Снейпу. Каждое его слово вызывало у нее раздражение, и она мечтала о том, чтобы этот урок скорее закончился. Она смотрела на часы, которые, казалось, двигались медленнее обычного, и пыталась сосредоточиться на задании. Снейп, с его ледяным голосом и пронизывающим взглядом, не оставлял ей шанса отвлечься. Каждый раз, когда он приближался к её столу, сердце Беатрикс замирало от страха, и она чувствовала, как лицо её горит от стыда. "Почему я не могу быть как другие ученики? Почему всё дается им так легко?" – думала она, с трудом удерживая слёзы. В этот момент она вдруг заметила, что её зелье начинает пузыриться, и, подскочив, начала паниковать. -Это не то, что я хотела! – воскликнула она, с ужасом осознавая, что ошибки не прощаются на уроках зельеварения, особенно при строгом остром взгляде профессора. Снейп, будто почувствовав её панику, мгновенно обернулся к её столу. Его холодный взгляд метнулся к пузырящемуся зелью, и Беатрикс замерла на месте, как будто в ожидании приговора. — Что здесь происходит, Мисс Ланкаст ? — спросил он, его голос стал ещё более угрюмым. — Вы действительно не можете справиться даже с простейшей формулой? Беатрикс открыла рот, чтобы что-то сказать, но слова не пришли. Вместо этого она лишь покачала головой, отчаянно пытаясь скрыть слёзы. В этот момент ей казалось, что весь класс смотрит на неё, а Снейп — главный судья её неудачи. — Если вы не можете справиться с основами, вам не место на этом уроке, — произнёс он, и в его голосе проскользнула нотка презрения. — Уберите это зелье. С отвращением Беатрикс начала выливать зелье в раковину, стараясь не смотреть на Снейпа. Она почувствовала, как её колени подгибаются от стыда и разочарования. — Я… я попробую снова, — произнесла она, сглотнув ком в горле. — Попробуйте? — Снейп наклонился к ней ещё ближе, его голос стал угрожающе тихим. — Вы должны не просто пытаться, вы должны добиться результата. Иначе вам не будет места ни в этом классе, ни в Хогвартсе. Сердце Беатрикс забилось быстрее — это было не просто разочарование, это была настоящая паника. Она кивнула, стараясь не встречаться с его взглядом, и принялась за новый опыт. В глубине души она знала, что сможет добиться успеха, но для этого ей нужно было преодолеть свой страх. В то время как остальные ученики сосредоточились на своих зельях, Беатрикс решила, что не сдастся. Она собрала все свои силы и начала внимательно следить за инструкциями, стараясь не упустить ни одной детали. Теперь её мысли были сосредоточены не на страхе перед Снейпом, а на том, чтобы сделать всё правильно. После того, как урок Зельеварения закончился, она вышла вместе с друзьями. —Мерлин, как он меня бесит, — сказала Беатрикс. — Знаю , — согласилась Гермиона , покачивая головой. — Но ты справилась, это главное. — Да, но он всегда так давит, будто хочет, чтобы мы провалились, — добавил Рон, закатывая глаза. — Как будто он сам когда-то не сталкивался с трудностями. Беатрикс вздохнула, пытаясь отогнать гнетущие мысли. Она знала, что Снейп был строгим преподавателем, но порой казалось, что его требования выходят за пределы разумного. — Может, он просто хочет, чтобы мы стали лучше, — заметила Гермиона, глядя на подругу с искренним интересом. — Иногда, чтобы достичь чего-то, нужно столкнуться с трудностями. — Да, но он делает это так, будто мы все безнадежны, — возразил Рон. — Как будто у нас нет шансов. — Не позволяй ему сломить тебя, — сказала Гермиона, ободряя. — Ты же знаешь, на что способна. —Еще и тупой закон о браках от министерства. Очень надеюсь, что снейпу достанется какая нибудь старая маразматичка, — сказала Беатрикс. — О, это было бы забавно, — усмехнулся Рон. — Представляю, как он будет вздыхать под ее укоризненным взглядом. — Да, и как она будет пытаться научить его манерам, — добавила Гермиона, сдерживая смех. — Он точно не знает, как обращаться с женщинами. Беатрикс рассмеялась, и в этот момент все напряжение как будто исчезло. Они сидели в уголке библиотеки, окруженные книгами и свитками, и все, что их тревожило, казалось менее значительным. — Но, честно говоря, я надеюсь, что он останется один, — сказала Беатрикс, поджимая губы. — Никто не заслуживает такой участи. — Может, стоило бы предложить ему завести кота, — предложил Рон с ухмылкой. — Коты не требуют много общения. — Или собаку, — добавила Гермиона. — Но тогда он бы точно стал более мягким. Собаки умеют растопить даже самые ледяные сердца. — Хм, это было бы интересно, — задумалась Беатрикс. — Представляю, как он ведет собаку на прогулку и ворчит на всех, кто проходит мимо. — Главное, чтобы она не сбежала от него, — подметил Рон, и все снова рассмеялись. Обсуждая Снейпа, они забыли о своих тревогах, и в этот момент дружба казалась им сильнее любых трудностей. Ох, если бы девушка только знала, что ждет их всех в перейди.
17 Нравится 11 Отзывы 4 В сборник
Отзывы (2)