Братья...

Горячая работа
NC-17
В процессе
321
viktoria.varga бета
Серия:
Размер:
планируется Макси, написана 651 страница, 320 239 слов, 38 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
321 Нравится 248 Отзывы 202 В сборник

Глава 19

Настройки
      Кевин не заставил слишком долго ждать, видимо, Дара быстро попала в его ловушку. Экран вновь вспыхнул, показывая насупившуюся девушку. Она сидела в каком-то тёмном помещении с шапкой набекрень, и из её носа шёл пар.       — Не жарко? — я решил начать разговор с шутки, чтобы разрядить обстановку.       — Нил, Сани, Эмиль, Эдмунд, Алекс, Кир, Роберто, Стефан, Крис… И это лишь малая часть твоих имён, которые я успела узнать, — девушка методично перечисляла мои прошлые маски, которые выдумывала моя мать.       — Это больше, чем знает моё окружение, — я почесал себе затылок, отводя взгляд в сторону.       — Когда планировал рассказать? — Дара скрестила руки перед собой, сверля взглядом через камеру.       — Надеялся, что до этого не дойдёт, — я честно признался девушке в своих намерениях. Инстинктивно сжав кулак и зажмурившись в ожидании удара матери.       — Кир! Ты прекрасно знал, кто я! Почему ты молчал! Я бы всё поняла! — Дара сорвалась на крик. По её щекам потекли слёзы, от которых мне стало не по себе.       — Дар, только не плачь! Прошу! Это не только моя тайна. Я, правда, не хотел тебя…       — Да не плачу я! — девушка меня перебила, размазывая слёзы по лицу.       — Я заметил. Дар, ты можешь оставить серверы Гильдии в покое? Кевину трудно отбивать твои атаки, сейчас очень напряженное время.       — Кевину?! — девушка тут же встрепенулась, ухватившись за неизвестное ей имя.       — Это тоже не моя тайна. Не проси рассказать большего. Давай поговорим о другом. Я отвечу тебе на все вопросы, какие только захочешь узнать, — я с запозданием попытался свернуть разговор в другую сторону, чтобы личность Феникса осталась в тайне.       — Хорошо. Кто такой Кевин? — Дара победно улыбнулась.       — На вопросы, касающиеся меня. Спрашивай, — мне до безумия тоже хотелось задать парочку вопросов, но сейчас надо было прикрыть спину другу.       — Ладно. Дядя Лу сказал при разговоре тебя не мучать. Скажи, наша встреча была спланирована?       — Ты реально думаешь, что ТАКОЕ можно спланировать? — я вздёрнул бровь и посмотрел на экран ноутбука.       — Гильдия и не такое может провернуть.       — Буду иметь в виду, но нет, наша встреча была случайностью. И я рад, правда, рад, что наши пути пересеклись, — я улыбнулся, ожидая нового вопроса от девушки.       — Что ты имеешь в виду? — Дара нахмурила брови, видимо, недовольная ответом.       — Я познакомился с Луиджи чуть больше двух лет назад. Это произошло уже после нашего с тобой знакомства. А пару месяцев назад мне пришлось принять его предложение и стать Консильери Гильдии. Я на тот момент не знал, что эта должность будет приравнена к статусу наследника, — я пожал плечами. Общение с Дарой было лёгким и непринуждённым, как в детстве.       — Да, я помню твой звонок. Я тогда подумала, что ты накидался всем, что горит, и несёшь откровенный бред. Хотя твоё объяснение меня сбило с толку. Хвост, новая личность. И почему я тогда не предала этому значения?!       — У тебя хорошая память.       — Да нет, я многое забываю. Просто когда начинаю копаться в памяти целенаправленно, могу вспомнить детали, которые упустила в моменте, — Дара хохотнула, прикрыв рукой рот. — Ладно, раз ты теперь наследник…       — Я ещё ищу возможности избавить себя от данной чести, — последнее слово я заключил в кавычки, что показал руками.       — Наивный, если дядя Лу чего-то хочет, он это получает, — Дара окончательно расхохоталась, от чего мне стало не по себе. — Прости, я не сдержалась. Просто сама ситуация очень комична.       — Наверное. Мне не понять. Кстати, почему ты Луиджи называешь дядюшкой? — наконец я смог задать свой вопрос.       — Да потому что он и есть мой дядя. Двоюродный, если быть точной. Родная сестра моей бабушки была его матерью. Тада! — Дара потрясла руками, как помпонами. — А теперь о важном. Кто ты? — девушка сразу же стала серьёзной. Она изучала меня, стараясь понять, к какому великому дому я отношусь.       — Хэтфорд, — девичья фамилия матери повисла в тишине.       — Жаль, — спустя минутное молчание, девушка продолжила. — Я надеялась, что ты мой потерянный дальний родственник или же связан кровью с Де Лука.       — Вы же с последними в натянутых отношениях?! — теперь была моя очередь удивляться.       — Ну да. Как думаешь, почему мы на них взъелись? — Дара хитро сверкнула глазами.       — Без понятия. Они, что, украли твою двоюродную бабушку и насильно связали узами брака? — я выдал первую абсурдную мысль, что зародилась у меня в голове.       — Бинго! А у твоя голова, и правда, быстро соображает, — Дара зааплодировала моей догадке.       — Да ты шутишь! Серьёзно?! — на эмоциях я вцепился в ноутбук.       — Нет, это чистая правда. Так что Де Лука мы, конечно, не любим, но не до такой степени, как семейство Хэтфордов. Хотя я не знаю, почему мой отец до сих пор держит с ними связь, — девушка отвела взгляд в сторону.       — Теперь мы перестанем быть друзьями? — это был второй вопрос, который меня волновал.       — Только попробуй ещё раз об этом заикнуться! — Дара в момент изменилась и грозно посмотрела на меня, как когда-то смотрела мать. По спине пробежали мурашки, все эмоции в одно мгновение были спрятаны под маской безэмоциональной куклы. Я на автомате выпрямился, оставив ноутбук в покое. — Вот и хорошо, — увидев мою реакцию, девушка улыбнулась, прикрыв глаза. — Натаниэль в курсе, кто ты?       — Если повезёт, то нет. Но фортуна всегда обходила меня стороной, — я почесал себе затылок, растрепав волосы.       — Я бы так не сказала. Ты встретился с Луиджи.       — Благодари мой талант вляпываться в приключение. Удача тут не причём.       — Как скажешь. Тебе нужна помощь? — Дара как всегда протягивала руку, которую я не мог принять. Не имел права. Но ради брата, я был готов нарушить данное себе обещание.       — Ты можешь быть рядом с моим братом? Ему грозит опасность, а я пока не могу его вытащить, не раскрыв себя, — я с мольбой посмотрел на девушку.       — Это не обсуждается, конечно, да! Но я спрашивала о другом. ТЕБЕ нужна помощь? — Дара голосом выделила слово, которое я должен был услышать и осознать.       — Нет.       — Я так и думала. Не переживай! Я скоро к тебе приеду! И уж прости, но я всё равно продолжу копаться на сервере Гильдии, ведь мне интересна твоя жизнь. Не та, что написал мой дядя, а твоя настоящая. До встречи, Кир!       Экран ноутбука мигнул, оставляя меня наедине с самим собой. Этот короткий разговор с Дарой заставил меня задуматься, а стоит ли вообще покидать мир мафии? Градова, рождённая в нём, как и я, удивительным образом сохранила свою честь и жила по своим правилам. Да, законы остального мира её мало касались, но это было её преимуществом.       Границы, что для обычных обывателей, были закрыты либо завышенным ценником, либо отсутствием виз, для неё всегда были открыты. Не смотря на опасность, которая грозила от врагов семьи, она оставалась живая и даже наслаждалась жизнью.       С этими мыслями я и уснул. Остаток полёта я пребывал в объятьях Морфея. Образы, что всплывали в сознании, меня беспокоили, но не более. Они показывали картину мира, в котором я родился. Раньше я видел только опасность и риски, но сейчас перед глазами мелькали возможности, которые открывали для меня мои связи, которых оказалось достаточно много.       Группа Саламандр под предводительством Беты и доверенных ей людей, от которых я мог бы узнавать заранее все опасные моменты и устранять в зародыше, обеспечивая себе и близким безопасность. Мысль о том, что у меня теперь были близкие люди царапнула, но быстро вписалась в парадигму видения жизни.       Дядя Стюарт хоть и был герцогом Хэтфордом, но его власть была ограничена частью Европы и островами Англии. Он был главой Великобританских Львов, с которой считались и сильные мира сего, если говорить о мирной части населения этой планеты, что жила по законам, написанными мафией.       Дара и Сиберио были наследниками ещё двух великих домов. Они были верными друзьями, которые показывают на ошибки и пытаются в свойственной им манере помочь. Это хорошая поддержка. Их влияние в будущем будет распространено на всю Европу, Россию и Африку.       Клаус, после нашей очной встречи, превзошёл все мои ожидания. Он стал идеальным шпионом, который выбирался сухим из любой передряги с нужными сведениями. А его фортуна пугала даже меня. Только ему удалось случайно встретиться с Луиджи и сохранить жизнь. Даже мне пришлось попотеть, чтобы выбить встречу с главой Гильдии — мать ставила мне палки в колёса, но тогда удалось загнать её в угол и заставить сделать так, как было нужно мне.       Оливер в скором времени получит звание шерифа, что поможет быстро вычислять мелкую шелупонь, с которой может справиться и простая полиция. Это позволит очистить город, а, может, и целый штат, который я выберу себе для проживания.       Жан вообще был подарком свыше. Французский Консильери будет лизать мне ноги и сам вручит страну в подарок, за спасение этого искалеченного ребёнка, давая шанс на передышку, если вновь придётся бежать. Да и можно было попробовать подсунуть Моро Луиджи. Как оказалось, у меня было куда больше путей отступления, чем я думал.       Кевин мог помочь с подделкой документов, к тому же держать связь с весьма большим, как оказалось, списком знакомых через него будет очень удобно. Вопрос о его брате, конечно, беспокоил, но об этом я подумаю после нашего с ним разговора. До сегодняшнего дня я и не подозревал, что у него он был.       Картинка перенесла меня к «Лисам». Рене, Элисон и Эндрю. Трое из этой команды стоили моего внимания больше, чем все остальные. Элисон – единственная наследница в семье, которая так удачно была связана с отцом, который разрушил не только мою жизнь, но и жизнь брату. За такое я обязан отомстить лично.       Рене и Эндрю явно были обучены драться, а у последнего ещё была мания пользоваться ножами. Если их обучить, то можно было бы выстроить защиту команды без моего участия. Они, как вратари, защищали бы их от атак, как свои ворота.       На последней мысли я заворочался, почему-то от осознания того, что на этих двоих будет держаться основная защита в этом сезоне, мне стало некомфортно. Это были же обычные прохожие, которых в моей жизни было слишком много. Я всегда рассматривал окружающих как инструмент для выживания.       Я резко встал и огляделся. В иллюминаторе уже виднелись огни вечернего Нью-Йорка. Мой сон оказался более продуктивным, чем мысли, что анализировали ситуацию днём. Я потряс головой, прогоняя наваждение. Усмехнувшись тому, как скатился от мировой справедливости к защите малочисленной команды «Лисов», я убрал ноутбук в сумку и стал ждать посадки.       Колёса самолёта коснулись взлётно посадочной полосы. Приключение в Китае закончилось. Сейчас меня ждала встреча с тем, от кого я старался прятаться всю жизнь в бегах. Наследник клана Морияма раньше был третьим, кого я должен был избегать как огня, а сейчас я сам шёл к нему, по совету Кевина.       Когда мы въехали в ангар, я увидел чёрные машины. Люди в костюмах заставили нервничать. Я ещё не могу просто так отказаться от прошлого, когда меня приучали побоями к тому, что в таких ситуациях нужно бежать не оглядываясь, при возможности убивая всех, кто мешает.       Дверь самолёта открылась, открывая путь. Я не спешил выходить. Вжавшись в самый крайний угол салона, который смог бы хоть немного затруднить ко мне доступ и выиграть лишние секунды на принятие решений, я ждал, что люди в костюмах ворвутся и потащат меня на казнь.       Шли минуты. Стюардесса непонимающе смотрела то на меня, то на того, кто был в ангаре. Всё закончилось, когда человеку, что явно ждал меня, надоел весь этот фарс. По ступеням на борт поднялся японец. Его прилизанные чёрные смоляные волосы были идеально уложены. Он очень напоминал мне Кевина. Такой же высокий и жилистый. Но в его движениях была кошачья грация, а наличие как минимум двух пистолетов под пиджаком подсказывало, что это был либо охранник, либо кто покруче. Но интуиция молчала об опасности.       — Нил Абрам Хэтфорд? Где вы? — голос был спокойным, а фамилия, по которой ко мне обращались, резала слух. — Господин Хэтфорд, у нас очень мало времени, пока здесь не приземлился мой отец. Я понимаю, что у вас очень важные дела, не терпящие отлагательств, но прошу перенести их ко мне в машину. Уверяю, там будет так же комфортно работать, как тут.       Только на этой фразе я понял, кто передо мной. Сам наследник Морияма. Такого поворота события я никак не мог просчитать. Мне не дали времени морально подготовиться ко встречи с одним из кошмаров прошлого. С вытаращенными глазами я выглянул из-за стенки, которая разделяла основной салон и место, где сидел пилот со стюардессой.       — И-ичиро? — осипшим голосом я проблеял вопрос, на который и так знал ответ.       — О святые хамая [хамая – это стрелы, разрушающие и отталкивающие зло]! Не пугайте меня так больше, господин Хэтфорд. Прошу проследовать со мной — парень, что на вид был старше лет на пять, не больше, освободил проход, пропуская меня вперёд. Я прекрасно знал, что ему уже исполнилось двадцать семь в этом году.       — Вы меня точно не убьёте? — я прикусил язык за столь тупой вопрос, но страх, который в меня вбивала мать перед этим человеком, сейчас возобладал.       После этого вопроса Ичиро побледнел. Он сделал неосторожный шаг назад и упал в кресло. В его глазах читался истинный ужас. Страх за свою жизнь. Именно такой взгляд я иногда наблюдал у матери, когда нас почти загоняли в угол люди отца. Она, хоть и прикрывала меня собой, но делала это через силу, хотя сожаление в её взгляде входили в диссонанс, заставляя думать, что и у неё есть свои тайны, которые она унесла в могилу.       — П-простите меня, если вы подумали, что вам что-то угрожает. Молю, не говорите это своему отцу и дяде. Это моя вина! Я не подумал о том, что вас могли насторожить мои люди! Я сейчас же… — Ичиро быстро затараторил извинения, вставая с кресла и стараясь добраться до выхода, чтобы отдать приказ подчинённым.       — Не стоит. Нам пора убираться отсюда. Как понимаю, ваш отец не обрадуется нашей встрече, — я перебил парня, выходя из-за укрытия и поправляя ремень сумки на плече. — Ведите.       Мне стоило больших усилий, чтобы отыграть сильного и властного Консильери Гильдии. Беглец внутри паниковал и просчитывал всю возможную угрозу. Людей Морияма было слишком много. Более двух десятков. Все они были вооружены до зубов, а гарнитура на ушах показывала, что связь между собой они вели ежесекундно.       Я кожей ощущал на себе их пристальные взгляды, но также от меня не скрылся их страх. Конечно, можно было понять, о чём они думают. Их господин пресмыкается перед подростком, что с гордо поднятой головой шагал в направлении машины без какой-либо охраны. Нож брата, что я оставил при себе, одновременно успокаивал и обжигал кожу под майкой.       В такой ситуации я смог бы выиграть себе максимум пару минут жизни, но выбраться отсюда живым у меня не было ни единого шанса. Эти головорезы явно переоценивали мои возможности. Один из людей Морияма открыл заднюю дверь седана. Дождавшись, когда рядом со мной сядет Ичиро, дверь закрыли, отсекая от внешнего мира.       — Куда нам ехать, господин Хэтфорд?       — Можно просто Нил. Выезжайте из города по направлению в Балтимор, — решение о том, где я смогу переждать бурю вместе с отпрыском Морияма пришло мгновенно. Нас с Натаниэлем путали, а сейчас, когда рядом со мной был Ичиро, сомнений в моей личности не должно было возникнуть.       — Мы едем в конкретное место? — Ичиро держался подчёркнуто вежливо.       — Да. В мой бар, который я подарил брату несколько лет назад.       — Вы поражаете меня с каждой секундой всё больше и больше. Как вам это удалось сделать? Я знаю, что за вами в это время гонялись мои люди и ваш брат.       Нужно было отдать должное наследнику дома Морияма. У него было достаточно информации и он умело ею пользовался. Просчитывал все риски и мгновенно подстраивался под ситуацию. Стоило мне только разрешить обращаться по имени, он тут же вцепился в меня, пытаясь унять своё любопытство и закрыть все пустые места в отчётах на мою скромную персону, что, я был уверен, лежали у него где-то.       — Зачем вам…       — Можно на ты, — Ичиро перебил меня, давая понять, что я нахожусь выше по статусу.       — Зачем тебе это знать? — я посмотрел в глаза японцу, считывая наследника, сидящего передо мной.       — Не подумайте ничего плохого! Просто, если вы позволите мне быть предельно честным, я, кажется, стал восхищаться вами, — парень слегка смутился, признаваясь в столь абсурдном умозаключении. Но лжи в его словах не было ни на йоту.       — Поясни, — я старался говорить короткими фразами, чтобы не выдать своего удивления.       — Просто, я бы так не смог. Вы же знаете, что у меня тоже есть брат?       — Рико.       — Верно. Мой отец, как и ваш, полностью управляет нашими жизнями. Дурацкое разделение на главную и побочную ветви власти, которая была придумана моими предками ещё на островах Японии уже давно изжило себя. Но мой упрямый старик имеет другое мнение. Меня, как и Натаниэля, держали в ежовых рукавицах и готовили на пост будущего наследника со всей строгостью. Ломали психологически и физически, взращивая ненависть и презрение к побочной ветви. Наверное, благодаря вашему брату, который часто рассказывал о вас, я смог сохранить где-то глубоко в себе братские чувства, но из-за страха перед отцом, я не перечил ему напрямую, — признание наследника Морияма удивило. Теперь он стал более человечным в моих глазах. Да и сравнение с жизнью моего брата подписывало отцу смертный приговор, ужесточая расправу. Впервые за долгие годы я чётко осознавал жажду крови, что подавляла во мне мать.       — Почему? — я продолжал говорить односложно, взвешивая каждое слово, чтобы знать, как повести разговор и насколько я могу доверять ему. Я достал из кармана ключ Эндрю и начал вертеть между пальцами, как монетку, сосредоточившись на якоре, что мне оставил Миньярд.       — Мой отец монстр. Если Натан просто потрошил людей, даруя смерть, то мой уничтожает их иначе. Смерть для его врагов является благом и спасением. К сожалению, для него родственные связи не значат ничего. Восемь лет назад, прямо перед тем, как вас выкрала мать, мою выпотрошил твой отец на глазах у дяди, после того, как всплыл факт, хоть и не доказанный, измены. Это было предупреждение не переходить ему дорогу.       Ключ застыл между пальцами, а я непроизвольно задержал дыхание. Перед глазами всплыла та ужасная картина, когда нашу четвёрку притащили к тренеру Тэцудзи. Кровь и остатки бедного тела, в котором было трудно разобрать был ли это мужчина или женщина, на ковре. Это было не просто наказание врага клана Морияма, а послание для побочной ветви. С усилием совладав с мыслями и эмоциями, я решился довериться интуиции.       — Этот бар был куплен мной, когда его бывший владелец разорился. Удалённость от населённых пунктов и открытое пространство позволяет быстро добраться до него и быстро эвакуироваться в случае опасности. Документы на здание подкинул Натаниэлю доверенный человек. Ему нужно было лишь заплатить выкупную стоимость, что указана в нём. Я прекрасно знал, что тысяча долларов для брата были сущими копейками. Именно так я остался в тени и подарил брату относительное безопасное место.       — Господин Нил! Получается, что у вас… — Ичиро повернулся ко мне от удивления.       — Просто Нил. Хватит уже этих «господинов». Наелся за эти дни такого обращения. Но это не значит, что мы стали друзьями. И переставай выкать. Бесит, — перебивая, я сверкнул глазами, угрожающе посмотрев на Морияма. Тот явно понял всё с первого раза и, подняв руки перед собой, продолжил.       — Что ты. Я не смел и думать, что так быстро смогу завоевать твоё доверие и доказать свою ценность! Не после того, через что тебе пришлось пройти из-за моего отца!       — Вот и хорошо. Езжайте по трассе 75 сто миль, потом сворачивайте на второстепенную дорогу. Она вас выведет к единственному зданию в той глуши. Бар «Миля».       Ичиро нажал на кнопку связи с водителем и повторил мои инструкции.       — Можно узнать, как добрались до Нью-Йорка, и какие у тебя дальнейшие планы? Чем я могу быть полезен? — Морияма тут же задал важные вопросы, о которых я ещё не успел подумать.       — Для начала я напомню своим людям их прямые обязанности, а потом посмотрим. От тебя мне нужна будет лишь защита, чтобы меня не прирезали на подъезде к месту, и подчинённые Натаниэля не разбежались.       — Тебе нужно захватить собственный бар? — Ичиро поднял бровь, удивлённо смотря на меня.       — Этого можно будет избежать. Ты войдёшь в него со мной. Без охраны. Будешь молчать и исполнять все мои указания. И постарайся читать между строк.       — Подождите, я ничего не понял. Как это поможет защитить тебя и не поднимет панику?       — Увидишь. Что-то ещё? — я скосил глаза на японца. Моя выдержка трещала по швам, и лишь ключ Эндрю позволял ровно дышать в обществе одного из тех, кто ранее гонялся за мной и матерью.       — Нет. Я сделаю так, как скажешь.       — Вот и хорошо.       На этом наш разговор закончился. Час езды на машине был до жути долгим. Ичиро вечно ёрзал на своём месте и что-то писал в своём телефоне. Короткий разговор на японском с его отцом не нёс никакой смысловой нагрузки для меня. Кенго Морияма контролировал сына слишком сильно, это могло помешать моим планам, но наследник быстро отмазался от своего родителя, выгрызая свободу.       Мне стало любопытно, как жил Натаниэль, пока он прислуживал Ичиро. Впервые за долгое время я хотел что-то узнать, как в детстве. Мать выбила это чувство в первый же год нашего побега. Она скрупулёзно ограждала меня от лишних, по её мнению, вопросов, которые никак не могли помочь выжить в этом мире.       Когда мы съехали на просёлочную дорогу, я не выдержал и нарушил повисшее молчание. Вопросы, которые беспокоили, клокотали внутри меня, требуя ответов. Я не мог больше ждать. Даже те пол часа, которые остались до бара, я хотел, нет, жаждал использовать продуктивно.       — Каково было Натаниэлю под твоим руководством? Какие у тебя на него планы? — от моего вопроса Ичиро передёрнуло. Он не сразу ответил, видимо, подбирая слова.       — Нил, мне очень жаль это признавать, но до недавнего времени, я относился к Натаниэлю без должного почтения и уважения. Даже часто подвергал опасности. Но уверяю! Сейчас всё изменилось! Я больше никогда…       — Просто ответь на вопрос правду. Мне не нужны оправдания и обещания. Я хочу знать последствия своей слабости.       — Вы не слабы! Нил! Никогда, слышите, никогда так не говорите о себе! — меня ухватили за руку и развернули к себе, перескакивая на учтивый тон. — Вы ни единой секунды не были слабым! Если всё, что о вас сказал мне Феникс, правда, то вы очень сильны! Не смотря на погоню и жизнь в бегах, вы заботились о брате, смотрели на несколько лет вперёд и грамотно расставляли людей в этом мире! Мне нужно ещё этому учиться, и я буду признателен узнать вашу историю, как пример! Вы всегда делаете больше, чем необходимо! Прошу, больше так не говорите! — Ичиро смотрел мне в глаза испуганным взглядом. Он паниковал. Я ощущал это своей коже. Только я попытался убрать руку парня со своего предплечья, как меня в этот же момент отпустили и отстранились. — Прошу меня простить за грубость.       — Ничего. Пока от тебя нет опасности, я позволю такую вольность, — мне надо было держать лицо, как Консильери Гильдии, но сердце, упавшее куда-то в пятки, плохо помогало в этот момент.       — Спасибо, господин.       — Да хватит уже этих «господинов»! — я сорвался. Эмоции в момент захлестнули меня. Я был искренне благодарен, что это было раздражение, а не паника или страх. — Просто Нил! Говори со мной на равных! Без этих выканий и наигранной учтивости! Если перейдёшь границы дозволенного, — я достал из-под майки нож своего брата и направил его в сторону Ичиро, прижимая к ярёмной вене на шее. Парень дёрнулся за своим оружием, но вовремя остановил свою руку, — ты узнаешь об этом первым. Не беси меня, Ичиро. Доброта не есть слабость! Это тебе первый урок от меня, как от Консильери Гильдии, — я убрал оружие от горла парня. Сжатый во второй руке ключ позволил быстро вернуть себе эмоциональное равновесие. — Отвечай на мой вопрос.       — Х-хорошо, Нил. Когда Натаниэль поступил в моё распоряжение, то я не знал, что с ним делать. Маленький мальчишка, которого поломал его отец и мой дядя. Первое время, я думал что, его приставили следить за мной. Я постоянно отсылал его на задания, не следил за режимом сна и нагрузками, которые на него навесили другие. Когда он занял пост Натана, ситуация изменилась. Я смог рассмотреть в нём потенциал, который можно развить. Он стал одним из моих людей в ближнем кругу, от чего навлёк пристальное внимание уже моего отца. Он через меня отправлял Натаниэля на трудные, а иногда на невыполнимые задания, но твой брат справлялся со всем блестяще, постоянно выходя победителем. К этому моменту у нас с ним сложились, надеюсь, относительно дружеские отношения. Я даже хотел сделать его своим заместителем. Но информация о том, кем он является на самом деле, внесла свои коррективы. Теперь я буду молить, чтобы твой брат простил меня и не отвернулся, когда разразиться война.       — Ты о том, что мы принадлежим к дому Хэтфордов? Или что-то ещё? — я внимательно слушал и систематизировал всю информацию, попавшую в руки.       — О том, кем являетесь вы, я узнал лишь вчера. Это большая честь, что вы… ой, ты не держишь на меня зла и готов, хоть и с натяжкой, довериться. Я приложу все усилия, чтобы оправдать это, — Ичиро коряво рваными движениями попытался склонить голову, внимательно отслеживая мою реакцию.       На этих словах машина затормозила. Скосив глаза в окно, я увидел неоновую вывеску «Миля». На стоянке стояло много машин, значит внутри было людно. Я искренне надеялся, что Айзек был среди посетителей. Я спрятал нож под одеждой и открыл дверь сам, не дождавшись, когда её откроют холуи Ичиро.       — Ты помнишь, что надо делать? — я спросил Ичиро перед тем, как покинуть безопасное место.       — Конечно.       — Тогда идём.       Я вышел и уверенно направился ко входу. Сумка била по бедру, а ключ Эндрю точно оставил отпечаток на ладони, но мне нужно было это сделать. Ради брата. Хоть тогда после Вашингтона, я его отпустил в свободное плавание, сейчас без моей поддержки, он мог не выжить. В Китае я видел и его жажду крови и благодарность за спасение. Он ещё мог вспомнить наши кровные узы, если ему о них правильно напомнить. Я очень сильно надеялся на то, что он встанет со мной плечом к плечу и отбросит всю ненависть, которую в нём взрастил отец.       Ичиро быстро меня нагнал, и мы вместе вошли в шумный зал бара. Музыка была приглушена, а столы заставлены выпивкой и едой. Люди, конечно, вооружены. Они даже не старались этого скрыть. Я быстро окинул взглядом помещение и не найдя нужного человека, направился к бармену.       Все присутствующие изучали меня и Ичиро. Я видел, как пара человек потянулись к своим пистолетам, готовые напасть в любой момент. Тут были не только люди Натаниэля, но и моего отца. Как эти проныры попали сюда я не знал, надо об этом спросить Айзека. Возможно, в окружении появились крысы, от которых нужно было избавиться до начала бойни.       — Где он? — я задал короткий вопрос, не зная, как Натаниэль вызывает к себе зама. Он точно использовал обобщённые фразы. Я бы так делал.       — На месте. — мужчина за барной стойкой опустил руки под стойку, явно готовясь в любой момент нажать тревожную кнопку. Его глаза бегали, перепрыгивая с меня на Ичиро. Я решил рискнуть.       — Ичи, оставь свой пистолет тут и за мной.       После этой фразы бармен побледнел, и тут же убрал руки из-под стойки. Ичиро понял мои слова правильно, вытащив только один пистолет и оставив его. Мужчина тут же убрал оружие и поклонился, скосив глаза на кабинку, что была отделена от всего остального зала небольшими перегородками.       — Нас не беспокоить.       — Конечно-конечно, шэф! Я прослежу за порядком!       Я направился к кабинке, на которую так услужливо пялился мужчина. Встреча с Айзеком для меня тоже была своего рода испытанием. Человек, что никогда меня в жизни не видел, а лишь получал письма с указаниями, был весьма послушным.       Зайдя в отделённую часть зала, я увидел его. Айзек был одет в джинсы и рубашку нараспашку, под ней виднелась белая майка без рукавов. Он был обложен бумагами, а рядом стоял ноутбук, на котором тоже были отчёты. Натаниэль вообще хоть что-нибудь делал в организации отца, коль эта империя попала в его руки?!       — Айзек? — я привлёк внимание к себе.       — Я же сказал никого не… Нат? Что ты с собой сделал? И кто это рядом с тобой? — Парень изучал меня и Ичиро, что тенью следовал за мной.       — Не переживай, он со мной.       — Нат, отойди от него. Я, конечно, помню, что ты иногда приводишь сюда странных людей, которые потом становились твоими подчинёнными, но этот человек опасен, — Айзек потянулся за оружием, что было завалено бумагами на столе.       — Остановись. Сейчас поднимать лишний шум нам троим нельзя, — я перебил, ощущая, как ситуация выходит из-под контроля, но сначала хотел посмотреть на то, как этот индивид поведёт себя при опасности без моих прямых приказов.       — Ты уверен? — парень застыл на месте, не разрывая зрительного контакта с Ичиро.       — Уверен, Эмилия.       Кодовое слово повисло в воздухе. Айзек не сразу понял, почему я обратился к нему именем его сестры. Спустя минуту умственной деятельности, парень отвис. Ужас и осознание расплывалось по его лицу. Он рухнул на место, роняя документы. Мне не оставалось ничего, кроме как собрать их и сесть напротив. Ичиро продолжал стоять истуканом до тех пор, пока я не похлопал на место возле себя.       — А теперь поговорим, — я сцепил пальцы и положил руки на стол.       — Эдмунд, я… я… мне… — Айзек пытался подобрать верные слова, но я его перебил.       — Выдыхай, Айзи. Я пришёл не ругать тебя, хотя стоило бы. Давай теперь познакомимся очно. Меня зовут Нил Абрам Веснински. Брат-близнец Натаниэля. Мы оба принадлежим по праву рождения к дому Хэтфордов.       — Ты забыл упомянуть о том… — Ичиро подал голос, но козырять ещё и статусом Консильери в сложившейся ситуации было глупо, поэтому я его пнул ногой под столом, затыкая.       — Нил?! Боги! Ха! Ахаха! Хэтфорды! Да вы издеваетесь! — Айзек нажал на кнопку. В эту же минуту к нам подошёл официант. — Бурбон… Коньяк… Нет, лучше абсент… Чёрт! Да тащи всё, что выше сорока градусов! И быстро!       Обслуга исчезла, а вот истерика зама Натаниэля продолжалась. Айзек вытащил из кармана сигареты и закурил дрожащими руками. Мы с Ичиро наблюдали за этим молча, давая возможность осознать, кто зашёл в гости.       Спустя сигарету, к нам вернулся официант и начал выставлять на свободной части стола три бокала для коньяка, стопки для водки и много, очень много бутылок с различной жидкостью. Подчинённый Натаниэля не стал дожидаться, пока его спросят о предпочтениях. Он приглашающе взмахнул рукой, а сам притянул к себе ближайшую бутылку и сделал увесистый глоток прямо из горла. Только после этого с ним можно было начинать вести хоть какой-то разговор.       — Нил Абрам Веснински… Нет, теперь ты уже Хэтфорд.       — Да почему вы оба называете меня Хэтфордом-то?! — этот вопрос сорвался быстрее, чем я смог обдумать его значение. На меня тут же уставились Ичиро с Айзеком, искренне не понимая смысла вопроса.       — Что значит «почему»? — первым нарушил тишину Морияма. — Несколько дней назад весь мафиозный мир облетела новость о том, что у дома Хэтфордов появился потерянный наследник, которого признал сам глава!       — Натаниэль еле пережил встречу с дядей, так что трудно поверить в то, что он стал наследником, — мысль продолжил Айзек. Они с Ичиро будто репетировали эту речь. Каждый заканчивал фразы друг друга.       — А раз вы братья, то можно сделать логически верное предположение. Других детей у Стюарта Винсента Хэтфорда нет. Только вы, дети его родной сестры.       — Дядя, — я прошипел это слово. — Меня не оповещали о таком столь важном решении. И я ясно дал понять этому человеку, что не буду плясать под его дудку. Не после того, КАК он обошёлся с нами.       — А что произошло? И кто тогда наследник? — Ичиро, уже отбросив учтивость, захотел узнать подробности.       — Ичи. Границы! — я грозно посмотрел на него. Японец тут же вытянулся по струнке, превращаясь в послушную куклу. — Айзек, я приехал сюда к тебе, пока Натаниэля нет рядом.       — Вы как нельзя кстати! Нил, прошу, поговорите с братом! Я больше не могу удерживать его от одержимой идеи по поводу…       — Уже поговорил, — я перебил Айзека и продолжил свою мысль. — Ты же помнишь, о чём я тебя просил, когда спас твою сестру?       — Конечно! Оберегать Натаниэля и удерживать его в стороне от империи отца. Стать другом и опорой. Ну и, конечно, отговорить его от поисков вас.       — В этом году ты обязан, я повторюсь, ОБЯЗАН выполнять полученные мною указания идеально, а не как сейчас, опираясь на слова моего брата.       — Именно поэтому, вы не сразу представились? — Айзек опустил взгляд, чувствую свою вину передо мной.       — Ты прав. А ещё повторно и без лишнего шума проверь окружение Натаниэля. Я заметил в зале пару людей отца, — я откинулся на спинку диванчика, который оказался до жути удобным.       — Быть этого не может! — Айзек встал, опираясь на стол и чуть ли не нависая надо мной. В его глазах застыл страх, но в этой реакции читалась лёгкая лживость.       — Тихо ты! Сел! — я силой надавил на его плечо, усаживая на место. — Я же сказал без лишнего шума! — я шипел эти слова, искоса наблюдая за входом в этот закуток.       — Да, да… Прошу меня простить, — Айзек вновь поник.       Парень вновь привлёк к себе бутылку и отпил прямо с горла. Ичиро продолжал сидеть без движения. Я бы даже сказал, что он боялся дышать в моём присутствии.       Внезапно мобильный телефон японца зазвонил. От неожиданности я вздрогнул. Панику мне удалось сдержать. Моя раскладушка уже давно разрядилась и сейчас валялась на дне сумки, но звонок, даже на другой технике, всё равно пугал, поднимая ужасные воспоминания о жизни в бегах.       — Прошу прощения! — Ичиро вытащил телефон из кармана и тут же ответил, как только увидел, кто звонил. Я думал, что побледнеть ещё сильнее нельзя, но Морияма удивил. — Ало!       — …       — Нет, он ещё… — Ичиро затих на полуслове.       — …       — Но…       — …       — Хорошо, я отправлю, как только он вер… — Морияма вновь затих, внимательно слушая собеседника.       — …       — Хорошо, я что-нибудь придумаю, — разговор, видимо, закончился, так как Ичиро положил телефон на стол, экраном вниз и моляще посмотрел на меня. — Нил, я понимаю, что не имею права просить тебя о помощи, но…       — Говори уже, не заискивай. Или тебе напомнить наш разговор в машине? — я поднял бровь.       — Что за разговор? — Айзек, видимо уже находясь под градусом, полностью отринул инстинкт самосохранения.       — Он понял, о чём я. Говори уже, не тяни резину!       — Т-ты можешь поехать к Сиберио Де Лука и перекинуть к нему Саламандр вместе с Витторией и её Консильери вместо своего брата?       — Айзек. Что за Виттория? Почему Саламандры сейчас в Европе?! И что тут вообще у вас происходит! Я же давал чёткие инструкции! — я почти кричал на бедного парня.       — Но Натаниэль приказал…       — Да мне плевать, что приказал мой брат! У вас было задание! Максимально простое: "Оберегать моего брата и держать его подальше от мира мафии"! Я молчу уже о моих поисках! Вы что, все разом решили воспользоваться тем, что я не контролировал вас?! — я ударил кулаком по столу, окончательно поддавшись эмоциям и вставая с места. От моих действий, почему-то, дёрнулся Ичиро, а вот Айзек остался невозмутимым. Он пристально смотрел на меня. Выдержке этого парня можно было позавидовать. Я так думал. Следующее его действие было для меня неожиданностью.       Парень резко придвинулся ко мне и поцеловал. Я услышал звонкий хлопок со стороны Морияма. Айзек, в свою очередь, продолжал это странное и непонятное для меня действие. Его рука легла мне на затылок, не позволяя прервать наш контакт. Я выхватил нож брата и приставил его к шее подчинённого.       — Понял-понял! — Айзек мгновенно прервал поцелуй и поднял руки вверх, отстраняясь.       — Что это сейчас было? — я почти рычал на него, пытаясь выстроить у себя в голове его логику, которая привела к таким действиям.       — Гамма частенько так приветствует Натаниэля. Ты отвратительно целуешься. У тебя что, не было в этом опыта? — Айзек уже расслабленно сел на место, вновь закурив. — Будь с ним поаккуратнее, если поедешь к Саламандрам. Он раскусит тебя на раз два.       — Ты прикасался к моему брату! — от рывка на будущий труп меня удержал Ичиро, что схватил поперёк корпуса и усадил на диван, придавливая собой.       — Нил, мы не за этим сюда приехали. Так каким будет твой ответ? — на меня смотрели с колен.       — Что-то ещё по поводу Саламандр? И не думай, что к вопросу о моём брате мы не вернёмся позже. С тобой я свяжусь по видеосвязи. И только попробуй проебать этот звонок! Ты всё понял? — я сверлил взглядом Айзека, что точно прикасался к моему брату. Его могло спасти лишь то, что это была инициатива Натаниэля.       — Да понял я, понял. Вы с братом слишком похожи, аж обидно, что не догадался раньше, кто скрывался под именем Эдмунда, — парень сделал глубокую затяжку и продолжил. — Группа Саламандр была направлена в помощь Виттории, Испанской наследнице маленького мафиозного клана, по поручению Натаниэля. Германская Гидра под руководством Малека сейчас пытается их полностью истребить, заставив великий Сицилийский дом переключить своё внимание на помощь дальней родственнице. У них полгода назад к власти пришёл молодой сопляк. Видимо, клан Морияма, — эту фамилию Айзек практически выплюнул, в то время как Ичиро просто склонил голову, уже усевшись рядом со мной, как провинившейся ребёнок, — не смогли добить весь клан одним массированным наступлением, и решили зайти с тыла. Так как о Саламандрах просто ходили легенды, и эта группировка не была замечена в компании твоего брата, это было идеальным вариантом без привлечения внимания главной ветви разрушить их планы по выходу в высшие круги мафии. Твоему брату нужно было выторговать себе свободу раньше, чем это произойдёт, — Айзек опять затянулся и выпустил клуб дыма в потолок. — Но, как я могу видеть, все усилия были лишены смысла с самого начала, раз сам наследник Морияма сейчас сидит тут и дрожит перед маленьким близнецом Натаниэля.       — Прикусил язык, шавка без роду и племени! — на словах о себе, Ичиро ожил. Если раньше он показался послушной и безобидной куклой, которой можно было управлять, то сейчас я вновь увидел в нём наследника одного из мафиозных группировок, что ближе всех подобрались по влиянию к Великой Пятёрке. — Доброта не есть слабость! Этот урок я хорошо усвоил. Если я тебе не перечил всю эту встречу, это не значит, что я не опасен.       — Ой, вы только посмотрите, кто показал свои зубки. Хозяин, твой пёсик гавкает, дёрни за ошейник! — Айзек явно веселился, подливая масла в огонь. Его последняя фраза была адресована мне, но я решил понаблюдать за развитием событий со стороны.       — Он мне ещё не хозяин, шваль. Живо извинился за свои слова, выродок! — Ичиро сдерживал себя, старательно сжимая кулаки, чтобы не потянуться к своему пистолету.       — Нил, я что-то не понял…       — Можно, но один удар, — я разрешил Ичиро спустить пар, перебивая Айзека. Да и надо было проучить пешку, которая плохо выполняла свою работу.       Ичиро в одно движение поднялся и размашисто врезал по лицу ухмыляющемуся парня. Мне стоило больших усилий, чтобы сохранить полное спокойствие. Удар Морияма был идеальным. Было видно, что наследник, в отличии от своего отца, не боялся участвовать в переделках и часто лез под огонь. Он был другого сорта, чем Кенго.       Айзек, со своей стороны, хорошо принял этот удар. Из разбитого носа тут же полилась кровь. Он тут же вправил его и приложил лёд из ведёрка с бутылками алкоголя. Вся его весёлость тут же пропала, когда он понял, что я не на его стороне и не на стороне Ичиро.       — Закончили? — я посмотрел вначале на Ичиро, который вытирал салфеткой костяшки, затем перевёл взгляд на Айзека.       — Да! — хором ответили сразу оба.       — Вот и хорошо. Я отправлюсь к Сиберио. Тем более его мне, по-хорошему, тоже надо навестить. Ичи, можешь пока забронировать билет на имя Роберто Перес. А ты…       — Полетишь на моём самолёте, — меня перебил Ичиро, внося коррективы в мои планы.       — Хорошо. Айзек, а тебе придётся прикрыть жопу Морияма. На ближайшие пару дней он под твоей ответственностью. Постарайтесь не убить друг друга. Ах, да! — я перескочил на японский, прекрасно зная, что подчинённый Натаниэля его не знает. — Глава Гильдии приедет к тебе. Он сказал его ждать. Причину, почему я уехал, придётся сказать тебе. У всего есть своя цена. Мужайся.       После моих слов японец вновь побледнел. За этот день наследник Морияма точно побил рекорд по количеству предобморочных состояний. Если в начале этой встречи я боялся, то теперь наслаждался каждым моментом. У меня не было никакого желания встречаться с Луиджи. Эта поездка стала настоящим подарком.       Никто из присутствующих больше не нарушал молчание. Как только я встал, оба парня повторили мои действия. Почти одновременно мы вышли из своеобразного кабинета, за которым следили все. Разбитый нос Айзека не остался без внимания. Нас мгновенно окружили, взяв в тиски.       — Всем успокоиться! Всё в порядке! На место! — грозный голос зама моего брата усмирил буйные головы в мгновения ока. — Этого японца не трогать никому! Даже если он будет вас бесить. Приказ Натаниэля.       — Айзек, а почему Натаниэль сам этого не сказал? И что с ним? Волосы, глаза… — человек отца задал правильный вопрос.       Я повернул голову к парню и показал жестом убрать этого человека. Подчинённый брата коротко кивнул, и переглянувшись с парой человек, что сидели поблизости с этим прохвостом, отдал немой приказ заткнуть его. Головорезы быстро разбили о голову бедолаги бутылку с алкоголем, отправляя того в приятное путешествие по своему подсознанию. После этого ещё трое подорвались с мест, направляя оружие в мою сторону. Ходить с мишенью на себе я уже привык, поэтому просто смотрел на потенциальных убийц и просчитывал вероятность смерти.       Не дождавшись помощи от Айзека, я вытащил нож брата. Мне всегда было противно холодное оружие, но сейчас от него зависела моя жизнь. Метнув его в одного из противников, я обернулся к Ичиро, и одним движением вытащив из кобуры пистолет, хладнокровно пристрелил тех, кто только целился.       — Ещё вопросы? — я обвёл взглядом окружающих.       Среди всех остался только один человек, что был связан с Натаном. Направив дуло пистолета в его сторону, я ждал, когда тот сделает свой шаг. Мужчина лет пятидесяти допил своё пиво и внимательно изучал меня.       — А ты вырос, младший.       — Что этому выродку от меня надо? — после фразы мужчины я видел, как рука, держащая пистолет, задрожала, но голос пока не подводил.       — Он просто соскучился по своему единственному и слишком хитрому сыну. Старый волк скоро вернётся в лес. И лучше, чтобы я ушёл отсюда живым, или тебе есть что скрывать от отца, младший? Вижу от господина Морияма это место ты не…       Я выстрелил в голову точно промеж глаз. Нельзя было допустить утечки информации. Слишком много эти прихвостни узнали, подвергая опасности Натаниэля и тех, кто был в его подчинении. Если можно было избежать лишних жертв, то это нужно было сделать во что бы то ни стало.       — Избавишься от трупов сам. Гильдия поможет замести следы, я позабочусь об этом, Айзи. — Эту фразу я тихо бросил через плечо, а затем обратился ко всем остальным. Скрывать свою личность уже не было нужды: — Меня зовут Нил Абрам, — я запнулся, выбирая какую фамилию назвать, не придумав ничего лучшего, продолжил. — Веснински-Хэтфорд. С этого момента вы все переходите в прямое, я подчёркиваю, В ПРЯМОЕ подчинение ко мне. Все приказы моего брата согласовывать со мной. Сумрак будет связующим. Никакой самодеятельности! Ваша главная задача, защита Натаниэля. Сегодня вы увидели, как Львы Великобритании карают своих врагов и устраняют угрозы в зародыше. А завтра вы узнаете, как Гильдия избавляется от мусора. Ичиро Морияма находится под протекцией неприкосновенности моего дома. Не переходите Хэтфордам дорогу, и мы вас не тронем. Мой клан и Гильдия держат своё слово.       — Нил, подожди, при чём тут Гильдия-то? — меня одёрнул Айзек и прошептал вопрос на ухо, чтобы никто не слышал.       — Про наследника дома Хэтфордов, значит ты знаешь, а про консильери Гильдии упустил новость?       Я еле успел поймать обмякшего Айзека. Мне помог с этим Ичиро, который подхватил тело парня за руку сзади. В полной тишине наша троица вышла на улицу. Когда от любопытных глаз мы избавились, я смог наконец расслабиться.       Ноги тут же подкосило и я рухнул на асфальт, жадно глотая воздух. Пистолет я так и не вернул владельцу. Итальянская беретта приятно лежала в руке, хоть как-то помогая мне приобрести уверенность среди толпы, которая только полгода назад гонялась за мной. Страх сковал всё моё тело и отказывался уходить.       Рядом со мной усадили Айзека, что смотрел в пространство и старался прийти в себя. Ичиро был единственным, кто из нас всех мог отдавать приказы. Наследник Морияма быстро проинструктировал своего человека и подошёл ко мне.       — Мусима отвезёт тебя в аэропорт, где стоит мой личный самолёт, и отдаст приказ вылетать в Италию. С остальным я разберусь сам. Можешь вернуть пистолет? Нил? — Ичиро присел на корточки, чтобы заглянуть мне в глаза. — Вы и правда очень похожи. Мне докладывали о том, в каком состоянии бывал Натаниэль, когда он думал, что за ним не следят.       — Нет. Нет. Нет… — я схватился за голову, не выпуская пистолет и перестав слушать Ичиро.       — Хватит, Рыжая молния… Хватит, — французская фраза со стороны Айзека заставила повернуть голову и отбросить часть эмоций, что уже с головой захлестнули меня. — Натаниэля это успокаивает. Решил попробовать.       — Это мой брат придумал, когда я тонул в своём подсознании и отказывался возвращаться в этот мир, — я опустил руки и голову, наблюдая витиеватые узоры асфальта, которые были практически не видны с плохим освещением.       — Хех. Когда же Нат перестанет хотеть тебя убить?! Неужели ты не зол на него?       — Айзек, мой младший брат, конечно, больше похож на отца, но от этого он не перестаёт быть моим братом. Защищай его. Это всё, чего я хочу.       — Тогда я прошу тебя рассказать при случае ему всю правду о себе. Особенно то, что ты сделал для него. Это несправедливо, что ты один страдаешь! — ровный голос Айзека внушал надежду, что парень сможет быстро оправиться от потрясения от известий о наследнике и Консильери Гильдии.       — Он тоже страдал. Его ненависть оправдана.       — Нет. Тут я не согласен. Нил, у тебя тоже жизнь была не сахар. Восемь лет в бегах не каждый выдержит! А ты ещё умудрялся помогать Натаниэлю. Хоть я появился в твоём окружении недавно, я готов помочь, чем смогу, — Ичиро, что давал нам с Айзеком спокойно поговорить, влез в наш разговор.       — Спасибо. Можно оставить пистолет? — я поднял глаза на японца.       — Конечно. Держи, — мне протянули две полностью заряженных обоймы. — На всякий случай. А теперь езжай. Отец сделал свой ход, и люди твоего брата могут оказаться в западне. Нужно торопиться.       Я не стал отвечать Ичиро. Ноги не держали, но я смог с помощью Морияма дойти до машины, где меня ждала тишина и одиночество. Водитель был немногословным. Он идеально выполнял свои обязанности. На вопрос об интернете, мне протянули флешку. Заряда на ноутбуке должно было хватить.       Запустив технику и подключившись к сети, я стал ждать заветного административного окна, где я мог бы узнать все недостающие детали моей незапланированной поездки у Кевина. Феникс, как ни странно, не заставил себя ждать. Phoenix: "Ты прилетел? Куда вы уехали с Ичиро? И почему твой телефон отключён?!" _: "Мне нужна помощь" Phoenix: "Веснински! Что ещё успело произойти за каких-то четыре часа нахождения на Американской земле!?" _: "Незапланированная поездка в Сицилию к моему другу из прошлого." Phoenix: "ЖИВО ВЕРНУЛСЯ К ИЧИРО!!!" _: "Нет. Мои люди могут пострадать. Я должен их защитить!" Phoenix: "Я СКАЗАЛ ЖИВО! С меня же Луиджи три шкуры спустит!" _: "Ты же обещал это мне по приезду к «Лисам». Или я что-то пропустил?" Phoenix: "Слушай, давай я сам предупрежу твоих людей. Мне не трудно. Кто это?" _: "Саламандры" Phoenix: "ТЫ ИЗДЕВАЕШЬСЯ!!!???" _: "Нет" Phoenix: "Я скину тебе на почту их телефоны и позывные, если найду. Эти старомодные твари вообще не светятся в сетке! Ты мог себе подбирать подчинённых из этого века?!" _: "Достаточно только информации о Бете" Phoenix: "Хех! Облегчил задачу блин! Легче иголку в стоге сена найти, чем телефон этого персонажа!" _: "Хорошо, тогда телефон Виттории, испанской наследницы, или её консильери" Phoenix: "С этим уже проще. Во что ты вляпался-то?" _: "Ичиро попросил помочь" Phoenix: "ВЕСНИНСКИ! ИЧИРО ДОЛЖЕН БЫЛ РЕШАТЬ ЭТУ ПРОБЛЕМУ САМОСТОЯТЕЛЬНО!!!" _: "Мне не трудно. А ещё я забыл посмотреть на почте файл для него, так что ничего не передал." Phoenix: «Думаю, Луиджи одобрит пару ударов клюшкой от экси по твоему хребту и жопе. КАКОГО ХУЯ!" _: "Прости" Phoenix: "У тебя время до начала недели" _: "Это же всего два дня, без учёта дороги!" Phoenix: "Мне плевать! Чтобы был у «Лисов» к понедельнику! Эндрю начинают снимать с таблеток в доме у Эбби, и мне нужна защита! Ты меня понял!?" _: "Но я не успею!" Phoenix: "А мне похуй! И заряди грёбаный телефон!"       На этом наш разговор был окончен. Кевин явно паниковал. Холодный и расчетливый Феникс канул в небытие. Теперь я видел эмоционального и нестабильно парня, что боится клана Морияма, несмотря на то, что их наследник сейчас, по факту, был на нашей стороне. Я закрыл ноутбук и уставился в окно, наблюдая за пейзажем. Не успел я вернуться из Китая, как тут же лечу в Сицилию. Каково же будет удивление Сиберио, когда он встретиться со мной, спустя столько лет?

— — — Луиджи — — —

      Я ходил по комнате, пытаясь унять свой нрав. Нил в который раз смог поразить меня и одновременно с этим довести до белого каления! Этот мальчишка не только спас кого-то из семьи Градовых. Он спас саму наследницу! Мою любимую племянницу, которая подавала большие надежды.       Но по большей части в моём взвинченном состоянии был виноват Кевин, что пресекал все попытки насолить Стюарту, который каким-то образом успел заявить о своём наследнике раньше, чем это сделал я. Проблемы сыпались одна за другой. Имён ни я, ни это вычурный англичашка не называли, но было и так понятно, кого он жаждет усадить на свой престол.       Телефон в кармане в который раз за вечер зазвонил, предвещая очередную порцию проблем. Я резко достал его и ответил, не утруждая себя на прочтения имени звонившего. Это был мой личный номер, о котором знали не многие.       — Что?!       — О! Я вижу тебе понравился мой подарок, тогда я откланяюсь.       Голос Стюарта раздражал. Я бросил телефон в стену, выплёскивая все эмоции на бедную технику, которой ничего не угрожало. Я специально обзавёлся бронебойным мобильником, так как остальные модели не выживали и недели в моём ритме и эмоциональных всплесках.       Послание этого прохвоста до меня дошло ещё вчера. Мирные переговоры, которые были организованы мной, чтобы предотвратить вооружённый конфликт между мелкими мафиозными группировками в Европе были сорваны. Мои люди успели передать лишь два слова: "Львы Великобритании".       Стюарт действовал грязно и подло, подставляя меня и раскачивая и так пошатнувшийся авторитет. Да, было ошибкой полное обезличивание персоны главы Гильдии, но сделанного не воротишь. Теперь, когда у меня появился наследник, это затрудняло его представление. А Стюарт, со своей стороны, без моего согласия, не мог объявить имя своего.       На официальный запрос вернуть вексель Хэтфордов Гильдии, мне ответили симметричной угрозой отозвать свой голос в голосовании двадцатилетней давности. Именно Львы Великобритании отдали его в поддержку моей кандидатуры на пост главы Гильдии, когда бойня за это место затянулась, и стали совершать ошибку за ошибкой в противостоянии общей угрозе.       Мы оказались в патовой ситуации. Ни один из нас двоих не хотел уступать или принимать сторону другого. Нил Абрам Хэтфорд стал для нас яблоком раздора, заставляя вновь вспомнить прошлые разногласия и взяться за оружие.       Я подошёл к окну и, открыв его, закурил. Дым извилистыми ручейками потёк в пространстве, помогая просчитать следующий шаг Стюарта, мать его, Винсента Хэтфорда. Время до мая ещё было, но эту проблему нужно решать быстро. Нил пока не дал своего официального согласия, связывая мне руки и неосознанно давая карт бланш в действиях своему дяде.
321 Нравится 248 Отзывы 202 В сборник
Отзывы (4)