Библиотека/The library

Перевод
R
Завершён
61
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 955 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник

Библиотека

Настройки
Примечания:
В больших залах Хогвартса, где магия и легенды сплетаются в одно, Гарри Поттер столкнулся с собственными демонами, о которых даже не подозревал. Это ощущение напрягало его. Всемирно известный Гарри Поттер, почитаемый за свой героизм, храбрость и непоколебимую решительность, встретился лицом к лицу с самым обычным испытанием, ранее неизвестным Избранному — съедающее чувство ревности. Для всех его знакомых не было секретом, что причиной этому был Драко Малфой — парень, считающийся его врагом. Драко был неизменным противником Гарри, и одновремено объектом его глубокой одержимости. Непонятным для Гарри способом Драко сумел стать человеком, который вызывал у него сильное и непонятное восхищение. Гарри, удивительно частый гость знаменитой Хогвартской библиотеки, оказался там с определенной целью, никак не связанной с чтением или учебой. Его истинной целью было бдительно следить за блондинистым красавцем, занимавшим и смущавшим все его мысли на протяжении долгого времени. Для посторонних это выглядело чрезмерно, почти как странная озабоченность, граничащая с зависимостью. Однако для Гарри это стало неизбежным. Не то чтобы Гарри считал себя сталкером, он рьяно отрицал этот факт перед своими близкими друзьями, а скорее был просто вынужден быть посвящённым во все дела Драко. Им управляла нужда понимать Драко. Ему просто необходимо было знать что замышляет хитрый, подлый слизеринец. Библиотека, святилище тишины, спокойствия и интеллектуальных поисков, с её возвышающимися стелажами, наполненными древними томами и мягким светом зачарованных свечей послужили Гарри фоном для поразительного открытия. Когда он бродил по обширной библиотеке Хогвартса, месту где царствовали тишина и усердие, он застал сцену, которая вызвала у него приступ зависти и посеяла тревогу. Эти эмоции захлестнули его с головой и обожгли внутренности. Там, среди приглушённого шепота и шелеста древних книг, под тусклым светом волшебных огоньков, был Драко Малфой — его извечный враг, и в то же время, объект его привязанности, который смеялся с другим учеником. Присутствие Драко было завораживающим. Его элегантность была на высоте: лёгкая, ангельская и неземная. Изящными наманикюренными пальцами Драко накручивал прядь своих блондинистых волос, уложеных в идеальную прическу, украшая прекрасные губки озорной игривой улыбкой. В его светло-серых оленьих глазах отображался чужой сияющий взгляд. Он смеялся, излучая тепло и манящее очарование, что было крайне необычно для его привычного холодного поведения. Увиденное вывело Гарри из себя. Это так разительно отличалось от персоны, которую он знал. Вид разговаривающего с кем-то другим Драко, который был физически так близко, но в то же время находился так далеко и недостижимо, задел его. Это распалило глубоко сидящую в нём тоску. Гриффиндорца пронзило осознание, что это было что-то большее, чем просто соперничество — тоска о связи, которую он сам едва понимал. Прячась в тени, он ощутил злое возбуждение, захватывающее все тело. Пальцы непроизвольно сжались, оставляя следы на ладонях. Он наблюдал, с болью в сердце, как Драко наклонился ближе к высокому когтевранцу, их близость так ярко контрастировала с дистанцией между ним самим и Драко. Это зрелище ужалило Гарри намного сильнее, чем он хотел. Гарри мечтал поменяться местами. Как обычно, глубокая осведомлённость Драко не подвела его. Он, всегда проницательный, почти сразу почувствовал присутствие Гарри. Смех, который так свободно и беззаботно лился из него, резко прекратился. Его заменила хитрая ухмылка, которая не касалась глаз и была лишена привычного осуждения. Это было похоже на вызов. Парень бегло кивнул собеседнику на прощание и неторопливо направился в сторону Гарри, симулируя досаду и раздражение. Его поведение было смесью интереса и нотки веселья. Гарри пытался разобраться в этой ситуации, убеждённый, что глаза его обманывают. — Чего тебе, Поттер? — с претензией спросил он, всем своим видом источая презрение, но искра чего-то, возможно волнения, проскользнула на поверхности. Серые глаза Драко засверкали, ошеломляя и привлекая Гарри. В нём была какая-то загадка, озадачивающая и интригующая. Гарри едва мог распознать его тон и выражение лица. Парень был застигнут врасплох тем, насколько вражески был настроен слизеринец. Гриффиндорец, обычно такой уверенный и спокойный, обнаружил, что лишился дара речи. Гарри, теряя голос и самообладание под пристальным взглядом Драко, едва сумел оправдаться, сказав, что ему нужна книга с полки за спиной блондина. В присутствии Драко, Избранный испытывал редкое чувство неуверенности, которое, казалось, усиливалось при каждом их взаимодействии. Ощущение нервозности было почти чуждо для него, но в присутствии заклятого соперника, оно захватывало Гарри.Стоило ему потянутся за книгой, выбранной наобум, их руки случайно соприкоснулись, посылая электрический импульс через тела обоих. На мгновение Драко потерял бдительность, теряя свою маску. Его лицо смягчилось, давая возможность разглядеть проблеск уязвимости, прежде чем он вернул самообладание и прикрылся усмешкой. — Всегда стою на пути, не так ли, Поттер? — саркастично заметил Драко, отступая в сторону с преувеличенным раздражением. Уходя из библиотеки, Гарри рискнул оглянуться и заметил пронзительный взгляд хорька, устремленный на него. Драко смотрел на него с напряжением, что разительно отличалось от ранее сказанных слов. Этот взгляд говорил о многом, выдавая сложный спектр эмоций, выходящих за рамки простого раздражения. В этот момент Гарри понял, что раздражение Драко было всего лишь прикрытием, способом замаскировать возбуждение, которое он испытывал от неожиданного, казалось бы, собственнического вмешательства Гарри. Их взгляды всегда были полны недосказанности, а взаимодействие превращалось в замысловатый танец. Это была игра, в которую играли двое, утаивая правду, не говоря о своих чувствах, прячась за завесой соперничества и презрения. Под поверхностью их стычек скрывалось нечто большее, глубокое. Это был потенциал, который ни один из них не осмелился полностью изучить. Но правда была рядом, кипя под поверхностью, ожидая правильного момента чтобы вспыхнуть. Гарри прекрасно понимал, что напряжение между ними нельзя игнорировать вечно. Это всего лишь вопрос времени, когда его мания выльется наружу. Им нужно было поговорить по душам, но они оба не решались затронуть эту тему. Потребность в глубоком разговоре, в честном погружении в чувства, которые кипели прямо под поверхностью, становилась все более насущной. Гарри знал, что ему придётся взять себя в руки и найти в себе мужество раз и навсегда выразить свои чувства. Было очевидно, что пришло время для Гарри сделать шаг и преодолеть эти эмоции, наконец-то раскрыть глубину своих чувств, и возможно, разоблачить правду, скрытую за маской загадочности Драко. Никто не может предсказать, какие перемены скрывает судьба от этих двоих.
61 Нравится 1 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (1)