Абсурдная дедуктивная игра

Перевод
R
В процессе
38
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 598 страниц, 175 749 слов, 107 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
38 Нравится 0 Отзывы 14 В сборник

Глава 42. Невезение в гневе

Настройки
Хотя кошка была совсем маленькой, в ее глазах читался дух, она казалась немного надменной и холодной даже к своему хозяину. Юй Син прищурился, ему все время казалось, что от черной кошки исходит какая-то неприятная аура, она как бы тянулась к чему-то, не давая ему приблизиться. Он не был уверен в происхождении этой ведьмы: она появилась в игре на дедукцию, которая, очевидно, была отдельным фрагментированным миром, и использовала такие фразы, как «подработка». Странно. — Как играть в твою игру? — спросил Ван Цзе. — Очень просто. — Прекрасное лицо ведьмы оставалось неизменным, пока она медленно зачитывала правила: — Каждый из вас войдет во внутреннюю комнату и ответит на три моих вопроса, если вы солжете или не сможете ответить на вопросы, вас будет преследовать неудача в этой игре, чем больше вопросов вы ответите неправильно, тем сильнее будет неудача. Услышав это, Юй Син уже почувствовал намек на невезение. Возможно, его память... была не очень хорошей, и он не мог вспомнить многое. Эта игра была направлена против него! Должно быть, это ревность, да, так и должно быть! — Что будет, если я не смогу ответить на все три вопроса? Юй Син засунул руки в карманы, хотя внутри он был не совсем в себе уверен, внешне он по-прежнему выглядел непроницаемым. — Ничего страшного не случится, тебя всего лишь настигнет злой рок. — Ведьма повернулась к нему лицом и медленно поджала вишнево-красные губы: — После того как ты выйдешь на улицу, тебя может убить упавший знак Алисы или какая-нибудь шестеренка на куполе, которая упадет и ударит тебя по голове. Юй Син улыбнулся: — Звучит потрясающе. — Спасибо. — Ведьма изящно кивнула, открыто принимая комплимент, а затем продолжила, обращаясь ко всем троим: — После того как вы ответите на вопросы, я дам вам подсказку, независимо от того, каким будет результат. Если мне понравятся ваши ответы, вы получите небольшой подарок. Тонкий палец указал в сторону Ван Цзе: — Ты пойдешь первым, а двое других подождут в зале. Ван Цзе с опаской последовал за этой женщиной, которая вела себя не как нормальный человек с эмоциями, во внутреннюю комнату. В комнате было очень темно, настолько, что он не мог разглядеть свои пальцы, а видел только слабый флуоресцентный свет, исходящий от тела ведьмы, поэтому Ван Цзе внимательно следил за ней, боясь, что из темноты на него нападет что-то. Ведьма сделала несколько шагов и остановилась в одном месте, Ван Цзе едва смог разглядеть очертания какого-то предмета сквозь флуоресцентный свет на ее теле. — Теперь начинай отвечать на вопросы, ты будешь нести ответственность за свои ответы. — Ведьма не дала Ван Цзе возможности самостоятельно рассмотреть предмет, она смотрела прямо ему в глаза, а ее голос становился все более бесплотным. Ван Цзе на мгновение погрузился в транс, он смотрел на женщину, одетую в черную мантию, ярко сияющую, и на мгновение ему показалось, что он видит бога, о котором фантазировал с самого детства. Конечно, теперь он не был верующим в Бога, просто его все еще мутило от странного тела ведьмы. Под напряжением его кадык перекатился, и он сглотнул. — Первый вопрос. — Ведьме было наплевать на его душевное состояние: — Помнишь ли ты прикосновение к своей шее, когда тебе было четырнадцать лет, когда твоя мать, проклятая злобой и безумием, чуть не задушила тебя? — ...помню, — глаза Ван Цзе дернулись, а его красивое лицо смешанной расы исказилось. Когда он отвечал, давление на шею усилилось, как будто там действительно была пара рук, заключивших его в смертельную хватку, а перед глазами поплыла картина, как обычно нежный взгляд матери стал холодным, а злобные глаза, которые никогда не показывались ему, словно острый клинок вонзились в его сердце. — Второй вопрос. Помнишь ли ты, что чувствовал внутри, когда тебе было пятнадцать лет, когда ты использовал уловку, чтобы разъярить убийцу, который проклял твою мать и убил его, а затем использовал свой возраст и ложь, чтобы выйти сухим из воды? Ван Цзе: ... В его глазах появилось зловещее выражение. *** В зале. Юй Син удобно устроился на диване, играя с серебряным крестом, который он взял с выставочного стола. Его зрачки слегка затуманились, и он настолько погрузился в размышления, что только спустя некоторое время понял, что это перевернутый крест, символизирующий дьявола. — Дьявол… — пробормотал Юй Син, продолжая пребывать в оцепенении. Чжао Ицзю бродил по комнате, его взгляд изредка останавливался на какой-то фотографии, прикрепленной к белой веревке. Он моргнул и повернулся, чтобы посмотреть на Юй Сина, который был слишком тихим. Поняв, что Юй Син находится в другом состоянии, чем раньше, хотел что-то сказать, остановился, прикинул формулировку и понял, что не знает, что сказать. Странно. Почему Юй Син так остро реагировал на это место? Ведь он чувствовал себя прекрасно. Подавив в себе сомнения, Чжао Ицзю с безразличным видом огляделся по сторонам и понял, что здесь действительно нет никаких вывесок. Когда он не увидел вывеску парка развлечений снаружи, то решил, что она находится в доме. В результате... Это место действительно немного не соответствовало парку Алисы, будь то атмосфера или стимуляция органов чувств, оно напоминало волка, смешавшегося с группой хаски. Пока хаски пытались разрушить дом, волк с интересом наблюдал за происходящим, зевая и обнажая острые клыки. Кстати, эта метафора принадлежит Чжао Моу... Когда он был ребенком, Чжао Моу был для него единственным источником счастья. Пока он размышлял, Ван Цзе открыл дверь и вышел. Выражение его лица ничем не отличалось от того, когда он вошел, и он улыбнулся Чжао Ицзю: — Ведьма сказала, что ты следующий, заходи. Чжао Ицзю вежливо кивнул, посмотрел на Юй Синя, который от скуки принялся изучать узор на кресте, отвел глаза и прошел во внутреннюю комнату. Внутри она была совершенно белой. В центре стояла ведьма в черной мантии, перед ней клубился черный туман. Внезапно стало слишком светло, и Чжао Ицзю поднял руку, чтобы прикрыть глаза от дискомфорта. Он не заметил, что ведьма также слегка осмотрела внутреннюю комнату, прежде чем остановить свой взгляд на нем. — Иди сюда, — произнесла ведьма. Чжао Ицзю подошел к ней с напряженным лицом и посмотрел на нее взглядом подготовленного студента: — Мы можем начать? Видя, что он не хочет болтать, ведьма, которая изначально тоже не собиралась общаться, слегка кивнула и сухо сказала: — Первый вопрос. Помнишь ли ты свои ощущения в восьмилетнем возрасте, когда брат взял тебя в дом деверя, изучавшего медицину, чтобы ты испытал себя в препарировании трупа? — Помню. — Чжао Ицзю слегка кивнул. — Второй вопрос: ты когда-нибудь убивал кого-нибудь? Тон Чжао Ицзю оставался ровным: — Нет, я никого не убивал. — Третий вопрос: задумывался ли ты о том, что однажды желание убивать не пройдет, и что тогда станет с тобой? Чжао Ицзю взглянул на ведьму: — Да, я думал об этом. Уголки губ ведьмы изогнулись: — Очень решительный ответ, я чувствую в тебе крайний стоицизм. — Откуда ты так много знаешь? — На этот раз Чжао Ицзю не сразу развернулся и ушел, а пристально вглядывался в лицо ведьмы, от всего его лица исходила мрачная аура, как от тени, притаившейся в углу на сырой улице, когда мимо проходили другие, их затягивало в кошмар, от которого они не могли очнуться. Мрак в его глазах был непреодолимым. Независимо от того, был ли он удивлен, зол, счастлив, растерян или испытывал какие-либо другие эмоции, его глаза всегда были одинаковыми. — Это Хижина Времени, я могу видеть частички твоего прошлого. — Ведьма ответила на вопрос Чжао Ицзю, не обращая внимания на его скрытую ауру: — Есть еще один человек, который не вошел. Пожалуйста, позови его для меня. *** Юй Син потряс крестом. Рубин в середине креста был кристально чистым, как капли крови. Внезапно перед ним появилась высокая фигура, загородив половину его источника света. Юй Син поднял голову и услышал лаконичные слова Чжао Ицзю: — Входи. — О, — Юй Син без какой-либо неохоты положил назад перевернутый крест, пригладил свою мятую одежду и прошел мимо Чжао Ицзю. Взгляд Чжао Ицзю остановился на перевернутом кресте, и через некоторое время он протянул руку и поднял его. Имеет ли эта вещь какое-то особое значение? Демон? Почему Юй Син этим интересуется? Он оглянулся и увидел, что Юй Син уже открыл внутреннюю дверь, которая каждый раз автоматически плотно закрывалась, и вошел. *** Внутренняя комната. После того как сюда вошел третий посетитель, обстановка снова изменилась: теперь она не была чисто черной или белой, а превратилась в помещение, украшенное с очень древним шармом. Перегородки из коричневого дерева, вырезанные в виде облаков, тонко и естественно разделяли небольшую комнату, а на чистых белых стенах висели пейзажи, написанные неизвестной кистью тушью. Под ними ширма с резными цветами, горелка для чая и благовоний. А на другой стене виднелись картины в рамах, рамы были дорогими на первый взгляд, но эти картины не висели, а просто были сложены в шахматном порядке. Рядом с картиной есть несколько больших и маленьких каменных скульптур с реалистичными лицами. Видно, что люди, которые их вырезали, обладают сильными навыками в этой области. Все это придавало комнате не только древнее очарование, но и демонстрировало сочетание восточной и западной культуры. Посреди комнаты появились два стула, ведьма слегка пошевелилась, подняла подол мантии и села на один из них, черная кошка на ее плече мяукнула, спрыгнула на землю и перебралась на другой стул. Итак, Юй Син увидел следующую сцену: в хорошо украшенной и, казалось бы, знакомой комнате сидела ведьма, а перед ней парил полупрозрачный предмет. У него было хорошее зрение, и он сразу же разглядел, что в центре объекта — черно-белый туман, а за пределами центра — несколько звездочек света, вокруг которых вращались кристально чистые, тусклые и тяжелые или блестящие шары. Он неторопливо подошел и обнаружил маленького черного кота, сидящего на месте, которое изначально принадлежало ему. — Этот кот такой беспечный, — Юй Син приподнял бровь и осторожно протянул обе руки, чтобы поднять кошку на руки, но та не рассердилась и лишь спокойно смотрела на него своими золотистыми глазами. Один человек и одна кошка долго смотрели друг на друга, и ведьма не останавливала их, а лишь с интересом наблюдала. — Мяу-мяу! — Через некоторое время выражение лица Юй Синя ничуть не изменилось, а маленькая черная кошка, видимо, заскучав, дважды взмахнула лапами и снова подергала ушами. — Его зовут Невезение. — Ведьма проявила редкую инициативу: — Ты ему нравишься. Невезение мяукнул и затрепыхался еще сильнее, но все равно не смог вырваться из рук Юй Синя. — О? — Магнетический голос растянул слог и издал вопросительный тон неизвестного значения. В следующее мгновение мягкое выражение лица Юй Сина медленно изменилось, и по нему распространилось ощущение жути, когда он посмотрел на Невезение с постепенным дразнящим взглядом в глазах, испугав кота и заставив его вздыбить шерсть в мгновение ока. — Мяу… — Когда Невезение снова подал голос, Юй Син отпустил его, и в мгновение ока кот запрыгнул на колени ведьмы, превратившись в маленький шарик. Юй Син вернулся к нормальному выражению лица, довольный своим актерским мастерством и произведенным эффектом, и с удовольствием сказал: — Значит, я ему больше не нравлюсь, да? Котенок, в следующий раз не садись на мое место. Невезение в гневе зашипел. От переводчика: как вы понимаете, понять пол кота очень сложно, так что пока пусть будет мальчиком.
38 Нравится 0 Отзывы 14 В сборник