Неогранённый алмаз

R
Заморожен
13
автор
valeryyme бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 702 слова, 1 часть
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник

Встреча на балу

Настройки
      Дорогой мой читатель, спешу тебе сообщить, что этот сезон станет поистине превосходным и богатым на драгоценные камни. Уверяю, ты точно не забудешь первый бал сезона, проводящийся в поместье графа Принца: в его шикарном имении Незерхолл. Поговаривают, что наследник дома Малфоев — молодой Драко — наконец решился найти себе достойную спутницу жизни, однако, найдётся ли для него в этом сезоне достойная партия?

Малфой-менор

      Старинный особняк, расположившийся возле столицы, пылал роскошью и дороговизной, однако не пафосной и яркой, а сдержанной и кроткой. Местные владельцы всегда знали себе цену, отчего не спешили доказывать всяким глупцам свою значимость, оставляя это дело судьбе. На первом этаже хлопотали слуги, готовящие господ к предстоящему балу, хотя, виновник всего шума, совсем не волновался перед важным мероприятием. Напротив, со скукой разглядывает темнеющее небо, думая о чём-то своём. — Сынок, — раздался в дверях приятный материнский голос, привлёкший внимание светловолосого парня. — Матушка, вы готовы? Пройдя в гостиную, она с лёгкой строгостью оглядела наряд сына, поправляя, как ей показалось, слегка помявшийся изумрудного цвета воротник. — Ты сегодня особенно тихий, Драко… Не приболел ли часом? Перехватив её руку, наследник выдавил из себя благодарную улыбку, заставив матушку заглянуть в серо-голубые глаза. — Я просто настраиваюсь на вынужденное общение с сотней мамочек, желающих выдать за меня своих дочерей… Он не хотел так быстро искать себе жену, считая, что волен ещё немного побыть простым наследником, не чахнувшем в кабинете за стопкой бумаг. Несмотря на это, отец имел на сына совсем иные планы, настаивая на том, чтобы в ближайший сезон он нашёл себе достойную партию. И как обычно мнения Драко Люциус не спрашивал, зная наперёд, что нужно сыну. — Ох, дорогой… — вздохнула Нарцисса, погладив сына по щеке. — Я понимаю… Но ты ведь знаешь, каким упёртым может быть твой отец. — Знаю… — ответил Драко, откликнувшись на призыв служанки. — Идём… Нам не стоит заставлять её величество ждать.

Незерхолл

      Сюда стекались богато украшенные кареты, запряжённые вороными жеребцами. Дамы в пышных платьях блистали своим состоянием и красотой, а гордые джентльмены стройными группками наблюдали за ними издалека, выбирая ту, что придётся по вкусу. Народ пока только собирался, ожидая главных лиц этого мероприятия. — Гарри! — хохотнул высокий рыжеволосый парень, ловко пересекающий толпу оживлённых господ. Его сюртук характерного для семьи Уизли алого цвета бросался в глаза, словно бельмо на глазу, позволяя быстро найти выходцев знаменитого семейства на любом светском рауте. — Рон! — улыбнулся довольно привлекательный на вид шатен, отличительной особенностью которого были круглые очки и еле заметный шрам на лбу, оставленный — как говорил сам Поттер, — в неравном бою ещё в детстве. Одарив друг друга приветственными объятиями они разговорились о местном контингенте и сплетнях, доносящихся даже до их незаинтересованных ушей. — Слышал, Малфой хочет жениться в этом году, — с лёгким недовольством говорил Рональд, поглядывая на мелькающих то тут, то там родственников. — А ведь зарекался, что останется холостяком вплоть до смерти отца. — Радуйся, что тебя не пытаются женить, Рон, — хохотнул Гарри, высматривая в толпе нужную макушку. — Сплюнь, — вздрогнул растерявшийся Рональд, поправив пиджак. — Мама́, пока разбирается с близнецами. Он взглянул на фуршет, около которого вилась бойкая парочка в алых одеяниях, явно прячась от почтённой миссис Уизли. — Смотри, как бы тебя под венец не повели, — хмыкнул обладатель рыжей копны непослушных волос и россыпи веснушек. — Я готов к женитьбе, — уверенно сказал Гарри, так и не найдя взглядом свою избранницу. — Мальчики!… — раздалось откуда-то сзади, вынудив парочку отвлечься от оживлённых гостей и посмотреть на подругу. Из коридора к ним спешным шагом шла облачённая в красивое молочного цвета платье девушка притягательной внешности. Правильные черты лица, умный вид и хрупкое телосложение придавали мисс Грейнджер особую стать, выделяя её из всего дамского общества. Несмотря на мещанское происхождение к Гермионе в обществе относились с неким уважением, ведь она была одной из немногих дам, заслуживших почтение её величества и сумевшей получить образование в Оксфорде. — Герми, — улыбнулся Рон. — Мисс Гермиона, — Гарри всполошился, поспешно поклонившись своей старой приятельнице, с которой когда-то разделял общую скамью в Оксфорде. Та сделала ответный книксен, оглядев друзей. — Слышала, наш молодой граф решил-таки найти себе невесту. — А что, завидуешь? — хохотнул Рональд, но тут же был вынужден уклониться от женского каблучка, что громко топнул по паркету. — Хэй! — Думаю, нам стоит подождать его появления и спросить напрямую, — Гарри стал говорить тише, заприметив то, как люди вдруг оживились. И не зря: в зал вошла её высочество королева, оценивающим взглядом оглядывая своих подданных.

Тем временем в одной из комнат поместья

— Дорогая, ты готова? — встав у двери чужой комнаты, спросил высокий мужчина со строгими чертами во внешности, волосы которого были завязаны в короткий хвост. По ту сторону послышались звуки каблуков, а после гостю открылся прекрасный вид на нарядившуюся в шикарное вечернее платье подопечную, крутившуюся с лёгкой скукой у зеркала. — Всё готово, милорд, — отчиталась служанка, юркой ланью выйдя из комнаты и оставив господ наедине. Не закрывая двери, Северус ступил в женскую опочивальню, стараясь всё же соблюдать предписанное расстояние между незамужней женщиной и мужчиной. — Ты прекрасна, моя дорогая, — без тени стеснения или лести произнёс впечатлённый граф, восхищаясь красотой своей крестницы. Тёмно-синее платье, усыпанное бисером и камнями, блистало от любого лучика, придавая иностранной внешности ещё более удивительную красоту. В сочетании с бледной, северной, кожей этот наряд смотрелся в разы прелестней. В воздушные чёрные волосы были вплетены шпильки с аккуратными камушками, а небольшая заколка дополняла весь образ, подсказывая окружающим, насколько же богата и высокопоставленна данная особа. — Мне так не хочется туда идти… — призналась незаинтересованная в рауте девушка, решив немного покапризничать. Да, девушке её возраста не стоило проявлять столь неблагородные эмоции, однако рядом с любимым крёстным она могла позволить себе побыть тем самым ребёнком, коего порой в ней видел Снейп. — На меня будут смотреть, как на жертвенного телёнка… — Милая, на тебя будут смотреть из-за интереса и восхищения, — он подошёл ближе, развернув к себе аккуратным, но точным движением, заставив посмотреть в умные карие глаза. — Нам нужно показаться перед её величеством, а после ты можешь вернуться в комнату, коли того захочешь. — Правда? — оживилась Квинс, желая, чтобы так и произошло. — Даю слово, — он подставил ей руку, намекая выдвинуться в зал. — Тогда ловлю тебя на слове, — посмеялась дворянка, взявшись за предплечье графа. Статной парой они направились вниз, желая поприветствовать пришедших гостей и предстать перед её королевским величеством, как и предписывает этикет. — Как думаешь, какова вероятность того, что её величество объявит меня своим бриллиантом? — в женском голосе звучали нотки беспокойства и тревоги, ведь Александра не желала становиться центром всеобщего внимания, тем более мишенью для мужских похотливых взглядов. Не для этого она приехала в Англию. — Боюсь, её величество настроена весьма серьёзно, — вздохнул Северус, спускаясь по ухоженной лестнице, на которой стояли аккуратные вазоны с цветами. — Но не беспокойся, твой отец дал ясно понять, что не позволит никому жениться на тебе, пока сам не даст благословение. — Папа́ приедет сюда? — удивилась брюнетка, взглянув на крёстного. — Для тебя у него всегда найдётся время, дорогая, ты можешь в этом не сомневаться. Наконец спустившись вниз, они тут же превратились в магниты для всеобщих взглядов, были вынуждены уважительно и приветливо улыбаться гостям, перекликаясь с ними парой тройкой мнимых фраз. Большая часть отмечала красоту и изящество прибывшей мисс Квинс, сравнивая её с тётушкой, однако на эти высказывания Александра лишь сдержанно улыбалась, не в силах подарить местным вельможам искреннюю улыбку. Благо Северус, знающий об особенности подопечной, старался не задерживаться в толпе зевак, продвигаясь к её величеству, с которой каждому из присутствующих следовало поздороваться — в противном случае королева могла затаить на достопочтённых подданных обиду. — Се-ев…! — раздался задорный низковатый мужской голос, заставивший тёмноволосую парочку остановиться. — Джеймс, — с тихим вздохом ответил Снейп, оглядев шагающего в их сторону друга. Рядом с ним, как и подобает, шла притихшая миссис Поттер, урождённая Эванс, к которой статный граф питал неоднозначные чувства, хотя остался лишь в статусе близкого друга и соратника, чему был до сих пор не рад. Само собой, рядом с родителями шагал и будущий виконт, так сильно похожий на отца. — Давно мы с тобой не виделись, дружище, — хохотнул как обычно весёлый виконт, пожимающий строгому графу руку. — Рад, что ты всё так же весел, мой друг, — и хоть он говорил без улыбки на лице, давно знающие его люди понимали, что он достаточно искренен в своих словах. — Лили, рад вновь тебя видеть. — Взаимно, Северус, — она улыбнулась, породив на сердце графа приятную теплоту. — А кто это с тобой? — Поттер-старший с интересом взглянул на присмиревшую девушку, пока что не позволяющую себе встревать в разговор. — Мисс Александра Квинс, моя дорогая крестница. Александра, это виконт Джеймс Поттер, его жена Лили Поттер и… — он взглянул на молодого парня, так и не запомнив имя наследника древнего рода. — Мой сын Гарри, — улыбнулся Джейм, потрепав шатена по плечу. — Твой ровесник, как я полагаю. — Рада с вами всеми познакомиться, — исполнив лёгкий реверанс, Алекс с интересом заглянула в зелёные глаза стихшего Гарри, изучая его кроткую, на первый взгляд, натуру. — Надеюсь, сегодняшний вечер придётся вам по душе. — Уверен, вы нас не разочаруете, мисс Алекс, — вновь посмеялся Джеймс. — Может, вы не откажете моему сыну в компании, пока мы с вашим крёстным переговорим? Посмотрев на Северуса вопрошающим взглядом, она всё же согласилась, увидев ответный кивок. Протянув Гарри руку, девушка взялась за его предплечье, неспешной походкой направившись вдоль стены к её величеству, в то время когда старшие вели светскую беседу. — Мисс Александра, могу я поинтересоваться? — спросил Гарри, украдкой поглядывая на красавицу, видя в её чертах нечто знакомое. — В зависимости от вашего вопроса. — Если я не ошибаюсь, ваша фамилия Квинс? — Это так. А почему вы спрашиваете? — она заглянула в добродушные, горящие странным огоньком зелёные глаза, сравнивая их с гущами лесных чащ. — А кем вам приходится графиня Ария Блэк? Насколько я знаю, она до замужества носила ту же фамилию. — Миссис Блэк — моя дорогая тётушка — младшая сестра отца — если быть точнее. Вы с ней знакомы? — Имею честь, — сбито улыбнулся обладатель никудышного зрения. — Мой отец добрый друг герцога Блэка, поэтому я неплохо знаком с их семьёй. — Вот оно что, — протянула Алекс, расслабившись. Всё же рядом с близкими друзьями семьи ей становилось проще думать, не заботясь об утайке своего положения и связей, которые имеет её неординарная семья. — К сожалению, я давно их не видела, поэтому и не смогла достойно вас встретить. Мне просто не успели сообщить о нашей связи. — Прошу, мисс Александра, не стоит забивать себе этим голову. Кстати говоря, прежде я вас здесь не видел, вы не так давно приехали в столицу? — Вы правы, прежде я обучалась за границей, поэтому и не появлялась на местных светских раутах. — Вы удостоились чести обучаться? — удивился Гарри, зная, как нелегко даже высокопоставленным дамам выбить себе место среди обычных учеников университетов. — В других странах есть отдельные учебные заведения, в которых учатся исключительно леди, мистер Поттер. Там-то я и получила образование. — Прошу простить, я не был достаточно осведомлён… — В этом нет вашей вины. Подобные заведения — редкость — которых, как мне кажется, не хватает английской короне, — сказав это, она посмотрела в сторону сидящей на шикарном кресле королевы. Та, как обычно, была окружена сотней придворных, держащих на руках пушистеньких собачек. — У вас весьма острый язык, мисс, — хихикнул Гарри, не скрывая улыбки. — Вы напоминаете мне мою хорошую подругу. К слову говоря, она так же окончила Оксфорд в прошлом году. — Я была бы рада с ней познакомиться. Судя по всему, она куда более смышлёная особа, нежели все эти ветреные девушки, — с каким-то лёгким осуждением Алекс оглядела молодых дебютанток, которые только и думали, что о замужестве и наследстве, но только не о своём счастливом будущем. Хотя, скорее всего просто Александру беспокоили более серьёзные вопросы, нежели простое замужество или красивое платье. — Только скажите, и я вас тотчас познакомлю, — пообещал Гарри, правда тут же отвлёкся на шепотки окружающих, устремивших взгляды на дверь. — Надо же, а я-то думал, когда он появится, — хохотнул шатен, немного озадачив этими словами свою новую знакомую. Приглядевшись, Квинс увидела в проходе небольшую чету дворянинов, судя по дорогой одежде и украшениям весьма обеспеченную. Их внешность моментально бросалась в глаза, а зелёные одеяния подчёркивали бледность аристократичной кожи. Каждый в этих краях знал: кто посмел припоздниться на бал, — однако, Алекс лишь с интересом всматривалась в незнакомые черты высокого юноши. Он бесспорно обладал красивой, а главное запоминающейся наружностью, при этом источая ауру превосходства и значимости, как любой наследник древней династии, но в голубых глазах Алекс видела знакомую скуку. — Мистер Поттер, вы знаете эту семью? — уточнила Алекс, продолжая разглядывать привлёкшего внимание парня. — Это граф Малфой со своей женой и сыном Драко. Мы с ним учились вместе в Оксфорде, так что неплохо друг друга знаем. — Вот оно что… — протянула Алекс, поймав на себе голубой взгляд, даже не подумав отвести глаза. «Кто она?!» — промелькнуло в голове Драко, стоило ему заметить в толпе эту незнакомку. «Я прежде здесь её не видел…» Несмотря на это, его мысли быстро прервал заговоривший отец, сообщивший о том, что они должны обязательно поздороваться с мистером Принцем и её величеством. Однако, когда Драко попытался вновь встретиться взглядом с очаровательной незнакомкой, не смог найти её в толпе, вынужденный, словно загнанный в угол зверь, метать взор по улыбчивым лицам. «Чёрт!…» Он хотел отправиться в ту часть зала, где заметил её силуэт, но окружившие его мамочки с дочерьми, просящими о танце, просто не позволили пройти эту преграду, оставив его в проигравших. Тем временем Александра, отблагодарив Гарри за приятную компанию, под руку с Северусом направилась к её величеству, желая выполнить свой священный долг. Некогда смурная королева, которой претили все молодые дебютантки, не подходящие на роль бриллианта, завидев тёмноволосую парочку, неожиданно сменила гнев на милость, расплывшись в благодатной улыбке. — Ваше величество, — остановившись напротив монархини, Северус уважительно поклонился, как и стоящая рядом Александра, скромно опустившая взгляд в пол. — Ваше светлейшество, — протянула она, действительно произведя на Шарлотту хорошее впечатление. — Мистер Принц, вы устроили действительно прекрасный бал. Я пребываю в хорошем расположении духа. — Рад это слышать, ваше величество. Прошу, позвольте мне представить мою крестницу — Александру Квинс, — он провёл рукой в сторону подопечной, призвав её выйти вперёд. Стоящие неподалёку вельможи, увлечённые этой сценой, тихо наблюдали за происходящим, не смея даже вздохнуть. — Очень приятно, ваше светлейшество, — сделав ещё один реверанс, Алекс гордо выпрямилась, храбро смотря королеве в глаза. Именно такой она себе её и представляла, когда слышала рассказы о волевой и сильной королеве Англии, прошедшей через множество испытаний. — Тебя прекрасно воспитали, моя дорогая. Твои родители могут гордиться тобой. — Я обязательно передам им ваши слова, госпожа. — Славно. Что ж, не буду вас задерживать. Прошу, насладитесь этим балом. — И вы, ваше величество, — проговорил Северус, после чего в компании крестницы направился к танцполу. Он понимал, что оставлять её одну категорически нельзя, поэтому решил на время составить компанию для того, чтобы проследить: девушке никто не посмеет навредить. Многие гости с интересом подходили к организатору праздника, интересуясь у него о красивой подопечной, понимая, что та приглянулась королеве и с ней нужно укрепить связь, однако Александра отвечала скудно и сдержанно, оставляя всё на умелого крёстного. Тот быстро отваживал от Квинс ненужных персон, давая понять, что пока он рядом, к Алекс никто не сможет подойти даже на пушечный выстрел. — Мисс Квинс, — к ним подошёл улыбчивый Поттер-младший в компании своих друзей. — Я бы хотел познакомить вас с моими друзьями. Мы о них говорили не так давно. Оглядев стоящую рядом с Гарри разнопёрую парочку, Алекс кивнула озадаченному Северусу, выказав желание провести некоторое время в этой компании. — Я буду неподалёку, — заверил граф, направившись к очередной уважаемой семье для быстрой беседы, которую хозяин мероприятия должен был оказать каждому гостю. — Мисс Квинс, я слышала, вы получили образование, — заговорила оживлённая девушка, едва сдерживая в себе эмоции. Было видно, что данная тема её очень интересует, поэтому она хочет как можно скорее о ней поговорить. — А вы?… — Алекс постаралась намекнуть, что не знает, как к ней обращаться, стараясь не попасть в неловкую ситуацию. — Ах да, простите мне моё нетерпение… Гермиона Грейнджер, рада с вами познакомиться, — сделав лёгкий реверанс, удивительно отточенный для столь пылкой юной леди, Гермиона вернулась к разговору. — Прошу, подскажите, что вы окончили? — Смольный институт… Парни переглянулись, будто спрашивая друг у друга, слышали ли о таком, однако мисс Грейнджер, судя по вспыхнувшим глазам, прекрасно знала об этом заведении. — Неужели! Его ведь называют «Институт благородных девиц», правда? Ох, мисс Квинс, прошу, расскажите мне больше об этом месте! — Хэй, Герми, успокойся… — Рон потрепал её по плечу, напоминая, что подобное поведение неприемлемо для особы её статуса. — Ох… — та тактично кашлянула в кулачок, надеясь, что не оскорбит хозяйку отсутствием такта. — Прошу простить, миледи… — Ничего, я понимаю. Редко когда можно встретить девушку с образованием, ещё и в Англии, — она дружелюбно улыбнулась, надеясь, что мисс Грейнджер не станет слишком сильно убиваться по сегодняшней оплошности. — Мистер Поттер упомянул, что вы учились вместе с ним в Оксфорде, это правда? — Так и есть, миледи. — Тогда, я буду рада вновь с вами встретиться и узнать побольше о ваших учебных годах, если вы, конечно, не против. — Что вы, я буду только рада!… — Мистер… — Александра посмотрела на обладателя рыжей гривы, намекая ему представиться. — Рональд Уизли — шестой сын семьи Уизли. — Вы тоже учились в Оксфорде? Ребята рассмеялись, зная про скудные познания Рона в науках и прочих дисциплинах. — Я… Сказала что-то смешное? — Алекс озадаченно оглядела троицу, немного растерявшись. — Простите, мисс Квинс, просто Рональд у нас не самый умный малый, — признался Гарри, поправив съехавшие во время смеха очки. — Мы знакомы с Роном давно, так как вышли из простых крестьян, — призналась Гермиона, вспоминая их непростое детство. — А потом к нашей компании присоединился и Гарри, и мы стали дружить втроём. — Когда ребята отправились на учёбу, я решил пойти в армию, чтобы хоть как-то их нагнать, — признался Рон, подмечая, что эта мисс Квинс действительно занятная особа. Ведь, узнав об их некогда мещанском статусе, она даже и носом не повела, что было характерно малому количеству дворян. — Так вы офицер, мистер Уизли? — Только недавно получил звание, поэтому здесь нечем гордиться… — он потрепал рыжие волосы, явно не считая это чем-то особенным по сравнению с заслугами друзей. Хотя Алекс видела в этом намного больше перспектив, чем простое просиживание штанов за университетской скамьёй. — Вам стоит больше себя ценить, мистер Уизли, ведь именно благодаря таким как вы, наша страна может называться великой державой. Рон, ошеломлённый услышанными словами, лишь сдержанно кивнул головой, что-то промычав в ответ, сам не поняв, что именно. — У вас очень интересные друзья, мистер Поттер, — Квинс улыбнулась, сдержанно кивнув удивлённому шатену. — Спасибо, что познакомили нас сегодня. Буду рада вновь вас увидеть, господа. Оглядев господ в последний раз, она, поклонившись напоследок, удалилась вглубь зала, немного утомившись от неприятного мельтешения гостей и громкой музыки, столь непривычной её уху. Тело ещё не свыклось с местным климатом и контингентом, отрицая всё, словно опасный вирус вынуждал хозяйку стоически бороться с собственным организмом. Нужно было время, чтобы она влилась в здешнее общество, но явно не сейчас. Чуть позже. — Северус… — раздался тихий, в какой-то степени кроткий голос, отвлёкший крёстного от разговора с важным человеком. — Да, дорогая? — подметив её нехарактерную бледность, он нахмурился, попытавшись быстро ретироваться, чтобы проводить малышку в комнату, однако его опередили. — Так вы и есть достопочтенная Александра Квинс, прибывшая к нам совсем недавно? — спросил высокий, длинноволосый мужчина, которого она уже сегодня видела среди гостей. Им оказался тот самый граф Малфой, который так пафосно заявился на их раут, словно местная принцесса, собрав больше почестей, чем сама королева. Рядом с ним девушка углядела и миссис Малфой — более спокойную и умную женщину, в лице которой проявлялись знакомые глазу черты. Тем не менее глаз зацепился за стоящего чуть поодаль парня, анфас которого так странно запал девушке в душу. — Мистер Малфой, верно? — она специально сделала уточнения, пытаясь изо всех сил продемонстрировать, что не всему миру известна его высокомерная персона и ему не стоит так высоко поднимать нос особенно в присутствии столь высокопоставленной персоны. Он лишь кивнул, быстро смекнув уловку девушки, которая не пришлась ему по душе. — Дорогая, ты себя плохо чувствуешь? — прошептал наклонившийся к ней Северус, обеспокоенно приобняв. — Если тебе дурно, отправляйся в комнату… — Мисс Квинс, вы ведь ещё не танцевали, — оживился Люциус, углядев на запястье девушки нетронутую карточку для танцев. Сложно было описать ту эмоцию, которой одарила наглого графа молодая иностранка, готовая самолично облить его всеми хамскими ругательствами, которым научил её дорогой дядя, однако она сдержалась, теша своим недовольством злопамятного Люциуса. — Не откажите моему сыну в одном танце? — он провёл рукой в сторону умолкнувшего в стороне Драко, которому, судя по всему, так же не нравилась идея танцев, но против отца он идти не смел. — Мистер Малфой!… — зарычал Северус, тут же встряла Александра, понимая, что на них обращено достаточное количество ненужных взглядов. — Только один танец, — протянув Драко руку, сказала Квинс. — Вы невероятно добры, — хмыкнул Люциус, уступая место сыну. Тот, всматриваясь в синие глаза, аккуратно взял тонкое запястье, направившись со своей спутницей к центру танцпола. Он не отрывал от неё глаз. Думал. Гадал, в то время как Александра с лёгкой скукой и недовольством оглядывала гостей. Ей претила вся эта светская братья, хотя девушка и не имела возможности скрыться, — будто призрак, — вынужденная хоть и без улыбки, но отвечать на выпады знатных гостей. Перехватив девичье запястье, аккуратно, чтобы не стеснить напарницу, Малфой закружил спутницу в чарующем вальсе. — Вы плохо себя чувствуете, миледи? Он вынудил посмотреть её в глаза, незаметно усилив хватку, будто давая понять: он сильней. Но в молодой герцогине проснулась ярая строптивость, отразившаяся недовольным пламенем в глазах. — Скована выходкой вашего отца, лорд Малфой, — гордо вздёрнув носик, она обогнула остановившегося в угоду танцу наследника, заставив его немного поволноваться из-за острого взгляда. — Если не хотели танцевать, так бы и сказали, — он вновь взял её руку, ещё крепче сжав в своей ладони. Они смотрели друг другу в глаза, однако в них не было влюблённости или страсти, присущей многим молодым людям их возраста. Со стороны эта парочка казалась давними врагами, нашедшими друг друга спустя долгое время на поле брани. От них буквально летели искры, привлекающие всеобщие взгляды, и даже королева отвлеклась от некогда интересного ей Поттера, в пользу поистине блистательной пары. — Боюсь, это бы слишком сильно сказалось на настроении вашего отца. — Так вы мне сделали услугу? — хмыкнул Драко, подняв девушку в воздух и покружив как принцессу. — Не благодарите, — хмыкнула Квинс, правда быстро поникла, заметив на себе пристальный взгляд королевы. Она знала, её внимание ни к добру. — Вы весьма остры на язык, — Драко чувствовал и на себе тяжёлый взгляд карих глаз, туша желание покинуть танцпол в трусливом бегстве. — Когда вы дебютировали? — Сколько интереса к моей незаурядной персоне от самого графа Малфоя, — наигранно пафосно протянула Александра, моля всех известных святых о скорейшем прекращении этого чёртового танца. — Только не говорите, что влюбились. С лёгким пренебрежением отведя глаза, она добилась желанного раздражения парня, поспешно решившего её переубедить. — Похоже, ваша красота вскружила вам голову, леди Квинс, раз вы считаете, что я могу поступить столь опрометчиво, — он чуть ли не шипел, оскорблённый не только словами о ложной любви, но и сравнении с отцом, ведь леди специально назвала его неполученным титулом. — Так вы считаете меня привлекательной? — хохотнула выигравшая этот спарринг Алекс, заглянув в растерянные голубые глаза. Малфой смолк, а за ним и музыка, позволившая девушке, словно птице, вылететь на свободу после обязательного реверанса. — Всего доброго, лорд Малфой, — хихикнула победившая в неожиданной битве Квинс, направившись к крёстному. Драко остался стоять безмолвным истуканом посередине паркета, гадая, что же это за особа и откуда она приехала. — Бримсли, — чётко но довольно тихо огласила королева, подозвав своего верного подданого. — Да, ваша светлость? — Я нашла свой бриллиант.
Примечания:
13 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник
Отзывы (2)