Ты волшебник, я вампир, давай будем уродами вместе

Перевод
PG-13
Завершён
657
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
12 страниц, 3 621 слово, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
657 Нравится 14 Отзывы 265 В сборник

Часть 1

Настройки
Белла влетела в класс и села рядом с Эдвардом, раздражённо выдохнув. Она скрестила руки на груди и уставилась в стол, даже не взглянув на своего парня. — Что произошло? — нахмурился Эдвард, с беспокойством посмотрев на неё. — Мой обожаемый младший братик вернулся на Рождество, — буркнула она, недовольно поджав губы. — Я даже не знал, что у тебя есть брат, — удивился Эдвард. За полтора года, что они были вместе, Белла никогда не упоминала его. Белла тяжело вздохнула. — Он вообще-то мой кузен. Чарли усыновил его после развода с мамой. Сейчас он учится в пансионе в Англии. — Вы с ним не ладите? — спросил Эдвард, внимательно наблюдая за её реакцией. — Да он просто несносный! — пожаловалась Белла. — Постоянно добивается своего с Чарли. — Почему он учится в пансионе? — недоумённо спросил Эдвард. Ему было трудно представить, чтобы Чарли так надолго отправил одного из своих детей, учитывая, как сильно он скучал по Белле, когда та была вдали. Белла безразлично пожала плечами. — Его родители учились там, это что-то вроде традиции. Они оплатили обучение заранее. Папа не хотел его отпускать, но этот надоедливый ребёнок выпрашивал до победы. — Она фыркнула, а Эдвард удивлённо поднял брови. Это была совсем не та Белла, которую он знал — обычно она была сдержанной и чуткой. Этот парень должен быть поистине ужасен, если Белла так резко к нему относится.

***

— Пап, честно, со мной всё в порядке, — вздохнул Гарри, когда отец почти силой тащил его через двери местной больницы. — Ты же знаешь, они всё равно ничего не смогут сделать. Шеф Свон бросил на сына строгий взгляд. — Сделай мне одолжение, — сказал он. — Ты ещё должен быть рад, что я вообще согласился отпустить тебя обратно в эту ужасную школу. Так что позволь доктору Каллену тебя осмотреть и дай мне хоть немного успокоится. Гарри тяжело вздохнул, закатив глаза, но не стал сопротивляться, позволив отцу довести его до палаты и усадить на пустую больничную койку. — Я скучал по тебе, — произнёс Чарли, усаживаясь рядом с сыном. Он не видел его с прошлогодних каникул — мальчик тогда остался у друзей, чтобы поучаствовать в какой-то игре. — Знаю, пап. Я тоже скучал, — честно ответил Гарри, обнимая отца. Чарли притянул его голову к своей груди. — Белла тоже ждёт встречи с тобой. Гарри хмыкнул. — Она меня ненавидит, пап, ты же знаешь это. Чарли напряг руки, не желая признавать правду, но понимая, что Гарри был прав. Белла всегда видела в Гарри замену себе, и они никогда не проводили достаточно времени вместе, чтобы она могла избавиться от этого чувства. Чарли надеялся, что за три недели их отношения изменятся, ведь он знал, как сильно Гарри ранили её слова и поступки, особенно после всего, что мальчику пришлось пережить из-за его сводной сестры. Чарли узнал о существовании Гарри, когда тому исполнилось семь лет, но к тому времени уже было слишком поздно, чтобы защитить его от жестокости Петуньи. — Она изменит своё мнение, — настойчиво сказал Чарли. Гарри поднял на него глаза, полные эмоций. — Пап, прошло восемь лет. Если она не полюбила меня до сих пор, не думаю, что это когда-либо произойдёт. — Если бы она знала, через что тебе пришлось пройти, — предложил Чарли. — Нет. Я не хочу обременять её этим, пап. Она заслуживает нормальной жизни. Ей не нужно разбираться в том, что происходит в голове у её странного брата. — Гарри Джеймс Поттер-Свон! — резко сказал Чарли, отстраняясь, чтобы посмотреть сыну в глаза. — Ты не странный, сколько раз мне нужно это повторить? Гарри ничего не ответил, просто отвернулся. Он закусил губу, пытаясь сдержать слова, которые рвались наружу, чтобы доказать обратное. — Гарри… — с отчаянием произнёс Чарли. Он думал, что наконец-то донёс до сына эту простую истину. Но прежде чем он успел сказать что-то ещё, занавес неожиданно отдёрнули. Оба вздрогнули и посмотрели на доктора Каллена. Гарри ахнул, увидев перед собой вампира. Его врач был вампиром. Чёрт. Гарри быстро посмотрел ему в глаза и заметил их золотой цвет. С облегчением он вздохнул. Вегетарианские вампиры — с такими он справится. Доктор застыл, когда мальчик перед ним резко выдохнул, а его сердце забилось чаще. Их глаза встретились, и Гарри, кажется, с облегчением вздохнул снова. Его пульс вернулся к норме. Знал ли этот мальчик, кто он? — Добрый день, шеф Свон, мистер… — неуверенно начал доктор Каллен. — Просто зовите меня Гарри, — неловко произнёс мальчик, слегка ёрзая на стуле. Он не был уверен, знает ли этот вампир о волшебном мире или о нём самом, но не хотел рисковать и раскрывать лишнего. — Гарри, — с мягкой улыбкой ответил Карлайл. — Что у тебя случилось? — В этой его проклятой школе издеваются над ним, — хмуро заявил Чарли, сложив руки на груди. — Я хотел, чтобы его осмотрел врач, которому доверяю. Гарри закатил глаза, но на лице мелькнула лёгкая улыбка, когда он взглянул на своего отца. — Со мной всё нормально, честно. Ты просто слишком волнуешься, пап. — Ну что ж, давай проверим, так ли это, — спокойно сказал Карлайл, надевая чистые перчатки. Он раздумывал, какие у них могут быть отношения, ведь раньше никогда не видел этого мальчика. Взгляд врача привлёкла перевязанная рука Гарри, и он решил начать осмотр с неё. — Можно? — вежливо спросил Карлайл, указывая на руку. Гарри слегка поморщился, но всё же неохотно протянул руку доктору. Отвернувшись, он чувствовал стыд, зная, что сейчас они увидят ту самую надпись, которую его заставили вырезать на своей коже. Повязка бесшумно упала на пол, а напряжённая тишина, последовавшая за этим, заставила Гарри напрячься ещё сильнее. — Гарри, — наконец произнёс Карлайл. Мальчик вздрогнул. — Кто это сделал? Врач почувствовал, как его переполняет сострадание, видя, как Гарри замыкается в себе, отказываясь говорить. — Это не имеет значения, — прошептал мальчик. Карлайл встретился взглядом с Чарли, который выглядел взволнованным. — Гарри, сынок, скажи нам, пожалуйста, — мягко попросил Чарли, осторожно обняв его за плечи. Однако его хмурый взгляд усилился, когда Гарри слегка дёрнулся от прикосновения. — Это неважно. Просто наказание от учителя. Не имеет значения, — настаивал Гарри, пытаясь отстраниться. — Наказание? — недоверчиво переспросил Чарли. Гарри лишь пожал плечами. — Всё, с меня хватит, я забираю тебя оттуда. Ни за что больше не отпущу тебя обратно. — Что? Нет, пап, ты не можешь! Ты же знаешь, что не можешь. Мама и папа хотели, чтобы я учился там. У меня там друзья… — Гарри. Каждый год ты возвращаешься с травмами. Ты всегда это игнорируешь, но я не могу больше закрывать на это глаза. Один из твоих учителей вырезал что-то на твоей руке! Моя сестра убила бы меня, если бы узнала, что я отправляю тебя обратно туда. — Но… — Твой отец прав, — мягко вмешался Карлайл, догадавшись, что Чарли усыновил своего племянника. — Там явно издевались над тобой. Тебе не стоит туда возвращаться. Гарри вздрогнул от слова «издевательства» и яростно замотал головой. — Нет, — едва слышно пробормотал он. — Это не так. Я просто… — он замолк, не найдя слов для оправдания. — Почему бы нам не провести осмотр, а обо всём остальном поговорим позже? — предложил Карлайл. Гарри вытер глаза свободной рукой и кивнул. Карлайл с пониманием улыбнулся, аккуратно перевязав рану. Во время осмотра он заметил на теле подростка следы старых травм и мысленно решил позже обсудить это с Чарли. — Ну, в целом ты в порядке. Ты хорошо следил за рукой, — сказал Карлайл с одобрением. — Спасибо, — пробормотал Гарри, улыбнувшись в ответ. Карлайл дружелюбно кивнул и, сняв перчатки, поднялся. — Оставайся здесь, немного отдохни. Я поговорю с шерифом Своном, — сказал он, направляясь к выходу. Гарри тяжело вздохнул, понимая, что они снова будут говорить о нём, но покорно кивнул. Чарли потрепал его по волосам и вышел вслед за врачом. Карлайл, обернувшись к Чарли, выглядел взволнованным. — Что? С ним ведь всё в порядке, да? — обеспокоенно спросил Чарли. — Шеф, у него явные признаки перенесённых травм и психологического подавления, — серьёзно ответил Карлайл. Чарли тяжело вздохнул и провёл рукой по лицу. — Я знаю. Я надеялся, что ему станет лучше, но эта проклятая школа… — он обречённо покачал головой. — Если можно узнать, что с ним случилось? — тихо спросил Карлайл. Лицо Чарли потемнело от воспоминаний. — Он сын моей младшей сестры. Она и её муж погибли, когда Гарри был ещё младенцем, прямо у него на глазах. Мне никто не сообщил. Его отправили к другой моей сестре, Петунье. Она ненавидела Лили. Петунья и её муж обращались с Гарри как с рабом, запирали его в чулане. Я и понятия не имел, что Лили умерла. Только когда я приехал в Англию навестить Петунью, узнал, как они обращались с моим племянником, — Чарли покачал головой, голос его дрожал от горечи. — Гарри даже не знал своего имени. Они называли его только «Ненормальный». Карлайл с трудом сдерживал свою природу, едва удерживая себя от вспышки гнева, который поднимался внутри. — Бедный мальчик… — прошептал он. Чарли кивнул, размышляя. — У него масса проблем с одиночеством. Не думаю, что его школа как-то помогает, но он так упорно настаивал на том, чтобы поехать туда. Это ведь то самое место, где познакомились Лили и Джеймс, его родители, и они уже оплатили его обучение. Думаю, он надеялся, что это приблизит его к ним. — Как его врач, я считаю, ему не помешала бы помощь психолога, — задумчиво произнёс Карлайл. Чарли покачал головой. — Он не станет с ними разговаривать. Я пытался помочь ему не раз, но он весь в свою мать — такой же упрямец. Губы Карлайла слегка дрогнули, выдавая лёгкую улыбку. — Главное, чтобы он начал говорить о том, что его тревожит. Если не с тобой, то, может быть, с другом. Что если Белла попробует? Чарли тяжело вздохнул. — Белла не ладит с Гарри. Не думаю, что это поможет, он и так страдает от того, что она его не принимает. Карлайл нахмурился. — Это странно. Я никогда не видел, чтобы Белла к кому-то относилась с неприязнью. — Это моя вина, — с горечью признался Чарли. — Они так и не успели нормально познакомиться. Она всегда видела в нём замену. — Он с сожалением покачал головой. — Она ни разу не упоминала, что у неё есть брат, — задумчиво сказал Карлайл, почесав подбородок. Внезапно его осенило. — Джаспер вернулся на каникулы из колледжа, он учится на психолога. Может быть, я попрошу его поговорить с Гарри? — Думаешь, он согласится? — с надеждой в голосе спросил Чарли. — Уверен, что да. Я поговорю с ним этим вечером и дам тебе знать, — кивнул Карлайл. — Спасибо, док. Они вернулись в палату и увидели, как худощавый подросток сжался в центре кровати, обняв себя руками. — Пошли, малыш, пора домой, — мягко сказал Чарли. Гарри резко поднял голову и вскочил с кровати. — Спасибо за осмотр, доктор, — поблагодарил он, натянуто улыбнувшись. — Пожалуйста, Гарри, — ответил Карлайл, с теплотой глядя на него. — Иди, отдохни, ты это заслужил.

***

Карлайл вернулся домой и приветствовал Эсме нежным поцелуем. — Привет, дорогой, как прошёл твой день? — с улыбкой спросила Эсме. — Было довольно интересно, — ответил Карлайл, нежно взяв её за руку и направляясь к гостиной. — Я сегодня познакомился с сыном шефа Свона. — Сыном? Я и не знала, что у него есть сын, — удивлённо сказала Эсме. — Я тоже, — кивнул Карлайл. — Бедный мальчик многое пережил. Оказывается, он племянник Чарли. Его родители погибли, и его отправили жить к жестокой семье, пока Чарли не забрал его к себе. А его школа… похоже, ничуть не лучше. Один из учителей вырезал на его руке фразу «Я не должен лгать». — Боже, бедный ребёнок, — в ужасе прошептала Эсме. Карлайл снова кивнул и бросил взгляд на Джаспера, который прервал шахматную партию с Эмметом, заинтересованно прислушиваясь. — Джаспер, я хотел бы попросить тебя поговорить с этим мальчиком. Он категорически отказывается от профессиональной помощи, но ему действительно необходимо выговориться. Похоже, он считает, что заслуживает такое отношение. Джаспер на мгновение задумался. Обычно он старался избегать лишних контактов с людьми, но Элис этим утром сказала ему, что вскоре в его жизни появится кто-то, кто принесёт ему радость — если он сможет завоевать его доверие. Она редко ошибалась, и это пробудило его любопытство. — Конечно, я попробую, — согласился Джаспер, заметив, как глаза Эммета расширились от удивления. Джаспер лишь закатил глаза. — Элис уверена, что скоро я встречу кого-то важного, — пояснил он. — А, тогда ясно, — ухмыльнулся Эммет и вернулся к их шахматной партии.

***

Гарри вздрогнул, сидя на кухне, когда громкий стук двери сообщил о возвращении сестры. Внутри его все сжалось от тревожного ожидания, хотя он изо всех сил старался оставаться спокойным. Это было абсурдно — ведь он только что выдержал два месяца мучений от учителей. Ему не следовало бояться собственной сестры, которая просто возвращалась домой. — Пап, я пришла, — громко крикнула Белла с порога. Чарли мягко провёл рукой по спутанным волосам Гарри, заметив его напряжённость. — Мы на кухне, Беллс, — спокойно отозвался он. Гарри сделал глубокий вдох, когда Белла неловко вошла в комнату, сопровождаемая глухим стуком её шагов. — Привет, Белла, — с робостью произнёс он, глядя на неё. — Привет, — холодно бросила она, едва удостоив его мимолётного, колючего взгляда. Затем она быстро обратилась к Чарли: — Я собираюсь к Джейку на костёр, они меня позвали. При упоминании старого друга Гарри едва заметно оживился, однако сестра тут же метнула в него злобный взгляд. — Тебя не приглашали. — Нет, Белла… — попытался вмешаться Чарли, но Гарри уже поднялся на ноги, быстро качая головой, стараясь побороть ту знакомую, тянущую пустоту в груди. Она безжалостно шептала ему, что он никому не нужен, что его презирают, что Джейк больше не захочет с ним общаться. — Всё нормально… я просто пойду спать, — тихо проговорил он, пытаясь скрыть дрожащий голос. Гарри стремительно выбежал из комнаты, не дожидаясь, пока кто-то ответит. Он бросился наверх, забрался в постель прямо в одежде и с трудом сдерживал набегающие слёзы. Но вскоре, не выдержав, прижал подушку к груди и горько разрыдался, словно пытаясь утопить в этой подушке всю свою боль и отчаяние.

***

Джаспер уловил волны тоски и ненависти к себе, исходящие от дома Свонов, ещё до того, как свернул на улицу. Он сразу понял, почему Карлайл попросил его прийти. Этот мальчик, кем бы он ни был, явно нуждался в помощи. Остановив машину за видавшим виды пикапом Беллы, Джаспер сделал глубокий вдох, чтобы привести в порядок собственные эмоции, затем вышел и уверенно постучал в дверь. Человек за дверью словно собрался с духом, прежде чем открыть её. Джаспер несколько мгновений изучал невысокого подростка, обращая внимание на его яркие глаза за тонкими оправами очков. — Привет, — произнёс Джаспер, слегка улыбнувшись. Он почувствовал короткую вспышку веселья у подростка, когда их взгляды встретились. — Привет, чем могу помочь? — спросил мальчик. — Ах, да. Меня зовут Джаспер, ты Гарри Свон? — уточнил он. — Поттер-Свон, — поправил Гарри, коротко кивнув. — Мой отец — доктор Каллен, и он подумал, что тебе не помешает друг, — сказал Джаспер. Подросток несколько мгновений молча смотрел на него, задумавшись, прежде чем решительно отступить, давая ему войти. — Моя сестра ещё не успела настроить вас всех против меня? — небрежно спросил Гарри, хотя Джаспер явно чувствовал скрытую в его словах уязвимость. — Мы даже не знали, что у неё есть брат, до вчерашнего дня, — честно ответил Джаспер, понимая, что этот парень больше оценит откровенность, чем утешительные слова. Гарри фыркнул, опускаясь на диван. — Логично, — бросил он. — Она наверняка обвинила бы меня и в этом, если бы узнала, что ты здесь. Джаспер нахмурился. — Мы с ней не так уж близки. Уверен, она бы не возражала. Гарри лишь покачал головой. — Значит, твой отец рассказал тебе, что случилось со мной? Джаспер выглядел немного виноватым. — Только то, что твой учитель порезал тебе руку, — признал он. — И что ты, кажется, считаешь, будто заслужил это. — Я не должен говорить неправду, — тихо пробормотал Гарри. — О чём ты солгал? — с любопытством спросил Джаспер. Гарри на мгновение задумчиво встретился с ним взглядом. — Я не лгал. Но рассказать тебе всё равно не могу. — Почему? — Джаспер слегка наклонил голову, заинтересованно глядя на него. — По той же причине, по которой ты не можешь рассказать мне, сколько тебе на самом деле лет, — ответил Гарри с ухмылкой, заметив, как вампир на мгновение застыл. — Что ты имеешь в виду? — осторожно спросил Джаспер. Неужели Белла раскрыла ему их тайну? Это казалось нелогичным, ведь она явно не испытывала к нему симпатии. Джаспер нахмурился, ощущая веселье, исходящее от подростка. — Не волнуйся, я никому не скажу. Но мне любопытно — Белла знает? — Гарри внимательно смотрел на него, пока Джаспер, озадаченно молчащий, не услышал тихий смешок подростка. — Ох, да расслабься ты уже. Твой отец послал тебя, потому что ты вроде как психиатр, да? Джаспер вздохнул, не желая этого раскрывать, но всё же признал: — Да. — Ладно, тогда вот моё предложение. Обмен информацией. Если ты действительно хочешь, чтобы я открылся, мне придётся рассказать тебе такие вещи, за которые большинство психиатров отправили бы меня в психушку. Я говорю с тобой, ты рассказываешь мне о своей жизни, и никто из нас не выдаёт это другим. Джаспер с интересом наблюдал за подростком, который, казалось, знал о нём больше, чем следовало. Мысли о прошлом всколыхнули в нём лёгкую дрожь, особенно оттого, что Гарри, наверняка, захочет узнать его тайны. Однако он вспомнил слова Алисы о том, что откровенность важна. — Ладно, — наконец произнёс он, немного поколебавшись. — Я согласен. — Отлично, — радостно вскочил Гарри. — Пойдём ко мне в комнату? Не хочу, чтобы папа или Белла случайно услышали. — Конечно, — согласился Джаспер и последовал за ним на второй этаж. Когда они оказались в комнате, Гарри, обернувшись, спросил: — Итак, для начала давай уточним: ты ведь вегетарианец-вампир, правильно? Джаспер кивнул, слегка растерянный, и Гарри весело ухмыльнулся. — Круто! А теперь скажи мне, ты веришь в волшебников? Джаспер заморгал от неожиданности. — Прости, что? Гарри закатил глаза и начал копаться в старом сундуке у кровати. — У нас будут проблемы, если ты не сможешь ответить на такой простой вопрос. Маги, волшебники, магия — ты в это веришь? — Никогда раньше об этом не задумывался… но, похоже, пора начать, — ответил Джаспер с легкой усмешкой. Гарри вновь улыбнулся. — Технически, я сейчас нарушаю закон, так что не рассказывай никому, — с этими словами он вытащил из сундука плащ, накинул его на плечи и… исчез. — Гарри? — растерянно окликнул Джаспер, чувствуя биение сердца, но не видя самого мальчика. Гарри засмеялся и, сняв плащ, вновь стал видимым. — Теперь веришь? — Да, теперь верю, — слегка усмехнувшись, подтвердил Джаспер. — Отлично, — Гарри плюхнулся на кровать и внимательно посмотрел на него. — Теперь твоя очередь. Расскажи мне что-нибудь о себе. — Например? — спросил Джаспер, садясь рядом. — Да что угодно. Но если хочешь узнать мои тайны, тебе придётся поделиться своими, — с лукавой улыбкой сказал Гарри. — Хм, — задумчиво протянул Джаспер. — Меня на самом деле зовут Джаспер Уитлок. Я родился в 1844 году и был майором армии Конфедерации. — Приятно познакомиться, Джаспер Уитлок, — ответил Гарри с улыбкой. — Я — Гарри Джеймс Поттер. Родился в июле 1980 года и стал сиротой в 1981-м. — Что случилось с твоими родителями? — осторожно спросил Джаспер. Лицо Гарри омрачила волна болезненных эмоций: гнев, горе и тоска захлестнули его. Подросток задумчиво прикусил губу, словно не зная, с чего начать, а затем вздохнул: — Их убил тёмный маг по имени Волдеморт. Он пытался убить и меня, но заклинание отразилось, и я выжил. А он исчез. Джаспер ощутил, как эмоции Гарри закружились вихрем, и направил на него волну успокоения. Мальчик заметно расслабился. — После этого меня отправили к Дурслям, — продолжил Гарри, — тётке по маминой линии. Они… не любят магию. Держали меня в чулане под лестницей и обращались, как с домовым эльфом. — Как с кем? — нахмурился Джаспер. — Как с рабом, — спокойно пояснил Гарри. — Я делал всю работу по дому, и меня почти не кормили. Он говорил об этом с холодной обыденностью, но Джаспер чувствовал всю глубину его печали и одиночества. — Это варварство, — с отвращением произнёс Джаспер. Гарри лишь пожал плечами. — Я всё время надеялся, что если буду хорошим мальчиком и сделаю всё, что они хотят, они полюбят меня, как родного сына. Джаспер вздохнул. Прежде чем осознал, что делает, он потянулся и аккуратно обнял мальчика. Оба замерли на мгновение, удивлённые этим жестом. Джаспер не привык к подобным прикосновениям, но Гарри расслабился в его объятиях, и вампир ощутил, как в груди разливается тепло от этого неожиданного доверия. — А потом тебя забрал шеф Свон? — тихо спросил Джаспер. — Да, — кивнул Гарри. — Он не знал, что моя мама умерла, пока не приехал к Дурслям. Услышал, как я кашляю в чулане, и забрал меня. Оформил опеку, и мы переехали сюда. — Он любит тебя, — уверенно сказал Джаспер, ощущая смятение мальчика. — Не понимаю, за что, — прошептал Гарри. — Я же просто урод. — Почему ты так думаешь? — Моя семья меня ненавидела. Тётя, дядя, Дадли… даже Белла. Она считает, что я украл у неё отца. Для маглов я урод из-за магии, а для волшебников — потому что пережил Волдеморта. Гарри говорил это с горечью, и Джаспер вновь попытался успокоить его волной умиротворения: — Ты не урод для меня. — Ты же меня почти не знаешь, — пробормотал Гарри. — Но я знаю достаточно, — твёрдо ответил Джаспер. — И к тому же, я вампир. Кто, как не я, знает, что значит быть «странным»? Гарри усмехнулся. — Хочешь сказать, что ты тоже урод? — Вполне возможно, — с улыбкой согласился Джаспер, нежно касаясь губами растрёпанных волос мальчика. Они замолчали. Джаспер чувствовал, как Гарри постепенно успокаивается, а его дыхание становится ровным. Вскоре мальчик уснул, доверчиво прижавшись к вампиру. Джаспер с восхищением смотрел на спящего Гарри. Никогда прежде ему не доводилось встречать столь доверчивого человека. Элис оказалась права — этот мальчик действительно был особенным. Вампир медленно улёгся рядом, стараясь не потревожить Гарри, и осторожно устроился поудобнее, пока мальчик, свернувшись калачиком, уютно прижался к его груди. Закрыв глаза, Джаспер позволил мыслям блуждать, наслаждаясь этой редкой возможностью просто быть рядом, исполняя роль «подушки» для маленького волшебника. Его размышления внезапно прервал звук захлопнувшейся входной двери. Джаспер осторожно вдохнул и тут же узнал знакомый запах — это была Белла. Что ж, похоже, будет интересно, подумал он. Осторожно высвободившись из объятий Гарри, Джаспер накрыл его одеялом и, тихо ступая, направился вниз. — Джаспер! — Белла вздрогнула, увидев его в дверях. — Что ты здесь делаешь? — Разговаривал с Гарри, — спокойно ответил Джаспер. — Зачем? — её лоб нахмурился в недоумении. — Он отказывается от помощи психологов, и Карлайл предложил, чтобы я поговорил с ним. Я прохожу обучение на консультанта и, к тому же, мы ближе по возрасту, — объяснил Джаспер. — И зачем этому выскочке нужен психолог? — раздражённо фыркнула Белла. — С ним всё в порядке, папа и так даёт ему всё, что можно пожелать. — Ты ошибаешься, — с укором покачал головой Джаспер. Ему было сложно поверить, что она действительно так слепа к тому, что происходит. — В чём я ошибаюсь? — она нахмурилась ещё сильнее. — Это не мои тайны, — мягко, но твёрдо ответил Джаспер. — Я дал ему слово, и не собираюсь его нарушать. — Ты же понимаешь, что я просто спрошу у Эдварда, как только увижу его? — с вызовом произнесла Белла. На этот раз Джаспер зарычал, чувствуя, как в нём пробуждается инстинкт защитника: — Если Эдвард знает, что для него лучше, то он будет молчать. Глаза Беллы широко раскрылись, когда она уловила тёмный огонь, вспыхнувший в глазах Джаспера. Стиснув зубы, он стремительно вышел из дома, отчаянно подавляя внезапное, сильное желание причинить ей боль ради защиты её брата. Только на полпути домой Джаспер осознал нечто удивительное: запах Гарри ни разу не вызвал у него обычной жажды.
657 Нравится 14 Отзывы 265 В сборник
Отзывы (14)