✞ ✞ ✞
Она вошла в палату, в которой, на койке, сидел взрослый мужчина. Его руки обхватывали голову, а тело чуть потряхивало от напряжения. Нахмурившись, Алетта посмотрела на двух стажёров, которые, поймав её взгляд, беспомощно развели руками. — Вы дали ему успокоительную настойку?– спросила Алетта, вздохнув, когда, только окончившие училище, ребята переглянулись. Алетта почувствовала, как лёгкое раздражение начинало заполнять её. "Стажёры..." – мысленно фыркнула она, подходя к пациенту. Неужели она сама когда-то была такой? Ситуация требовала чёткости и решимости, но её молодые коллеги явно были не в состоянии принять правильное решение. — Подождите снаружи.– твёрдо указала она стажёрам, и, после того, как они с облегчением покинули палату, присела напротив пациента осторожно касаясь его плеча.– Сэр..? — Оно...– он медленно поднял глаза, со страхом глядя по сторонам.– Оно убило их... — Что убило?– аккуратно спросила Алетта, старая не впадать в состояние паники.– Кого? — Оно убило их...– мужчина снова обхватил голову руками, его дыхание стало прерывистым.– Дети... Оно убило их...✞ ✞ ✞
Любые последующее попытки заговорить с мужчиной, имя которого было Мэйсон Уилсон, как узнала Алетта позже были тщетными. Выйдя из палаты, она прислонилась к прохладной стене, пытаясь собраться с мыслями. В приёмной её ждали авроры с результатами обследования, но что она могла им сказать? Мужчину явно что-то напугало, но что именно это было – она не знала. Из-за страха потери детей и испуга, вызванного той непонятной вещью – его сознание помутилось. Он из раза в раз повторял только одно: "Оно убило их...", дальше этого продвинуться не получилось. В его глазах было столько ужаса, что её сердце сжималось от сочувствия. Это был не первый раз, когда она сталкивалась с загадочными травмами, но этот случай был особенно странным. Единственное, что могла сделать Алетта – дать ему зелье сна без сновидений и назначить диагностику на следующий день. Она знала, что ситуация требует большего вмешательства, чем простое лечение. Обычные зелья и чары не могли вытянуть его из этого полусознательного состояния. Её коллеги уже давно бы подняли руки и забыли об этом пациенте, отправив в палаты для душевнобольных. Но Алетта не могла так поступить. Как минимум потому, что однажды, из-за оплошностей врачей этой больницы, уже страдали целые семьи. — Мисс Кэмпбэлл?– глубокий мужской голос вывел её из мыслей и она подняла взгляд на одного из авроров и кивнула.– Что вы можете сказать о Мистере Уилсоне? Что-то стало известно? Хоть что-нибудь, что могло бы помочь делу? — Сейчас сложно сказать что-то, кроме того, что у него сильный шок.– с сожалением покачала головой Алетта, нахмурившись.– Но он явно не готов к допросу, он вам ничего не скажет, кроме того, что что-то убило его детей. — Мы понимаем ваше беспокойство за состояние пациента, но и вы должны понять наше за безопасность жителей.– встрял второй из мужчин, с недовольством глядя на неё.– Мы должны провести допрос. — Он не в состоянии, Сэр.– Алетта оттолкнулась от стены, сложив руки на груди и пристально вглядываясь в лица двух работников министерства.– На вашем месте я бы обратилась к...– на секунду замявшись, она поджала губы.– К ликвидаторам заклятий. Здесь замешан не волшебник, а какая-то сила. Вероятнее всего, тёмная. Никто не нападал на их семью. Может, была найдена какая-нибудь необычная вещь? — Не припоминаю, хотя...– он посмотрел на своего коллегу и что-то похожее на осознание мелькнуло в его глазах.– Шкатулка... Спасибо за сотрудничество, Мисс Кэмпбэлл. Мы отправим к вам ликвидатора, чтобы он мог проверить Мистера Уилсона на наличие заклинаний на нём. — Не нужно благодарить меня за то, что я выполняю вашу работу.– она фыркнула, закатив глаза и покачала головой.– И мы можем сами проверить пациента... — Тем не менее, специально обученный этому человек справится лучше.– проигнорировав колкость девушки, продолжил аврор, вновь переглянувшись с коллегой.– Ликвидатор прибудет сюда завтра, ещё раз спасибо. Алетта проводила их взглядом, ощущая нарастающее раздражение. Разумеется, авроры всегда старались переложить ответственность на других, когда не могли справиться с ситуацией. Но, как ни крути, их решение было правильным. Тёмные артефакты – не её сфера. Её долг – исцелять, а не разбираться с проклятыми вещами. Тем не менее, что-то в этой ситуации не давало ей покоя. Она вздохнула и медленно прошла в комнату отдыха. Убедившись, что она одна, Алетта достала из-под воротника халата кулон, что висел на обычном чёрном жгуте. Старый, но по-прежнему тёплый на ощупь. Его ей подарил её бывший парень. Они тогда только закончили школу. Это был простой кулон, сделанный из переплавленного металла, на котором была выгравирована руна любви. Он сделал его сам больше десяти лет назад. Алетта крутила его в руках, не осознавая до конца, почему до сих пор носит его с собой. "Ликвидатор прибудет завтра..." – снова прозвучало у неё в голове. Она могла предположить, кого пришлёт Министерство. Старые воспоминания обрушились на неё. Она думала о том, что рано или поздно они столкнутся. Это должно было случиться. Ей чудом удавалось избегать этой встречи годами, но теперь, видимо, пришло время. Конечно, внутри теплилась надежда, что этого не произойдёт, но она не могла отрицать того факта, что он был лучшим в своём деле. И то, что он вернулся в Англию – не упрощало ситуацию.✞ ✞ ✞
На следующий день больница встретила Алетту привычным ритмом: оживлённые коридоры, короткие разговоры целителей и шорох лимонных халатов. После вчерашнего странного случая она ощущала себя чуть более напряжённо, чем обычно, но старалась не подавать виду. С самого утра ей пришлось разобраться с несколькими пациентами, которые жаловались на незначительные травмы после столкновения с магическими существами. Обычные случаи, требующие лишь рутинного лечения, как зелья против ожогов или ускорения заживления порезов. Но мысли о вчерашнем Мэйсоне Уилсоне всё ещё не давали ей покоя. Алетта решила заглянуть в палату Уилсона перед тем, как начать утренний обход. Мужчина лежал неподвижно, его лицо было спокойным под действием зелья, которое она дала ему накануне. Его руки всё ещё нервно сжимали покрывало, будто даже во сне он не смог отпустить страх, который сковал его. Когда она направлялась в кабинет для утреннего совещания, её подруга на стойке регистрации бросила на неё взгляд, полный любопытства. — Твой ликвидатор уже прибыл?– спросила она, оторвавшись от своих записей и подмигнув. — Ещё нет. И он не мой.– отозвалась Алетта, останавливаясь около стойки.– Надеюсь, дело не затянется. Я хочу понять, что с этим Уилсоном. — Ты слишком серьёзно относишься ко всему.– женщина пожала плечами, возвращаясь к своим делам.– Как будто у тебя мало переживаний. Отпусти ситуацию, Алетта. Ты чересчур чувствительна для целителя, так нельзя. Ты погубишь себя. Алетта лишь кивнула, конечно, понимая, что она права, но не могла расслабиться. Мысли обо всём, что произошло прошлым вечером, не покидали её. Она напряжённо сжимала в руках карту Уилсона, вглядываясь в пустое поле диагноза. У неё не было выбора, ей оставалось лишь ждать. Она кинула взгляд в сторону больших витрин, что были основным входом в больницу, как раз, когда стекло, будто разжижилось, пропуская внутрь высокого парня. Неизменная кожаная куртка, футболка с названием маггловской рок-группы, чуть потёртые чёрные джинсы и массивные ботинки. Ярко-рыжие волосы были собраны на затылке, а серо-зелёные глаза внимательно изучали всё вокруг. Прошло одиннадцать лет, а он, казалось, абсолютно не изменился. За исключением того, что теперь на его левой скуле были шрамы от царапин, что вызвало неприятное беспокойство внутри неё. Алетта ощутила, как её сердце пропустило удар. Она слишком хорошо его знала, хотя за эти годы старалась не думать о нём. Каждый его шаг, уверенность в движениях, как будто он был в полной гармонии с собой, каждый жест был знаком до мельчайших деталей. Он не заметил её сразу, был занят чем-то на ходу – вероятнее всего, размышлял о предстоящем деле. Алетта не знала, радоваться ей или нет. Одна часть её, более рациональная, предпочла бы, чтобы он прошёл мимо. Но вторая, та, что пряталась за старыми чувствами, неожиданно ожила. Бессознательно, пальцы её снова скользнули к кулону, который всё ещё висел на шее. Она пыталась взять себя в руки, но сердце начало биться быстрее. Вопросов было слишком много. Какой он теперь? Что скажет, увидев её? — Ты в порядке?– вдруг спросила её подруга со стойки регистрации, заметив, как Алетта застыла. — Да, всё в порядке.– быстро ответила она, стараясь вернуть себе обычный тон.– Я просто... Кое-что вспомнила. В этот момент рыжеволосый парень заметил её. Их взгляды встретились. На мгновение в его глазах что-то вспыхнуло, но он тут же вновь обрёл невозмутимость, двинувшись в её сторону уверенным шагом. — Алетта.– произнёс он её имя, словно вкусил его на языке, как будто за столько лет это слово не теряло своей значимости. — Уильям.– в ответ приветствовала она, стараясь не обращать внимание на то, как неприятно внутри что-то кольнуло. Она никогда не называла его полным именем раньше. Он остановился перед ней, внимательно изучая её лицо, как будто проверял, действительно ли это она. Несколько секунд молчания показались бесконечными. — Мне сказали, что поступил сложный пациент.– наконец заговорил Билл, всё также вглядываясь в голубые глаза.– Тёмная магия, верно? — Мы не уверены, что это именно тёмная магия, но у меня есть основания так полагать.– ответила она, концентрируя мысли на профессиональном аспекте их встречи.– Мэйсон Уилсон был найден в своём доме. Его дети были тяжело ранены чем-то неизвестным. На месте нашли шкатулку, думаю, её уже передали тебе. Этот мужчина в шоке и не может ни с кем разговаривать. — Проведёшь меня к нему?– тихо, но с ноткой беспокойства спросил Билл, быстрым взглядом осматривая девушку. Словно боялся найти какие-то повреждения и на ней. Алетта кивнула и развернулась, ведя его в палату. Она чувствовала его присутствие позади – знакомое, тёплое. Это едва не сбило её с толку. Ей нужно было сосредоточиться на деле, а не на том, как она ощущала себя рядом с ним. Когда они вошли в палату, Мэйсон Уилсон лежал на кровати, всё ещё в том же состоянии. Его руки нервно дёргались, а губы едва шевелились, как будто он что-то продолжал повторять себе под нос. — Он продолжает шептать: Оно убило их.– тихо сказала Алетта, наблюдая за реакцией парня.– Никаких других сведений мы не получили Билл подошёл к кровати и внимательно всмотрелся в лицо пациента. Затем его взгляд переместился на руку Мэйсона, которая покоилась на одеяле, плотно сжатая в кулак. Нахмурившись, он достал палочку, ведя ею над телом мужчины и покачал головой. — На нём ничего нет. Во всяком случае тёмного.– пробормотал он, не отрывая глаз от Мэйсона.– На шкатулке тоже... Но я хочу выяснить, что именно вызвало такую реакцию. Это может быть что-то более глубокое. Магия рода, или крови, возможно. Эта магия опасна, она сильна, и может влиять на психическое здоровье также, как тёмная. Но её снять сложнее, особенно, если она древняя. Тут, я полагаю, именно такой случай. Алетта наблюдала за ним, ощущая, как что-то внутри неё вновь оживает. Его решительность, спокойствие и профессионализм впечатляли. Всё время, что они были вместе, он всегда горел этим делом и сейчас, видеть то, каким он стал, не могло не заставлять её испытывать чистую радость. — Думаешь, это может быть опаснее, чем предполагали изначально?– казалось, наконец набравшись уверенности в том, что её голос не будет звучать жалко, спросила Алетта. — Всегда лучше готовиться к худшему, верно?– словно с намёком, он бросил на неё короткий взгляд, когда та отвернулась, посмотрев на датчики состояния пациента.– Алетта?– дождавшись, когда её внимание вернётся к нему, Билл продолжил.– Я не специализируюсь на родовых проклятиях. Конечно, я могу попробовать, но не уверен, что это достигнет должного эффекта. Насколько я помню, ты занимаешься ими... — Занималась. Сейчас я обычный целитель.– поправила его Алетта, вопросительно уставившись на него, и приподняла одну бровь.– Ты просишь меня о помощи? — Не прошу, просто предлагаю.– пожал плечами Билл.– Если ты против, я передам это дело кому-нибудь из своего отдела. Мне показалось, что ты заинтересована. У тебя скоро обед? — У меня...– растерявшись из-за неожиданного вопроса, Алетта вновь нахмурилась.– Через два часа, примерно. — Тогда, я вернусь в Гринготтс, а позже встретимся. Думаю, лучше всё обсудить в менее формальной обстановке.– он мягко улыбнулся девушке, и открыл ей дверь палаты, пропуская вперёд.– У тебя есть время обдумать. Если решишься, то я буду ждать тебя в кофейне на углу.✞ ✞ ✞
Спустя два часа, Билл, как и обещал, сидел за небольшим столиком в укромном углу кофейни. Место было выбрано не случайно: здесь было тихо, и из окна открывался вид на маггловский район, такой обыденный и спокойный. Ему хотелось этой передышки. На мгновение он подумал о том, что снаружи люди проводят свой обед, кто-то спешит на работу, совершенно не представляя, с какими вещами иногда приходится иметь дело магам. Он оглядел зал и почти не заметил, как сердце учащённо забилось, когда он увидел появившуюся в дверях Алетту. До сегодняшнего дня он долго не встречался с ней и, в какой-то момент даже задумался над тем, что чувства прошли. Что ж... Очевидно, он ошибался. Она практически не изменилась. Её тёмные волосы обрамляли лицо, подчёркивая спокойные, но проницательные голубые глаза, которые порой казались холодными. Она всегда выглядела собранной и уверенной, даже в их подростковом возрасте, что сначала его немного пугало, а потом стало притягивать. Билл проводил её взглядом до столика и легко улыбнулся, когда она опустилась напротив и поставила небольшую сумку около себя, пытаясь казаться непринуждённой. Он знал её слишком хорошо, чтобы не улавливать мельчайшие движения. Раньше она казалось ему закрытой, он не мог её читать, пока не узнал ближе. Спустя одиннадцать лет, она всё также сохраняла свои привычки и теперь он мог с лёгкостью их считывать. — Итак, ты пришла.– констатировал Билл, когда Алетта заказала себе кофе.– Пока у меня было время, я немного изучил саму шкатулку и нашёл интересное пособие в библиотеке недалеко от Министерства. Я бы хотел, чтобы ты тоже её просмотрела. Думаю, ты с этим справишься лучше. — Я даже не знаю...– вздохнула Алетта, чуть нахмурившись.– Прошло много лет, я не уверена в том, что у меня что-то получится. — Мы можем хотя бы попробовать.– мягко подтолкнул её Билл, прекрасно зная, что её очень легко уговорить.– Встретимся в твой ближайший выходной, ближе к обеду. Выгонять нас из библиотеки не будут, я могу договориться, чтобы мы остались и после закрытия, если нам не хватит времени.✞ ✞ ✞
Конечно же, Алетта согласилась на его предложение. Уже на следующий день они встретились в большой, старой библиотеке, чтобы изучить всё, что известно о подобных артефактах и возможных родовых проклятиях. Она знала, что это нужно для дела, но не могла не заметить, как её сердце предательски сжимается при мысли о том, что они будут работать вместе, как раньше, когда они готовились к экзаменам. Билл никогда не был особым любителем учёбы. Он занимался в основном потому, что чувствовал ответственность за своих младших – всегда думал, что должен подавать им пример собственным поведением. Также, немаловажную роль сыграли грёзы о карьере ликвидатора. В итоге он, конечно, справился с поставленной целью, но приуменьшить заслугу Алетты в этом было бы верхом несправедливости. Она отлично помнила, как они днями напролёт застревали в библиотеке только потому, что Алетта взяла на себя обязанность подтянуть его в учёбе. Когда Алетта вошла в библиотеку, она увидела Билла, стоящего у длинного ряда полок с книгами, сосредоточенно изучающего тёмные тома о древней магии. В библиотеке стояла тишина, нарушаемая лишь шелестом переворачиваемых страниц. Билл поднял глаза, заметив её приближение, и улыбнулся, подозвав к себе. — Что тут у тебя?– шёпотом спросила Алетта, усаживаясь напротив него и кладя на стол пару книг. — Смотри...– он указал на древний фолиант с едва читаемыми рунами на корешке.– В этой книге собраны практически все артефакты и реликвии, а также способы предотвращения их влияния, если сила самой вещи смешалась с магией. Любого вида. У нас именно такой случай. Шкатулка, которую нашли в доме Уилсона является семейной реликвией. Она служила чем-то вроде сосуда, который хранит в себе магию рода. Она защищала их секреты и хранила в себе родовые проклятия. С такими вещами нужно обращаться максимально осторожно. Обычно их прячут в доме, где-то, где никто не найдёт. Если открыть её без причины и особого ритуала, то все проклятия выходят наружу и поражают своей магией всех присутствующих. Ну, или тех, кто не обезопасил себя. Алетта задумчиво кивала, рассматривая страницу с изображением шкатулки. В книге говорилось, что её магия пробуждается, когда реликвия подвергается угрозе. Она оторвалась от текста и посмотрела на Билла, вспоминая слова Мэйсона Уилсона. — Возможно, шкатулка сработала, когда кто-то из детей случайно её открыл.– прошептала Алетта, постепенно увлекаясь рассуждениями.– Может, сила сработала как "кара" за нарушение тайны... — Так и есть. Как только это произошло – шкатулка стала очень опасной.– Билл кивнул, подтверждая слова девушки, и покачал головой.– Если её не закрыть должным образом, она может, так сказать, защищаться, атакуя нарушителей. Найти метод нейтрализации будет не так просто. Мы оба знаем, что простые заклинания тут не помогут. — Родовые проклятия можно нейтрализовать только человеком, который имеет непосредственное отношение к этому роду.– вздохнула Алетта, откинувшись на спинку диванчика.– Из его семьи в сознании только жена, которая отсутствовала в момент "нападения"...– она выделила слово кавычками, сведя брови к переносице.– Но она не имеет к их роду прямого отношения. Дети пострадали сильнее всего. Мальчик и девочка – двойняшки. Им всего шесть. И ещё у них есть старший сын – его поразило не так сильно. Вчера вечером он ненадолго пришёл в сознание, вероятнее всего, сегодня уже полностью очнётся. Ему пятнадцать. — Это уже что-то...– Билл пробежался глазами по очередной странице, словно задумавшись над чем-то.– Мы должны подготовиться. Найти, как именно это можно предотвратить, а потом я возьму для него разрешение на магию. На словах это всё, конечно, легко, но согласится ли его мать на это? — Я поговорю с ней.– заверила его Алетта, аккуратно закрыв книгу с различными реликвиями.– Все мои пациенты доверяют мне. У меня получится её убедить, я уверена. К тому же, рядом с ним будут взрослые и ему не нужно обороняться. — Спасибо, Алетта.– искренне прошептал Билл, вглядываясь в голубые глаза.– Без твоей помощи в этой библиотеке я бы провёл несколько суток, не разбираясь в специфике родовых проклятий. Забавно, что вот так снова работаем вместе. Алетта удержала на нём взгляд чуть дольше, чем следовало, её сомнения всколыхнулись на фоне давних чувств. Она знала, что не может просто уйти в сторону и наблюдать, как дело будет решено без неё. Но внутренняя борьба между профессиональным долгом и личными переживаниями мешала ей решиться. Он едва заметно прикоснулся к её плечу, словно выражая благодарность и поддержку одновременно. Алетта почувствовала, как воспоминания прошлого просачиваются в её сознание. Её взгляд скользнул к его ладони, а именно к безымянному пальцу, где, как она знала, у него должно было сверкать обручальное кольцо, но... Его не было. — Пару лет назад я слышала, что ты женишься.– вновь переведя взгляд на лицо парня, тихо начала она.– Извини, немного припозднилась с поздравлением. — Что?– Билл, который мгновение назад решил вернуться к книгам на столе, вопросительно посмотрел на неё.– О... Нет, нет, свадьба не состоялась. — По какой причине?– нахмурилась Аллетта, стараясь придать себе непринуждённый вид и глядя на строчки перед собой. Конечно же, не вчитываясь. — Мама не одобряет никого, кроме тебя.– пожал плечами Билл и, сдерживая усмешку, откинулся на спинку, сложив руки на груди. — Правда?– вскинула брови Алетта непроизвольно подняв голову. — Что именно?– усмехнулся Билл, проведя ладонью по волосам, что немного выбились из-под резинки.– Что мама никого больше не принимает? Да, правда. А со свадьбой не получилось из-за другого. Да и какая теперь разница? Это никак не относится к нашей работе. — Мне просто интересно, что происходит в твоей жизни.– отмахнулась Алетта, копируя его позу.– Мы были друзьями. — Друзьями?– недоверчиво фыркнул Билл, покачав головой.– Я хотел жениться на тебе, Алетта. — Ты хотел переехать в Египет, Уильям, и не хотел знать, что я об этом думаю.– отрезала она, закатив глаза.– Интересный способ женитьбы, правда? — Я не хотел туда переезжать.– вздохнул Билл, словно устав из раза в раз повторять одно и то же.– Мне просто поступило хорошее предложение оттуда. У меня появилась возможность построить неплохую карьеру. Я это сделал и вернулся. Как, думаю, ты уже заметила. — Вернулся...– хмыкнула Алетта, проведя ладонью по губам.– Прошло десять лет, Уильям. — Я в Англии уже пять лет.– пробормотал он, обратив взгляд к окну. — Ой, ну извини меня, пожалуйста..,– с сарказмом начала она, прислонив руку к груди.–.., у меня нет привычки следить за переездами моих бывших. — Ты могла поехать со мной.– не сдержавшись, немного повысил голос Билл, вернув внимание к девушке перед ним.– Тебя ничего не держало тут. Мы могли быть вместе. — Я бы не смогла продвинуться там также, как я сделала это здесь, и мы оба об этом знаем.– отрезала она, словно поставив точку в их долгом споре. На пару минут они погрузились в тишину. Этот разговор был слишком похож на их заключительную ссору в последний день, когда они были вместе. Тогда они думали, что поставили точку в их отношениях, но сейчас, было очевидно, что недосказанность между ними осталась до сих пор. — Свадьба не состоялась потому что...– разрезал тишину Билл, на мгновение прервав себя и глубоко вздохнул.– Потому что за месяц до неё я увидел тебя в Косом Переулке, и понял, что не хочу провести всю свою жизнь с той, с кем планировал. Перепутал влюблённость с более глубокими чувствами. Я бы не смог с ней. Алетта почувствовала, как внутри неё что-то щёлкнуло. Это был момент, когда воспоминания о том, как они мечтали о будущем, столкнулись с реальностью, где всё пошло не так, как они планировали. Её сердце забилось быстрее. — Я... Не знаю, что сказать. Мне жаль это слышать.– произнесла она, стараясь сохранять спокойствие.– Но... Ты выглядишь... Хорошо. Вроде изменился, но в то же время остался собой. — Ну... Спасибо, наверное.– он улыбнулся, в ответ на тихий смех девушки.– Думаю, нужно вернуться к делу. Мы должны помочь Уилсону и его детям. Алетта кивнула, заставляя себя сосредоточиться. Они провели ещё несколько часов в библиотеке, изучая магию артефактов и методы нейтрализации родовых проклятий. Постепенно у них складывался план действий, но чувство неопределенности, всё также плескалось внутри.✞ ✞ ✞
На следующий день Алетта пришла в больницу с решимостью. Её первым делом было поговорить с женой Мэйсона Уилсона, которая сейчас навещала детей. Их старший сын пришёл в себя прошлой ночью и теперь дело оставалось только за тем, чтобы получить разрешение Миссис Уилсон. Когда она вошла в палату, на стуле рядом с койкой сидела женщина. Её плечи были немного сгорблены, а на лице пролегла глубокая усталость. Услышав шорох открывающейся двери, она подняла глаза. — Мисс Кэмпбэлл?– спросила она, глядя на Алетту с некоторой настороженностью. — Здравствуйте, Миссис Уилсон.– начала она, стараясь звучать уверенно.– Я хотела бы поговорить с вами о вашем муже и детях, если вы не против.– дождавшись кивка женщины, девушка продолжила.– Я понимаю, что это сложно, но нам нужно обсудить произошедшее. — Наш сын рассказал мне... Я...– она запнулась, мягко посмотрев на мальчика, который сейчас мирно спал, после диагностики и приёма зелий.– Я ходила в гости, когда это произошло. Джейсон – наш старший сын – должен был присматривать за двойняшками, но он ненадолго вышел из дома, когда его позвал друг. Он отсутствовал всего несколько минут, но младшие успели найти, видимо, ту шкатулку, о которой говорили авроры. Джейсон вернулся, как только услышал шум, но увидел только вспышку света, а потом потерял сознание. — Миссис Уилсон, мы с ликвидатором заклятий – Уильямом Уизли – провели небольшое исследование, и нашли решение.– заговорила мягко Алетта, присев на корточки напротив женщины.– Мы хотим помочь, но для этого нам нужно ваше согласие. Нам нужно, чтобы ваш сын отправился с нами. В этой шкатулке хранились проклятия рода и теперь, правильно закрыть её сможет только ваш сын, так как ваш муж не в состоянии это сделать. Ему нужно будет произнести только одно заклинание, и мы с Мистером Уизли будем рядом, чтобы защитить его. Разрешение у Министерства мы уже получили. Он сможет один раз использовать магию вне школы без последствий. — Я согласна.– спустя несколько секунд, решительно кивнула женщина.– Прошу вас, сделайте так, чтобы моя семья вернулась.✞ ✞ ✞
Алетта, Билл и Джейсон собрались в доме семьи Уилсон, где произошло несчастье. Алетта чувствовала, как воздух наполняется напряжением, когда она разложила на столе магическую шкатулку. Её стенки были украшены резными деталями и древними символами. — Ты готов?– спросила Алетта, глядя на Джейсона, который стоял немного в стороне, сжимая в руках свою палочку. — Я здесь, чтобы помочь семье.– тихо произнёс он, кивнув, хотя на его лице читалась неуверенность. Билл сдержанно улыбнулся, заметив решимость в глазах подростка. Он положил руку на плечо Джейсона. — Мы рядом. Главное – сосредоточиться.– дал Билл наставление и ещё раз сжав ладонь на его плече, встал за спину парня.– Давай вспомним, что ты видел в тот момент, когда всё произошло. — Хорошо.– Джейсон глубоко вздохнул, его дыхание стало более ровным. Алетта буквально могла ощутить, как воспоминания проносятся перед его глазами.– Я помню. Я знаю, что нужно сказать. Алетта шагнула ближе к шкатулке, осторожно открыв её. Комнату сразу же окутала тёмная, почти зловещая энергия. Она увидела искры магии, которые вырывались наружу, как будто шкатулка сама пыталась защититься от их вмешательства. — Мы должны работать быстро.– прошептала Алетта, медленно отходя от столика.– Джейсон, ты должен сказать заклинание, как только я отойду. Это должно остановить её магию. Готовься. Встав около Билла, который уже принял позицию, она кивнула ему, поднимая собственную палочку. — Джейсон, сейчас.– мягко указал Билл, крепко сжав ладонью древко. Джейсон собрался с силами и произнёс заклинание, которое выучил заранее. В этот момент свет, вырывающийся из шкатулки, начал сгущаться, образуя колеблющуюся массу, готовую обрушиться на них. — Пытайся сосредоточиться.– поддерживала его Алетта, её голос звучал уверенно, несмотря на смятение вокруг. С каждым произнесённым словом Джейсон ощущал, как сила заклинания начинает действовать. Между ним и шкатулкой словно протянулась невидимая граница, и свет начал ослабевать. Он почувствовал, как его магия соединяется с его родом, как будто давняя сила, скрытая в нём, проснулась. Алетта и Билл тоже сосредоточились, готовые прикрыть Джейсона от возможных атак магии. Тёмные тени стали распадаться, и в воздухе зазвучал тихий треск. — Ещё раз.– подтолкнул его Билл, видя, как шкатулка начинает закрываться. Джейсон, глубоко вздохнул и снова произнёс заклинание. С последней вспышкой свет исчез, оставив только лёгкий блеск. Секунды показались вечностью, но в конце концов, шкатулка закрылась. Алетта почувствовала, что её ноги немного подкосилось, а перед глазами потемнело. — Мы сделали это!– словно из-под воды донёсся до неё голос Джейсона, когда она моргнула, пошатнувшись. — Ты справился, парень. Ты настоящий герой.– мягкий голос Билла – было последним, что она услышала. Она чувствовала, как сознание покидает её. Тёплые руки, что сомкнулись на её талии и беспокойное бормотание, проводили её в сон.✞ ✞ ✞
Алетта медленно приходила в себя, и свет ярко резал глаза. Она шевельнулась, стараясь осознать, где находится. Билл, сидящий рядом, заметил, как её веки задрожали, и облегчённо улыбнулся. Он осторожно наклонился ближе, чтобы убедиться, что она в порядке. — Наконец-то...– он выдохнул, слегка покачав головой.– Мерлин, ты напугала меня. Я переживал за тебя. Она вопросительно взглянула на него, пытаясь собрать мысли в единую картину. Постепенно воспоминания вернулись: шкатулка, заклинание, вспышка. Алетта присела, её взгляд метнулся по палате, в которой она находилась. — Почему я потеряла сознание?– тихо заговорила Алетта, поморщившись от того, что горло саднило.– Сколько времени я тут провела? — Два дня.– он протянул ей стакан с водой, придерживая его, чтобы она могла выпить.– Тебя поразила последняя вспышка. За это время, пока тебя не было, я... Я много думал. О том, что произошло между нами. Я... Я уже терял тебя однажды, Летти.– Алетта слегка вздрогнула, услышав, как он её назвал и быстро проморгалась, чтобы смахнуть ненужные слёзы.– Мне не хочется повторения. Если... Если ты не против, я бы хотел попробовать снова. Дать нам ещё один шанс... — Только, если ты обещаешь, что не собираешься возвращаться в Египет.– Алетта улыбнулась, услышав мягкий смех и, поймав уверенный кивок, кивнула в ответ.– Я не против... Билл наклонился, осторожно взяв её за руку. Их пальцы переплелись, и он почувствовал, как его сердце наполняется радостью. В этот момент всё, что им было нужно, оказалось так близко: поддержка, доверие и новая надежда. Заметив мягкую улыбку на её лице, он поднёс её ладонь к своим губам, оставляя на пальцах мягкий поцелуй, зная одно – впереди их ждёт совместное будущее. С ней он к этому готов и уж точно не собирался тянуть.