***
Я взял рандомный сборник стихов и неторопливо его листал, в поисках поэзии, что запала бы мне в душу. И от этого занятия, меня отвлекло какое-то движение сбоку. Оторвав глаза от книги, я с удивлением посмотрел на приближавшуюся ко мне небольшую птичку, похожую на ласточку. Приглядевшись, я понял, что к ее лапке была прикреплена какая-то бумажка. Ах, посланица Син Яньцзы. Подлетев ко мне, она села мне на руку и выдвинула вперёд ногу. Какая умная птичка. Я аккуратно отвязал бумажку, а птичка посмотрела на меня умными глазами и осталась дожидаться ответа. Я развернул письмо, читая его содержимое: «Не пугайся, малыш, эта умная птичка будет навещать тебя очень часто. Ты скоро к ней привыкнешь. Я не рискнула отправлять тебе письма напрямую, мало ли кто их проверяет. Я слышала, что малыш заболел? Желаю скорейшего выздоровления, хоть отдохнёшь от своих дел. Ладно, долой вежливость, перейду к сути. В Сучжоу по приказу Верховного заклинателя строится детский приют и говорят, что это твоя идея. А еще толкуют, что Глава Цзинь закрывал глаза на преступления Югэн Ли, потому и вмешался сам Глава Вэнь. Этот развратник еще тот хитрец. Ты задаёшься вопросом, почему я назвала уважаемого Главу Цзинь «развратником»? Ох, малыш, ты бы видел, что он творит в нашем квартале… малышу не стоит говорить о взрослых вещах. Вот подрастёшь, тогда расскажу! Твою идею в Ланьлине встретили положительно-нейтрально. Увы, малыш, они радуются не за то, что у сирот будет место, которое они могут называть домом, а за то, что те больше не будут мозолить им глаза и портить вид. В этом вся суть людей в золотом городе. Из свежих новостей, которые ты наверняка не слышал, могу сказать, что отношения между Главой Цзян и Главой Цзинь становятся все больше напряжёнными. Мадам Юй и Госпожа Цзинь являются давними подругами, поэтому наверняка они возьмут решение проблемы в свои руки. Ох, малыш, почему за мужчин вечно должны все решать женщины? Не обижайся, твой достопочтенный отец не входит в эту категорию. Чувствует мое сердце, возможен вариант, что дочь ордена Цзян могут сосватать наследнику Цзинь. Бедные дети, мне их искренне жаль. Не хочется, чтобы повторилась судьба Мадам Юй и Главы Цзян. Что ж, это все, что я хотела сообщить малышу из свежих новостей. Не забывай сестричку и пиши почаще.» Я немного покривился на «малыша», но был доволен письмом, хоть ничего нового и не узнал. Но Син Яньцзы об этом знать не обязательно. Пусть считает меня маленьким, очаровательным «малышом». Мало ли что потом будет. Главное, чтобы она перестала называть меня малышом, когда я вырасту. Написав ей ответное письмо, в котором поблагодарил за новости, я привязал его к лапке птичке и сказал: — Лети к хозяйке, кроха. Птичка посмотрела на меня своими глазами-бусинками и упорхнула прочь. Вообще это Син Яньцзы здорово придумала, передавать письма с помощью птиц. Наверняка в будущем подобным будет промышлять и Не Хуайсан, как «Незнайка». Интересно, а как она узнала, что я «болел»? Неужели новости так быстро разносятся? Насчёт помолвки Цзян Яньли и Цзысюаня я догадывался из-за знаний канона. Этот ребёнок вообще не воспринимал деву Цзянь вначале, тем самым заработав себе врагов в лице её братьев. Нужно будет проследить, чтобы из-за своего высокомерия А-Сюань не нажил себе лишних проблем и не огорчил Яньли. А то жалко его. Потом же пожалеет, что обижал свою любимую. Лучше уж я его немного на место поставлю, если доживем до этих времен.***
Я так и сидел в библиотеке, читая различные книги, пока ко мне кто-то не обратился: — Молодой господин Вэнь. Я оглянулся и заметил идущую ко мне девушку. Она была немного смуглой и миловидной. Волосы её были собраны в хвост, украшенный красной заколкой в виде пламени, а в ушах блестели круглые белоснежные серьги. Ее лицо было серьёзным, а взгляд темно-синих глаз прямым и уверенным. — Имя этой Вэнь Цин, — поклонилась девушка. — Эта просит прощения, что прерывает отдых наследника Вэнь. — Ты сестра Вэнь Нина? Не стоит извинений. Прошу, присаживайся. Вэнь Цин кивнула и присела за стул напротив меня. Осанка ее была прямая, а руки выверенно сложены. — Сегодня меня назначили ученицей достопочтенного целителя Вэнь Мао, — начала она звонким голосом, по привычке хмуря брови. — Он сообщил мне, что это произошло благодаря вам. Благодарю вас, молодой господин, за оказанное доверие. Я не посмею ударить в грязь лицом. — Не стоит быть столь формальной, Вэнь Цин, — усмехнулся я. — Твой брат спас мне жизнь. Он хороший мальчик. Очаровательный и дружелюбный ребёнок, хоть и немного робкий. При упоминании брата лицо девушки расслабилось, и уголки её губ даже приподнялись в улыбке. — Молодой господин говорит верно. Мой непутёвый братец наконец-то нашёл своего первого друга благодаря вам, за что я очень признательна. Он стал более живым и активным, — затем она слегка нахмурилась, интересуясь. — Я слышала, что он просиживал у вас несколько дней подряд. Я надеюсь, этот глупый ребёнок не принёс вам неудобства? — Нет, не переживай. Все в порядке. Ты хорошо его воспитала, — сказал я правду. Вэнь Цин моргнула, а затем благодарно посмотрела на меня и произнесла: — Благодарю за добрые слова. Нам было нелегко. Родители, увы, покинули нас слишком рано. Я сожалеюще кивнул и мы продолжили беседу. Чем больше я разговаривал с Вэнь Цин, тем большую симпатию я к ней испытывал. Исключительно как к молодому ученому и специалисту. В конечном счёте она перестала сдерживать себя и я всё чаще мог видеть лёгкую улыбку на её серьёзном лице. Улыбка делала ее мягче.