Wolf in sheep's clothing

NC-17
В процессе
33
1
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 69 страниц, 20 450 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 22 Отзывы 7 В сборник

Часть 4

Настройки
      Итто проснулся от приятного запаха, разносившегося по студии. Приподнявшись, он сфокусировал зрение и осмотрелся. За столом сидели Хэйдзо и Куки и, завтракая бутербродами с пастой, что-то тихо обсуждали. Громко зевнув, Аратаки поплелся к ним.       — Доброе утро. — Хэйдзо приветственно улыбнулся и показал на место рядом с собой.       — Куки-и-и.       — У нас самообслуживание.       — Ну Куки-и-и-и.       — О Господи, — Синобу закатила глаза и наскоро намазала Итто три бутерброда.       — А кофе?       — Сам нальешь.       — Ну самый прекрасный в мире менеджер и самый любимый друг.       Куки молча налила кофе, и Итто принялся уплетать завтрак. Хэйдзо вздернул рукой и посмотрел на часы — половина девятого. Он вслух объявил, который час, и Итто подавился бутербродом.       — Репетиция через полчаса! Скоро парни приедут!       — Пусть парни репетируют, а ты едешь с нами.       — Че?! Куда? У меня концерт через 3 дня!       — Сначала в травмпункт, потом в отделение.       — Мне нельзя в травмпункт, меня там побреют налысо! — Итто схватился обеими руками за свои длинные волосы и с нежностью их погладил. — Ты и так мне вчера проплешину выстригла, мне че теперь с ней делать?       — Мне же нужно было удостовериться, что с твоей головой ничего серьёзного не произошло, ты все такой же непробиваемый, а тот мужчина преувеличил. И ты все равно волосы в хвост забираешь, незаметно будет.       — Но у него же голова рассечена. — Хэйдзо непонимающе посмотрел на Куки.       — Конечно у него голова рассечена, видел бы ты, что он на концертах делает.       Заметив, что друг уставился с интересом, Куки объяснила:       — Он на концертах любит вставать к краю сцены спиной к зрителям и падать. Конечно же, его всегда ловят, но эта его глупая привычка до добра не довела. — Куки обратилась к Итто и издевательски спросила, — Что, не поймали тебя фанаты в туалете?       — То есть, его ударили стеклянной бутылкой по голове и, судя по отсутствию осколков, она не разбилась. От удара Итто потерял сознание и, падая на спину, рассек себе голову о кафельный пол?       Куки слегка кивнула, и Хэйдзо протянул понимающее «а-а-а».       — В любом случае, тебе пока нельзя напрягаться. — Подытожила Куки, обращаясь к Итто. — Возможно, у тебя сотрясение мозга в лёгкой форме. Поедешь с нами.       Когда ближе к 10 часам Акира, Гэнта и Мамору — аккомпанемент рок-группы «Легенда Ханамидзаки» — собрались в студии, Куки наскоро придумала легенду для «Легенд», что случилось с головой Итто. Она ответила, что тот бился головой о стену, чтобы прорубить окно в мир новой рок-музыки. Судя по взглядам, парни ничего не поняли, но с Куки спорить не стали и одобрительно закивали, отпустив солиста-новатора, по словам Куки, в травмпункт.       После нескольких минут умоляющего рева Итто, Куки убедила друга, что они не поедут в больницу и ему не будут стричь волосы. Добравшись до отделения полиции, компания встретилась с Сарой, и они вчетвером ушли в кабинет капитана. Протянув папку Хэйдзо, Сара села за свой рабочий стол.       — По медицинским показаниям, мы предположили все верно. — Хэйдзо указал Куки на документы, и та кивнула в ответ.       — Один удар бутылкой, сотрясение мозга. — Сара продекламировала вслух результаты экспертизы и добавила: — Утром я поговорила со свидетелем, он приехал в отделение и дал показания. Все совпало.       — Ну че, вы все там? Возвращаемся?       Итто с наискучающим видом развалился в кресле и крутил в руках какой-то предмет, который успел стащить с одной из полок. Сдвинув брови, Сара впилась грозным взглядом в рокера, но тому на это было абсолютно плевать.       — «Отпечатков и следов на месте преступления не обнаружено», — Хэйдзо довольно хмыкнул, — уже в клуб успели съездить? Оперативно.       — За эти полдня мы успели провести всю необходимую работу, но безрезультатно, я не знаю, как нам искать преступников с таким количеством информации. Если бы у нас были отпечатки или хотя бы запись с камер видеонаблюдения…       — Подожди, — Куки рукой остановила Сару и обратилась к Итто, — она сказала тебе, что придёт сегодня?       Итто отложил «игрушку» и, подняв голову на менеджера, утвердительно кивнул.       — Этого не может быть. За все годы моей работы подозреваемые ни разу не возвращались на место преступления.       — Она придёт! — Итто заглушил Сару своим выкриком, уверенным взглядом уставившись на капитана. — Она обещала мне!       — Ты совсем идиот?       — Ну хватит вам. — Куки остановила надвигающийся конфликт, встав между Аратаки и Сарой. — Это наш шанс.       — Даже если она не придёт, мы ничем не рискуем, — Хэйдзо пожал плечами, — а если придёт, мы сможем раздобыть нужные доказательства.       — Предлагаю составить план.       Куки предложила Хэйдзо поехать вечером в клуб отдельно от Итто. Тот же поедет на такси, а они — на машине детектива. В баре они сядут за разные столики, Куки и Хейдзо вместе, а Итто отдельно за тот, за которым сидел в прошлый раз.       — Никакой самодеятельности. — Предостерегла Сара, обращаясь к Хэйдзо, — нужны лишь фотографии и отпечатки. Не пытайся ловить её, это опасно.       — Обижаете, капитан. — Сиканоин наигранно сдвинул брови. — Слабоват я стал для поимок преступников.       Закончив обсуждение плана, троица поехала к Итто в квартиру, чтобы подготовить его к возможному ночному свиданию.       
33 Нравится 22 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)