Lost.

NC-21
Завершён
23
1
автор
Pipipka229 соавтор
Фэндом:
Metallica, Megadeth (кроссовер)
Размер:
12 страниц, 4 952 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
23 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник

Forest.

Настройки
Вечер был теплым для этого времени года и огонь костра весело потрескивал, отбрасывая искры в прохладный ночной воздух. Metallica со своим менеджером собрались а небольшой компании, раскинувшись вокруг костра. Кто на сложенных из брёвен лавках, кто прямо на мягкой траве. Шумный смех и обрывки разговоров прорывались сквозь шелест деревьев, как будто сам лес подслушивал их рассказы и шутки. Дэйв, как обычно, соревновался с Джеймсом в том, кто расскажет самую страшную историю, а остальные подыгривали, притворяясь, что всерьёз пугаются каждого слова. Слова переходили в смех, смех в очередные выдумки, и казалось, этой беззаботной ночи не будет конца. Они все дружно сидели у костра и курили траву, распивали алкогольные напитки и были рады. Когда ночь стала глубже, а огонь почти догорел, компания понемногу начала расходиться. Кто-то уже свернулся в спальнике, кто-то завалился на лавки у костра, тихо болтая, уже не пытаясь сдержать зевоту. Дэйв и Джеймс все еще были полны энергии. Они подшутили над тем, как скоро все засыпают, и предложили сходить за хворостом для костра, чтобы ночь не заканчивалась так быстро. Джеймс подмигнул друзьям, будто говоря, что костер можно было бы разжечь и сильнее, чтобы совсем не уснуть. Дэйв засмеялся и согласился — разве лес мог напугать их, когда они здесь уже не в первый раз? Клифф услышав то что они хотят уйти за хворостом, сказал им: — Будьте осторожны и лучше возьмите с собой фонарик, — голова его трескалась от алкоголя и травки, поэтому он лишь сонно махнул им рукой, после погрузился в сладкий сон. Шаг за шагом, набирая хворост в руки Дэйв и Джеймс сами этого не понимая отдалялись всё дальше от лагеря. Они общались и смеялись, рассказывая друг другу шуточки, толкая друг друга в плечо. Но когда они заметили то что, тропинка будто пропала, оба на мгновение остановились. Посмотрели друг на друга, потом вокруг. Их окружали лишь деревья и звуки ночного леса. — Может, прошли немного дальше чем думали, — хмыкнул Джеймс, стараясь казаться спокойным. — Давай просто вернёмся обратно. — предложил Дэйв, но стоило им сделать ещё несколько шагов, как лес, казался постепенно менялся вокруг. Деревья замерли высокими, безмолвными стражами, а легкий ветер, до этого шелестящий листвой, стих, оставив их в пугающей тишине. Немного прибывая в панике, Джеймс и Дэйв искали путь назад в лагерь. Но они сами того не понимая, вместо того чтобы вернуться, наоборот уходили все глубоко в лес. Небо над лесом потемнело, и лишь слабый лунный свет пробивался сквозь плотные кроны деревьев, отбрасывая зловещие тени. Дэйв и Джеймс, хоть и старались держаться вместе, постепенно переходили с быстрых шагов на медленные, испуганные движения. Каждый треск под ногами и шорох листьев позади заставляли их замереть, вглядываясь в окружение. Они бросили весь собранный хворост на землю и шли дальше. — Там, кажется, была тропинка… — пробормотал Джеймс, пытаясь разглядеть хоть что-то среди густого мрака. Но лес, казалось, дразнил их: стоило обернуться назад, как знакомые приметы исчезали, оставляя только стены из высоких стволов и странную, давящую тишину. Дэйв натянул рукава куртки, чувствуя, как влажный воздух впивается в кожу, холодя до костей. Он зацепился взглядом за тёмные силуэты веток, которые тянулись к ним, словно чьи-то руки, пытаясь схватить, и быстро отвернулся, стараясь подавить нарастающее чувство паники. — Кажется, мы ходим кругами, — прошептал он, стараясь не выдавать дрожь в голосе. Джеймс лишь кивнул, нервно оглядываясь. Ощущение потерянности накрыло их с головой. Каждый раз, когда они думали, что нашли путь назад, лес словно играл с ними, уводя всё дальше в свою чащу. Вдруг, где-то вдали послышался едва уловимый звук — что-то вроде голоса. Оба замерли, обменявшись взглядами, как будто надеясь, что один из них сможет подтвердить или развеять это наваждение. Но вместо этого в тишине прозвучало ещё одно тихое эхо — так похоже на чей-то шёпот, доносящийся из глубины леса. — Ты слышал? — спросил Джеймс, насторожившись. — Да слышал, — кивнул Дэйв. — А что если это наши ребята? — Давай проверим, — неуверенно предложил Джеймс, делая пару шагов в сторону звука. Он пытался выглянуть из-за деревьев, но слабый свет луны лишь подчеркивал тьму вокруг, делая все еще более пугающим. — Эй! — позвал Дэйв, стараясь чтобы голос звучал уверенно, хотя внутри всё сжималось от неуверенности и от страха. Страх накатил как огромный валун, ведь накуренные мозги и алкоголь в крови делали свое дело, а может быть все эти звуки дорисовывала его фантазия и усталый мозг. — Дэйв, а что если… это не наши? — прошептал Джеймс, отступая к другу. Ему показалось, что в этих звуках, в этом призрачном отклике, было что-то чуждое, от чего по спине пробежал холодок. Не долго думая, они оба решили что не стоит останавливаться на месте, потому что им не давало покоя этот шорох и странные звуки леса. Они брели вперед, время от времени переговариваясь, в голосах уже слышались нотки неуверенности и страха. Всё было бы проще, если бы не алкоголь и травка в крови — они мешали им трезво оценивать ситуацию, делая их немного беспечными даже сейчас, когда они осознали что потерялись. Оба понимая то что потерялись, пытались держать настрой, шутили и кое-как подбадривали друг друга. Но вот каждый новый шаг уводил их всё глубже в лес. Вечер давно сменилась ночью, вокруг все казалось глухой и враждебной, темные силуэты деревьев нависали над головами двух парней, отгораживая даже на меленькую надежду на выход. Деревья словно издевались над ними, играя с тенями и звуками. Они шли, чуть ли не прижимаясь друг к другу, шарахаясь словно грызуны что боятся большой совы. От того веселья и легкости ничего не осталось, оба пытались как-то сконцентрироваться, но каждый раз слыша какой-то шорох или хруст веток где-то там в кустах или за деревьями, у них шли мурашки и холодный пот скатывался со спины. Оба пытались скрыть друг от друга внутреннюю нарастающую панику, боясь того что если запаникуют то уйдут очень далеко и тогда ни друзья, ни спасатели не найдут их. — Ни черта не видно, — тихо сказал Джеймс, будто его кто-то услышит и заберет с собой в червоточину. — Надо было брать фонарик, — ответил ему Дэйв, смотря под ноги чтобы не упасть и повредить себе что-то. После слов про фонарик, он резко вспомнил о том что послушался совета Клиффа и взял с собой фонарик. Лихорадочно нащупав его в кармане, он включил. Луч света вырвался в темноту, но, к его разочарованию, фонарик светил слабо, выхватывая лишь крошечные кусочки мрака впереди. — Блять, надо было брать и второй, — выругался Джеймс. — Спасибо что хотя бы взял фонарик, а не как я… — ответил Дэйв пытаясь немного успокоить раздраженного друга. Но в этом слабом свете они увидели нечто, от чего кровь застыла в жилах: между деревьями мелькнуло что-то похожее на голову. Оно словно выглядывало из-за ствола дерева, и Джеймсу показалось, что кто-то внимательно следит за ними. — Ты видишь это? — сдавленным голосом спросил Джеймс. — Вижу… — ответил Дэйв, сжимая кулаки покрепче. Хэтфилд, собравшись духом, сделал шаг вперед, наводя тусклый луч фонаря на то место, где мелькнула голова. В свете слабого фонарика он увидел ее снова: неподвижную, с пустым взглядом и безжизненными чертами. Пройдя чуть ближе, он разглядел ее полностью и, наконец, понял. Это была пластиковая голова манекена, искусственно прикрепленная к дереву — выцветшая, потрескавшаяся, и, кажется, в чем-то грязном, будто ее намеренно спрятали здесь, в чаще, чтобы она казалась частью леса. Дэйв и Джеймс оба выдохнули с облегчением, ведь эта голова им ничего сделает ведь так? — И какому дебилу в голову пришло такое сделать? — спросил Джеймс поправляя волосы. — Ну в жизни всякие идиоты бывают, например мы, потерялись в лесу и ищем выход, — ответил Дэйв, нервно улыбнувшись. — Давай идти дальше… Джеймс кивнул и согласился с ним, они продолжили свой путь. Настроение заметно изменилось — каждый шаг теперь казался натянутым, будто лес сам давил на них своей непрекращающейся тишиной. Деревья стояли тесно, сближаясь кронами, и было трудно понять, куда они идут. Температура ощутимо понижалась, и оба парня начали поджимать плечи, кутаясь в куртки. Ночной холод пробирался к костям, делая каждый шаг тяжёлым, как будто сам лес хотел вытянуть из них остатки тепла и сил. Порыв холодного ветра прошелестел среди веток, и тени, бросаемые фонариком, зашевелились, становясь похожими на тёмные фигуры, которые прятались за деревьями. Джеймс поймал себя на том, что всё чаще оборачивается, всматриваясь в тусклую полосу света, которую фонарик едва мог прорезать. Но в этом свете он замечал только силуэты деревьев и густой, давящий мрак, что становился всё плотнее. Дэйв зябко поёжился, с трудом выдавливая из себя шутку, чтобы разрядить напряжение: — Не знал, что ночной лес так плохо встречает гостей… — Да, становится холодно. Давай разведем костер, это может даже отвлечет всякую живность или нечисть, — немного панически засмеялся Джеймс, темнота и тишина леса чуть ли с ума не сводило. — Согласен, не хочу здесь сдохнуть от холода, — ответил Дэйв, начиная собирать сухие ветки, благо их было много. Собрав быстро хворост, Дэйв достал из кармана ветровки зажигалку и зажег костер. Они с Джеймсом уселись ближе к костру, чтобы согреть руки. Огонь потрескивал, и тени вокруг танцевали, извиваясь в ответ на каждое движение пламени. Джеймс смотрел на них, искаженные, темные силуэты, которые казались живыми, придавили лесу зловещей, почти одушевленный вид. С каждым мгновением ему казалось, что тени сгущаются, принимают очертания, будто что-то темное, злое наблюдает за ними. Он пытался избавиться от этих мыслей и прижался к Дэйву. — Мы же выберемся отсюда, да? — сказал Джеймс, прижавшись к Дэйву, стараясь, однако, звучать спокойно. — Да, выберемся. Обязательно, — ответил Дэйв, стараясь держать голос ровным, хоть и сам чувствовал нарастающее напряжение. Джеймс кивнул, затем вздохнул и посмотрел на Дэйва, будто собираясь с мыслями, чтобы предложить что-то, способное отвлечь их от гнетущих мыслей. — Давай попробуем отвлечься, а то спать что-то совсем не хочется, — предложил он, глядя прямо в глаза Дэйву. — Давай, — ответил Дэйв, усмехнувшись. — Честно говоря, мне тоже как-то не по себе. Вдруг Джеймс осознал, что всё это время он крепко прижимался к Дэйву. Этот момент заставил его слегка смутиться, и он попытался отстраниться, но не слишком явно, чтобы не показать себя. Дэйв, заметив это, недоумённо нахмурился. — Ты чего? — спросил он, глядя на друга. — Да так… — Джеймс нервно усмехнулся, слегка почесав затылок. — Просто странно, как будто я твоя девушка, — пробормотал он, чувствуя, как щеки покрываются румянцем, который, в темноте, к счастью, было не видно. Дэйв на мгновение замялся, чувствуя, как и его самого захватывает нечто странное, смущающее. Он отвёл взгляд, стараясь взять себя в руки, а затем ответил, стараясь не выдать своего волнения: — Да ну нафиг, я даже не думал об этом. Слушай, если тебе страшно или тяжело, не переживай. Ты можешь прижиматься ко мне сколько хочешь, — сказал он, осознав абсурдность своих слов и внутренне смутившись. — Ну… короче, не стесняйся. Джеймс тихо усмехнулся и посмотрел в сторону. — В последнее время между нами как-то странно, не находишь? — с улыбкой спросил он, будто бы наивно подводя разговор к тому, что ему давно хотелось обсудить. — Не то слово… — тихо ответил Дэйв, чувствуя, как что-то неуловимое висит между ними в воздухе. Подсознательно он слегка обнял Джеймса, крепче прижимая его к себе, и оба сосредоточили внимание на костре, заворожённо наблюдая за пляшущими языками пламени. Они сидели рядом, слушая тихий треск костра, который разрывал безмолвие леса, будто создавая вокруг них ощущение уюта и защищённости. Вдвоём им становилось спокойнее, они понемногу начинали забывать о том, что потерялись. В какой-то момент Дэйв заметил, что Джеймс закрыл глаза. На мгновение ему показалось, что тот уснул, и он позволил себе нежно коснуться прядей его волос, аккуратно убрав их с лица. Но внезапно Джеймс открыл глаза, уловив прикосновение. Дэйв тут же убрал руку, отводя взгляд, чтобы скрыть смущение. — Что это было? — Джеймс спросил насмешливо, приподняв бровь, с едва заметной улыбкой на губах. — На твоих волосах сидел паук, я просто убрал его, — серьёзным тоном ответил Дэйв, быстро придумывая оправдание. Джеймс прищурился, посмеиваясь, и, немного встрепав Дэйва по волосам, сказал: — Ага, конечно. Так геройски решил его убрать? Забыв, как на прошлой неделе визжал, когда нашёл паука в постели? Дэйв тихо выругался, пытаясь скрыть свою неловкость: — Ну ты, конечно… Я тут, значит, забочусь о тебе, а ты издеваешься! — наигранно возмутился он и ответил Джеймсу, слегка растрепав его светлые волосы в ответ. Джеймс захихикал и начал отбиваться, но Дэйв только всё настойчивее пытался достать его волосы, смеясь. Не рассчитав силы, Дэйв случайно навалился на Джеймса, который попытался оттолкнуть его, но вместо этого только сильнее притянул. — Даже не вздумай сопротивляться, я всё равно доберусь до твоих волос, — протянул Дэйв, протягивая руку к его голове. — Только если это будет на моём лобке, рыжая сучка, — усмехнулся Джеймс, резко оттолкнув Дэйва и оказавшись сверху. Дэйв замер, осознав, что Джеймс не шутит, и тихо сказал, почти не размыкая губ: — Я не против. Услышав это, Джеймс на мгновение застыл, поражённый. — Ты… серьёзно? — Если честно, то да… — Дэйв закрыл лицо руками, чувствуя, как горят щеки. — Пиздец, скажи, правда? Вот он я, педик, прямо перед тобой. — Да, мы теперь педики. — засмеялся Джеймс, положив руку на его плечо.

***

Они сидели рядом, чувствуя некое странное, но приятное облегчение. Тишина ночного леса, казалось, наконец стала не такой пугающей: огонь затихал, погружая их в полумрак, а холодный воздух леса постепенно освежал. Всё будто бы снова стало на свои места. Вот они встретят рассвет и их уже найдут, отвезут домой, согреют и они будут это обсуждать весь вечер с друзьями. Дэйв вздохнул, глядя на звезды сквозь ветви деревьев: — Вот видишь, всё не так уж и плохо. Просто ночь… немного… — начал он, как вдруг внезапный шорох за их спинами заставил обеих замереть. Дэйв резко схватил фонарик, с трудом заставляя себя направить свет в сторону, откуда доносился звук. Луч дрогнул, прежде чем высветить что-то темное, шевелящееся за деревьями. Вскоре они различил очертания… Их сердца бешено застучали. Увиденное заставило вцепиться Дэйва в плечо Джеймса, и оба замерли, едва дыша, когда их фонарь осветил что-то массивное и темное. На краю света, словно вырванный из ночных кошмаров, стоял огромный медведь. Его шерсть была темной и взъерошенной, клочьями свисая с массивных плеч, словно он только что вылез и самой глубины лесной чащи. Густой мех сверкал от влажных капель, будто испарений от холодной земли, а лапы медленно ступали по лесной подстилке, оставляя глубокие следы. Его маленькие, черные глаза блестели, словно две бездонные мы, жадно всматривающиеся в свет фонаря. Взгляд был пустой, но зловещий — почти безразличный к тем, кто оказался перед ним. Медведь замер на секунду, подрагивая ноздрями, словно уловил их запах, а затем пронзительно взревел. Звук эхом разнесся по лесу, ударяя по ушам, словно грозный сигнал. Челюсти его приоткрылись, обнажая острые, неровные зубы, от которых поднимался легкий пар. Он был как воплощение самой лесной силы, огромный, словно дерево, с грубой силой в каждой лапе.

***

Тем временем, в лагере царила глубокая ночь. Ларс медленно приоткрыл глаза, сонно потянулся и вылез из спальника, стараясь не разбудить остальных. Ему хотелось немного размяться и справить нужду, поэтому он аккуратно, на цыпочках, выбрался из палатки. Тихий лес вокруг казался спокойным, лишь в отдалении доносился шум ночных насекомых и шелест листьев под ветром. Вернувшись, Ларс огляделся, проверяя, все ли на месте, но заметил, что место Джеймса пустовало. Он покрутил головой, оглядывая окрестности лагеря, но и Дэйва нигде не было видно. «Может, они решили прогуляться? Но… в такое время?» — подумал Ларс, на его лице появилось лёгкое беспокойство. Он подошёл к границе лагеря, позвал Джеймса и Дэйва, но в ответ лишь пустота ночи и тихий шёпот леса. Ощущение тревоги усиливалось с каждой секундой, и, не выдержав, Ларс вернулся к палаткам, чтобы разбудить Клиффа. — Клифф, просыпайся, — тихо сказал он, слегка толкнув его за плечо. Клифф поморщился, но вскоре приоткрыл глаза. — Что случилось? — сонным голосом пробормотал он, усаживаясь и протирая глаза. — Дэйв и Джеймс пропали. Я обыскал весь лагерь и звал их, но они не отвечают. Мне кажется, они ушли слишком далеко в лес. Сон как рукой сняло. Клифф выпрямился и внимательно посмотрел на Ларса. — Чёрт, давай попробуем ещё поискать их, пока не стало совсем поздно. Тихий страх поселился в груди у обоих, когда они, вооружившись фонарями, начали прочёсывать окрестности лагеря, оглядываясь на каждый шорох в ночной тьме. Не найдя никаких следов друзей, Ларс и Клифф, обмениваясь встревоженными взглядами, поняли, что пора предпринимать более серьёзные меры. Они поспешили к палатке, где спал менеджер группы, мистер Холден, и, стараясь не терять драгоценного времени, начали его будить. — Мистер Холден, просыпайтесь! — прошептал Клифф, слегка встряхнув его за плечо. Мистер Холден поморщился, но вскоре открыл глаза, встречаясь с тревожными лицами Ларса и Клиффа. — Что случилось? — сонно, но с ноткой настороженности спросил он, садясь и глядя на ребят. —Джеймс и Дэйв, они пропали, — тихо, но чётко произнёс Ларс. — Мы искали их по лагерю и окрестностям, но ни следа, ни звука. Менеджер на секунду задумался, и по его лицу пробежала тень беспокойства. — Ладно, — он быстро поднялся, стряхивая остатки сна. — Нельзя медлить, ночью тут можно легко заблудиться и кто знает, что может случиться… Все понимали, что ночной лес был таинственен и неприветлив: каждый лишний час увеличивал вероятность того, что Джеймсу и Дэйву грозит реальная опасность. Собрав всех членов группы и вооружившись фонарями и картой, они начали обсуждение плана поиска. Мистер Холден внимательно оглядел всех и скомандовал: — Мы разделимся на пары, так будет быстрее. Держитесь рядом, никаких отлучек, и криками обозначайте любое подозрительное место. Наша задача — найти их как можно скорее. — Но нам нужны спасатели, нужно с ними искать. Вдруг они вовсе в ужасной опасности? — сказал Ларс тревожным голосом, он старался не паниковать, но ситуация делало свое дело, два его лучших друга пропали в лесу. Мистер Холден кивнул, осмысливая ситуацию. — Нас всего трое, значит, нужно действовать грамотно, — сказал он, стараясь сохранять твёрдый голос. — Кто-то один должен пойти к дороге, чтобы попытаться найти связь и вызвать спасателей, пока двое из нас продолжат поиски здесь. Ларс, ты прав — это может быть опасно, и нельзя терять время. Ларс и Клифф переглянулись. — Я пойду к дороге, — сказал Ларс, не скрывая волнения. — Я справлюсь. А вы с мистером Холденом ищите их здесь. Холден положил руку ему на плечо. — Будь осторожен, Ларс. Мы тоже сделаем всё возможное, чтобы найти их как можно скорее. Ларс, отправляясь к дороге, чувствовал, как напряжение сковывает его тело. С каждым шагом его охватывала тревога, словно лес сгущался вокруг, усиливая страх за друзей. Он ощущал себя ответственным: если он не сможет найти сигнал или спасателей, то, возможно, они никогда не выберутся отсюда. Внутренний голос твердил ему, что времени осталось мало, и что с каждой минутой их шанс найти Джеймса и Дэйва уменьшается. Несмотря на это, он упрямо продолжал идти вперёд, пытаясь успокоиться мыслями, что, возможно, они вернутся, даже не заметив, что потерялись. Клифф, оставшийся вместе с мистером Холденом, смотрел на лес с непередаваемым ужасом. Густая тьма и шорохи заставляли его вздрагивать от каждого звука, даже от собственного дыхания. Хотя он был всегда смелым и оптимистичным, сейчас что-то тёмное и гнетущее поселилось в его душе. «Что, если Дэйв и Джеймс где-то заблудились, напуганы или, хуже того, ранены?» — эта мысль не давала покоя. Клифф изо всех сил старался держаться рядом с Холденом, чувствуя его как последнюю опору в этом ночном кошмаре. Мистер Холден, несмотря на опыт и выдержку, тоже не мог скрыть растущего беспокойства. Ответственность за безопасность парней лежала на нём, и мысль о том, что они могли оказаться в опасности, давила на него, как тяжёлый груз. Он знал, что, если не удастся найти их быстро, последствия могут быть ужасными. Пытаясь успокоить Клиффа, он сам искал точку опоры в этом хаосе, напоминая себе, что только холодный ум и чёткие действия могут помочь сейчас.

***

Дэйв, едва переводя дыхание, слегка наклонился к Джеймсу. — Тише… — прошептал он, почти не разжимая губ. Джеймс чувствовал, как сердце колотится у него в груди. Ему хотелось бежать, кричать, но он знал что малейшее движение или звук могли спровоцировать зверя. Он ощутил, как его ладони покрылись потом, а дыхание стало резким и неглубоким. Казалось, что они стояли целую вечность, хотя на самом деле прошло всего несколько мгновений. Медведь посмотрел на них, не сводя с них глаз. Он сделал шаг вперед, и земля под его тяжелыми лапами слегка вздрогнула. Дэйв почувствовал, как холодный ужас оплел его — каждый мускул тела был на взводе. Они встретились не с призраком, не с виндиго или каким-то сверхъестесвенным существом, они встретились с настоящим, реальным ужасом, дикий бурый медведь. Струйка слюни шла с пасти животного, оно явно хотело попробовать мясо двух людей, что стояли перед ним. — Когда скажу беги — побежишь, — прошептал Дэйв Джеймсу, не отрывая взгляда от медведя. — БЕГИ! Крик Дэйва разорвал тишину леса, и медведь вздрогнул, отступив на шаг, словно пораженный неожиданным звуком. Это дало им мгновение, которое Джеймс и Дэйв тут же использовали. Они бросились бежать, не глядя назад, стараясь вырваться как можно дальше от зверя. Но страх и крик не отогнали медведя надолго. За их спинами раздался тяжелый топот, с каждым шагом приближающийся всё быстрее. Глухое рычание доносилось из-за спины, они будто чувствовали дыхание зверя. Ветки хлестали их по лицу, корни цепляли за ноги, но они не сбавляли темпа, не осмеливаясь оглянуться. Впереди мелькнула река, и Джеймс, заметив ее, сразу крикнул: — Прыгай по камням! Давай к воде! Они подбежали к берегу, где камни образовали едва различимый мост через бурлящий поток. Дэйв, благодаря своей атлетичности, преодолел первые несколько камней одним мощным прыжком. Джеймс, стараясь не отставать, следовал за ним, но внезапно его нога соскользнула на влажном камне, и он силой ударился о грубую поверхность. От боли он вскрикнул, но подняться уже не успел — Дэйв резко обернулся, увидел, что его друг остался позади и сразу кинулся назад. — Джеймс! Вставай! — он подхватил его под руку, стараясь поднять. В приступе паники, он даже не заметил то что нога Джеймса неестественно выглядит. Однако паника и приток адреналина в крови начали действовать на них новой силой. Когда Дэйв подхватил Джеймса и попытался помочь ему встать, медведь уже приближался, издавая громкое рычание. Дэйв держал Джеймса, но это их заметно замедлило. Медведь был все ближе, его рычание становилось громче, смерть была близка. Дэйв отчаянно искал глазами что-нибудь, что могло бы их спасти. Вдруг он заметил поваленное дерево, образовавшее плотный завал из сучьев и ветвей. — Нам надо обойти его кругом, может, запутаем след! Они свернули за завал, стараясь двигаться бесшумно. Дэйв знал, что медведь ориентируется по запаху и звуку, поэтому старался не оставлять следов. Они то останавливались, то резко меняли направление, ища любой шанс оторваться. Медведь, подойдя к завалу, замедлился, принюхиваясь. Влажный запах древесины и влажной земли сбил его с толку, и он начал обнюхивать коряги и сучья, теряя их след. Дэйв и Джеймс затаились, наблюдая из-за деревьев. После долгих минут ожидания медведь, разочарованный и уставший, решил оставить погоню и исчез в тени леса, постепенно скрываясь за деревьями. Дэйв облегчённо выдохнул и обернулся к Джеймсу. — Думаю, мы его сбили со следа. После пережитого оба были настолько ошеломлены, что не могли сказать ни слова. Дэйв осторожно вел Джеймса сквозь густой лес, ища более-менее подходящее место для временного лагеря. Он нашел небольшой, покрытый мягким мхом участок и помог Джеймсу сесть, чтобы тому было удобно. Джеймса всего трясло. Его руки дрожали, в глазах стояли слёзы, а дыхание было рваным и прерывистым. Казалось, что он на грани нервного срыва. — Я… я так больше не могу, — прошептал Джеймс, дрожащим голосом, закрывая лицо руками. — Я больше не хочу находиться в этом лесу… Дэйв сел рядом с ним и бережно взял его руки в свои, пытаясь успокоить. — Всё хорошо, дыши ровно… — Дэйв начал мягко целовать его руки, нежно поглаживая, словно стараясь передать частичку тепла и уверенности. — Мы одни в лесу, нас преследовал медведь, а у меня нога… я даже ходить не могу, — тихо добавил Джеймс, и голос его задрожал ещё больше. Дэйв, не выпуская его рук, переплёл их пальцы, сжимая крепче, словно клялся поддерживать его до конца. Он сам был на грани, но понимал, что ради Джеймса просто не может позволить себе сорваться. Видеть Джеймса таким разбитым было для него тяжёлым испытанием. Отпустив руки, Дэйв начал вытирать большие капли слёз с его щёк. — Давай успокоимся и забудем об этом… Будешь плакать, когда нас уже найдут, сейчас на это нет времени, — он вздохнул, видя, как Джеймс немного успокоился. — Потерпи ещё немного. Я сейчас разожгу костёр, чтобы нам было теплее. — Хорошо… — приглушённо ответил Джеймс, пытаясь сдержать эмоции. Дэйв улыбнулся, когда услышал это. Он осторожно поцеловал Джеймса в лоб и встал, отправившись собирать ветки и сучья, не отходя далеко, чтобы Джеймс мог видеть свет от фонарика. Через несколько минут костёр запылал, и Дэйв вернулся, сев рядом с Джеймсом. — Сейчас всё сделаем, — пробормотал он, доставая ровную палку, которую нашел среди веток. Он осторожно приложил её к повреждённой ноге Джеймса, понимая, что это лишь временная мера. Не имея ничего под рукой, Дэйв сорвал с себя футболку и разорвал её на полосы, которыми аккуратно привязал палку к ноге Джеймса, чтобы зафиксировать её. Чтобы не замёрзнуть, он застегнул куртку до самого верха. — Думаю, так будет лучше, — сказал он, едва заметно улыбнувшись. — Спасибо, Дэйв… — А, чуть не забыл, — Дэйв улыбнулся и полез в карман куртки, доставая что-то маленькое. — Дай руку, пожалуйста. Джеймс протянул руку, и Дэйв высыпал на неё небольшую горсть черники, которую собрал по пути. — Нашёл, когда собирал дрова, — сказал он с лёгким смехом, начиная есть свою порцию черники. Джеймс, стараясь отвлечься, тоже начал есть, понимая, что даже маленькая горсть ягод в этот момент казалась настоящим подарком. Возле него расположился и Дэйв, и они немного расслабились, наслаждаясь тёплым светом костра. — Как думаешь, Джеймс, если бы мы могли быть вместе, какой бы у нас была жизнь? — спросил Дэйв, лёжа под деревом и доедая последнюю ягоду. Он пытался отвлечься, мечтая о том, что могло бы быть. — Наверное, мы бы жили в домике на окраине города, — ответил Джеймс с лёгкой грустью. — Кто-то из нас бы готовил, а другой обнимал бы сзади, целуя в щёку… — Звучит замечательно… — Дэйв улыбнулся, и на мгновение в его глазах блеснула надежда. — Как жаль, что я так и не сказал тебе о своих чувствах раньше. Хотя… всё равно нас бы никто не понял. Дэйв смотрел на последнюю ягодку в своей ладони, а потом раздавил её пальцами и облизал сок, словно жалея об этом простом, но недостижимом моменте. — Я так хочу домой… Мне плохо… — Джеймс обнял себя, свернувшись на боку. — Потерпи, Джейми… Скоро все придут, и мы будем в полном порядке. В тепле, с едой, в безопасности, — тихо прошептал Дэйв, ощущая слабость, но веря в свои слова. Он посмотрел на Джеймса и заметил, как тот положил голову ему на колени, уткнувшись в его ладонь, словно ища защиты. Дэйв начал мягко гладить его волосы, переплетая пряди между пальцами. Взгляд его был устремлён на ночное небо, хотя его мысли кружились вокруг страха и неуверенности. — Я люблю тебя, Дэйв… Мне так повезло, что ты здесь со мной, — прошептал Джеймс, еле слышно. — Я тебя тоже, Джейми… Но в ответ раздалось только его тихое дыхание — Джеймс уже уснул, находя хоть какое-то успокоение. Дэйв смотрел на него, осознавая тяжесть своей вины. Он чувствовал ответственность за всё, что произошло: за то, что позволил им потеряться, за то, что не предусмотрел взять фонарик и не смог лучше позаботиться о Джеймсе. Когда Джеймс уснул, Дэйв позволил себе выпустить слёзы, тихо прошептав: — Прости меня, Джейми… Я подвёл тебя… Его голос дрожал, но он снова посмотрел на Джеймса, сжимая его руку, словно боялся отпустить. Успокоившись, он устроился поудобнее и закрыл глаза, позволяя себе заснуть, хотя бы на время забыв обо всём.

***

Их поиски начались с самого раннего утра, когда только первые лучи солнца пробивались сквозь густые деревья. Клифф и Ларс, вместе с мистером Холденом и поисковой бригадой, медленно продвигались в глубь леса, внимательно прислушиваясь к малейшим звукам. Тревога сковывала их сердца: за каждым деревом мерещилось движение, каждый шорох казался зовом о помощи. Ларс то и дело останавливался, чтобы осмотреть окрестности, надеясь заметить хоть какой-нибудь след. Он напряженно всматривался в землю, словно рассчитывая найти невидимые другим отпечатки ног, и каждую сломанную ветку принимал за знак. Клифф оставался рядом, но его шаги были тяжелыми — напряжение и бессонная ночь давали о себе знать. Мистер Холден пытался сохранять самообладание, но его лицо выдавало беспокойство. — Они должны быть где-то здесь… — Ларс пробормотал это скорее себе, чем остальным. Поисковая бригада шла следом, готовая к любому повороту событий, ведь неизвестно, в каком состоянии они найдут Джеймса и Дэйва. Они продолжали двигаться вперед, зовя пропавших по именам, но в ответ слышали только тишину. Ларс остановился, приложив руки ко рту и крикнул громче: — Джеймс! Дэйв! Это Ларс! Ответьте, если слышите! Тишина снова поглотила лес, и лишь звук собственного эха отозвался им в ответ. Клифф выдохнул и бросил быстрый взгляд на мистера Холдена, в глазах которого проскользнуло беспокойство. Они звали снова и снова, пробираясь через ветки и кустарники, но лес оставался безмолвным, словно нарочно скрывая друзей. Продвигаясь всё дальше в лес, Клифф и Ларс наконец заметили тёмное пятно на земле. Это был остаток костра — тлеющие угли и несколько обгоревших веток. Ларс склонился, осторожно прикоснувшись к тёплому пеплу, и почувствовал, как сердце забилось быстрее. — Это их костёр, — пробормотал он, выпрямившись, и, взглянув на мистера Холдена, добавил с новой надеждой в голосе, — Значит, они где-то поблизости. Клифф тоже ощутил прилив облегчения, но напряжение не отпускало его. Теперь они были уверены, что идут по следу. Солнечные лучи только начинали пробиваться сквозь густые кроны деревьев, когда спасательная команда подошла к месту, где находились Дэйв и Джеймс. Они застали Дэйва в глубоком сне — он прижимал к себе друга, словно пытаясь согреть и защитить его от всего, что могло случиться в ночном лесу. Для него всё выглядело мирно, почти как в моменты, когда они спали под открытым небом после концертов, уставшие, но счастливые. От шорохов и голосов, Дэйв быстро проснулся. Ларс и мистер Холден переглянулись, заметив странное выражение на лице Джеймса, его неподвижность. Волнение моментально сменилось паникой — что-то было не так. Они осторожно подошли ближе, потрясённые тишиной. Дэйв проснулся от легких толчков, поморгав, как будто и не осознавая, что происходит. Ларс, увидев неподвижное тело Джеймса, закрыл рот рукой, чтобы сдержать крик ужаса. Клифф стоял рядом, обескураженный, не в силах поверить в то, что он видит. — Нет… — тихо прошептал Ларс, его голос дрожал. — Джеймс… как же так… Мистер Холден откашлялся, стараясь держать себя в руках, но даже он был потрясён. Дэйв, только осознавший происходящее, побледнел, переведя взгляд с одного друга на другого. — Ребята, что… что не так? — его голос звучал тревожно и растерянно. — Мы выбрались… всё же в порядке, да? Джеймс просто спит… Но Ларс и Клифф не отвечали, они не могли найти слов. Дэйв начал паниковать, чувствуя, что что-то действительно не так. Он снова взглянул на Джеймса и вдруг заметил… ту неподвижность, ту пустоту в его взгляде. – Нет… нет, нет, это не может быть… — прошептал Дэйв, сжимая руку Джеймса, как будто это могло вернуть его к жизни. — Джеймс, ты… ты просто спишь, правда? Ты не мог… я же видел тебя всю ночь, мы говорили… — его голос сломался, и слёзы выступили на глазах. Клифф, собравшись с силами, осторожно положил руку на плечо Дэйва. — Дэйв… — с тяжёлым вздохом сказал он, едва сдерживая собственные слёзы. — Джеймс… он…он ушёл.
23 Нравится 6 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (6)