***
Они сидели рядом, чувствуя некое странное, но приятное облегчение. Тишина ночного леса, казалось, наконец стала не такой пугающей: огонь затихал, погружая их в полумрак, а холодный воздух леса постепенно освежал. Всё будто бы снова стало на свои места. Вот они встретят рассвет и их уже найдут, отвезут домой, согреют и они будут это обсуждать весь вечер с друзьями. Дэйв вздохнул, глядя на звезды сквозь ветви деревьев: — Вот видишь, всё не так уж и плохо. Просто ночь… немного… — начал он, как вдруг внезапный шорох за их спинами заставил обеих замереть. Дэйв резко схватил фонарик, с трудом заставляя себя направить свет в сторону, откуда доносился звук. Луч дрогнул, прежде чем высветить что-то темное, шевелящееся за деревьями. Вскоре они различил очертания… Их сердца бешено застучали. Увиденное заставило вцепиться Дэйва в плечо Джеймса, и оба замерли, едва дыша, когда их фонарь осветил что-то массивное и темное. На краю света, словно вырванный из ночных кошмаров, стоял огромный медведь. Его шерсть была темной и взъерошенной, клочьями свисая с массивных плеч, словно он только что вылез и самой глубины лесной чащи. Густой мех сверкал от влажных капель, будто испарений от холодной земли, а лапы медленно ступали по лесной подстилке, оставляя глубокие следы. Его маленькие, черные глаза блестели, словно две бездонные мы, жадно всматривающиеся в свет фонаря. Взгляд был пустой, но зловещий — почти безразличный к тем, кто оказался перед ним. Медведь замер на секунду, подрагивая ноздрями, словно уловил их запах, а затем пронзительно взревел. Звук эхом разнесся по лесу, ударяя по ушам, словно грозный сигнал. Челюсти его приоткрылись, обнажая острые, неровные зубы, от которых поднимался легкий пар. Он был как воплощение самой лесной силы, огромный, словно дерево, с грубой силой в каждой лапе.***
Тем временем, в лагере царила глубокая ночь. Ларс медленно приоткрыл глаза, сонно потянулся и вылез из спальника, стараясь не разбудить остальных. Ему хотелось немного размяться и справить нужду, поэтому он аккуратно, на цыпочках, выбрался из палатки. Тихий лес вокруг казался спокойным, лишь в отдалении доносился шум ночных насекомых и шелест листьев под ветром. Вернувшись, Ларс огляделся, проверяя, все ли на месте, но заметил, что место Джеймса пустовало. Он покрутил головой, оглядывая окрестности лагеря, но и Дэйва нигде не было видно. «Может, они решили прогуляться? Но… в такое время?» — подумал Ларс, на его лице появилось лёгкое беспокойство. Он подошёл к границе лагеря, позвал Джеймса и Дэйва, но в ответ лишь пустота ночи и тихий шёпот леса. Ощущение тревоги усиливалось с каждой секундой, и, не выдержав, Ларс вернулся к палаткам, чтобы разбудить Клиффа. — Клифф, просыпайся, — тихо сказал он, слегка толкнув его за плечо. Клифф поморщился, но вскоре приоткрыл глаза. — Что случилось? — сонным голосом пробормотал он, усаживаясь и протирая глаза. — Дэйв и Джеймс пропали. Я обыскал весь лагерь и звал их, но они не отвечают. Мне кажется, они ушли слишком далеко в лес. Сон как рукой сняло. Клифф выпрямился и внимательно посмотрел на Ларса. — Чёрт, давай попробуем ещё поискать их, пока не стало совсем поздно. Тихий страх поселился в груди у обоих, когда они, вооружившись фонарями, начали прочёсывать окрестности лагеря, оглядываясь на каждый шорох в ночной тьме. Не найдя никаких следов друзей, Ларс и Клифф, обмениваясь встревоженными взглядами, поняли, что пора предпринимать более серьёзные меры. Они поспешили к палатке, где спал менеджер группы, мистер Холден, и, стараясь не терять драгоценного времени, начали его будить. — Мистер Холден, просыпайтесь! — прошептал Клифф, слегка встряхнув его за плечо. Мистер Холден поморщился, но вскоре открыл глаза, встречаясь с тревожными лицами Ларса и Клиффа. — Что случилось? — сонно, но с ноткой настороженности спросил он, садясь и глядя на ребят. —Джеймс и Дэйв, они пропали, — тихо, но чётко произнёс Ларс. — Мы искали их по лагерю и окрестностям, но ни следа, ни звука. Менеджер на секунду задумался, и по его лицу пробежала тень беспокойства. — Ладно, — он быстро поднялся, стряхивая остатки сна. — Нельзя медлить, ночью тут можно легко заблудиться и кто знает, что может случиться… Все понимали, что ночной лес был таинственен и неприветлив: каждый лишний час увеличивал вероятность того, что Джеймсу и Дэйву грозит реальная опасность. Собрав всех членов группы и вооружившись фонарями и картой, они начали обсуждение плана поиска. Мистер Холден внимательно оглядел всех и скомандовал: — Мы разделимся на пары, так будет быстрее. Держитесь рядом, никаких отлучек, и криками обозначайте любое подозрительное место. Наша задача — найти их как можно скорее. — Но нам нужны спасатели, нужно с ними искать. Вдруг они вовсе в ужасной опасности? — сказал Ларс тревожным голосом, он старался не паниковать, но ситуация делало свое дело, два его лучших друга пропали в лесу. Мистер Холден кивнул, осмысливая ситуацию. — Нас всего трое, значит, нужно действовать грамотно, — сказал он, стараясь сохранять твёрдый голос. — Кто-то один должен пойти к дороге, чтобы попытаться найти связь и вызвать спасателей, пока двое из нас продолжат поиски здесь. Ларс, ты прав — это может быть опасно, и нельзя терять время. Ларс и Клифф переглянулись. — Я пойду к дороге, — сказал Ларс, не скрывая волнения. — Я справлюсь. А вы с мистером Холденом ищите их здесь. Холден положил руку ему на плечо. — Будь осторожен, Ларс. Мы тоже сделаем всё возможное, чтобы найти их как можно скорее. Ларс, отправляясь к дороге, чувствовал, как напряжение сковывает его тело. С каждым шагом его охватывала тревога, словно лес сгущался вокруг, усиливая страх за друзей. Он ощущал себя ответственным: если он не сможет найти сигнал или спасателей, то, возможно, они никогда не выберутся отсюда. Внутренний голос твердил ему, что времени осталось мало, и что с каждой минутой их шанс найти Джеймса и Дэйва уменьшается. Несмотря на это, он упрямо продолжал идти вперёд, пытаясь успокоиться мыслями, что, возможно, они вернутся, даже не заметив, что потерялись. Клифф, оставшийся вместе с мистером Холденом, смотрел на лес с непередаваемым ужасом. Густая тьма и шорохи заставляли его вздрагивать от каждого звука, даже от собственного дыхания. Хотя он был всегда смелым и оптимистичным, сейчас что-то тёмное и гнетущее поселилось в его душе. «Что, если Дэйв и Джеймс где-то заблудились, напуганы или, хуже того, ранены?» — эта мысль не давала покоя. Клифф изо всех сил старался держаться рядом с Холденом, чувствуя его как последнюю опору в этом ночном кошмаре. Мистер Холден, несмотря на опыт и выдержку, тоже не мог скрыть растущего беспокойства. Ответственность за безопасность парней лежала на нём, и мысль о том, что они могли оказаться в опасности, давила на него, как тяжёлый груз. Он знал, что, если не удастся найти их быстро, последствия могут быть ужасными. Пытаясь успокоить Клиффа, он сам искал точку опоры в этом хаосе, напоминая себе, что только холодный ум и чёткие действия могут помочь сейчас.***
Дэйв, едва переводя дыхание, слегка наклонился к Джеймсу. — Тише… — прошептал он, почти не разжимая губ. Джеймс чувствовал, как сердце колотится у него в груди. Ему хотелось бежать, кричать, но он знал что малейшее движение или звук могли спровоцировать зверя. Он ощутил, как его ладони покрылись потом, а дыхание стало резким и неглубоким. Казалось, что они стояли целую вечность, хотя на самом деле прошло всего несколько мгновений. Медведь посмотрел на них, не сводя с них глаз. Он сделал шаг вперед, и земля под его тяжелыми лапами слегка вздрогнула. Дэйв почувствовал, как холодный ужас оплел его — каждый мускул тела был на взводе. Они встретились не с призраком, не с виндиго или каким-то сверхъестесвенным существом, они встретились с настоящим, реальным ужасом, дикий бурый медведь. Струйка слюни шла с пасти животного, оно явно хотело попробовать мясо двух людей, что стояли перед ним. — Когда скажу беги — побежишь, — прошептал Дэйв Джеймсу, не отрывая взгляда от медведя. — БЕГИ! Крик Дэйва разорвал тишину леса, и медведь вздрогнул, отступив на шаг, словно пораженный неожиданным звуком. Это дало им мгновение, которое Джеймс и Дэйв тут же использовали. Они бросились бежать, не глядя назад, стараясь вырваться как можно дальше от зверя. Но страх и крик не отогнали медведя надолго. За их спинами раздался тяжелый топот, с каждым шагом приближающийся всё быстрее. Глухое рычание доносилось из-за спины, они будто чувствовали дыхание зверя. Ветки хлестали их по лицу, корни цепляли за ноги, но они не сбавляли темпа, не осмеливаясь оглянуться. Впереди мелькнула река, и Джеймс, заметив ее, сразу крикнул: — Прыгай по камням! Давай к воде! Они подбежали к берегу, где камни образовали едва различимый мост через бурлящий поток. Дэйв, благодаря своей атлетичности, преодолел первые несколько камней одним мощным прыжком. Джеймс, стараясь не отставать, следовал за ним, но внезапно его нога соскользнула на влажном камне, и он силой ударился о грубую поверхность. От боли он вскрикнул, но подняться уже не успел — Дэйв резко обернулся, увидел, что его друг остался позади и сразу кинулся назад. — Джеймс! Вставай! — он подхватил его под руку, стараясь поднять. В приступе паники, он даже не заметил то что нога Джеймса неестественно выглядит. Однако паника и приток адреналина в крови начали действовать на них новой силой. Когда Дэйв подхватил Джеймса и попытался помочь ему встать, медведь уже приближался, издавая громкое рычание. Дэйв держал Джеймса, но это их заметно замедлило. Медведь был все ближе, его рычание становилось громче, смерть была близка. Дэйв отчаянно искал глазами что-нибудь, что могло бы их спасти. Вдруг он заметил поваленное дерево, образовавшее плотный завал из сучьев и ветвей. — Нам надо обойти его кругом, может, запутаем след! Они свернули за завал, стараясь двигаться бесшумно. Дэйв знал, что медведь ориентируется по запаху и звуку, поэтому старался не оставлять следов. Они то останавливались, то резко меняли направление, ища любой шанс оторваться. Медведь, подойдя к завалу, замедлился, принюхиваясь. Влажный запах древесины и влажной земли сбил его с толку, и он начал обнюхивать коряги и сучья, теряя их след. Дэйв и Джеймс затаились, наблюдая из-за деревьев. После долгих минут ожидания медведь, разочарованный и уставший, решил оставить погоню и исчез в тени леса, постепенно скрываясь за деревьями. Дэйв облегчённо выдохнул и обернулся к Джеймсу. — Думаю, мы его сбили со следа. После пережитого оба были настолько ошеломлены, что не могли сказать ни слова. Дэйв осторожно вел Джеймса сквозь густой лес, ища более-менее подходящее место для временного лагеря. Он нашел небольшой, покрытый мягким мхом участок и помог Джеймсу сесть, чтобы тому было удобно. Джеймса всего трясло. Его руки дрожали, в глазах стояли слёзы, а дыхание было рваным и прерывистым. Казалось, что он на грани нервного срыва. — Я… я так больше не могу, — прошептал Джеймс, дрожащим голосом, закрывая лицо руками. — Я больше не хочу находиться в этом лесу… Дэйв сел рядом с ним и бережно взял его руки в свои, пытаясь успокоить. — Всё хорошо, дыши ровно… — Дэйв начал мягко целовать его руки, нежно поглаживая, словно стараясь передать частичку тепла и уверенности. — Мы одни в лесу, нас преследовал медведь, а у меня нога… я даже ходить не могу, — тихо добавил Джеймс, и голос его задрожал ещё больше. Дэйв, не выпуская его рук, переплёл их пальцы, сжимая крепче, словно клялся поддерживать его до конца. Он сам был на грани, но понимал, что ради Джеймса просто не может позволить себе сорваться. Видеть Джеймса таким разбитым было для него тяжёлым испытанием. Отпустив руки, Дэйв начал вытирать большие капли слёз с его щёк. — Давай успокоимся и забудем об этом… Будешь плакать, когда нас уже найдут, сейчас на это нет времени, — он вздохнул, видя, как Джеймс немного успокоился. — Потерпи ещё немного. Я сейчас разожгу костёр, чтобы нам было теплее. — Хорошо… — приглушённо ответил Джеймс, пытаясь сдержать эмоции. Дэйв улыбнулся, когда услышал это. Он осторожно поцеловал Джеймса в лоб и встал, отправившись собирать ветки и сучья, не отходя далеко, чтобы Джеймс мог видеть свет от фонарика. Через несколько минут костёр запылал, и Дэйв вернулся, сев рядом с Джеймсом. — Сейчас всё сделаем, — пробормотал он, доставая ровную палку, которую нашел среди веток. Он осторожно приложил её к повреждённой ноге Джеймса, понимая, что это лишь временная мера. Не имея ничего под рукой, Дэйв сорвал с себя футболку и разорвал её на полосы, которыми аккуратно привязал палку к ноге Джеймса, чтобы зафиксировать её. Чтобы не замёрзнуть, он застегнул куртку до самого верха. — Думаю, так будет лучше, — сказал он, едва заметно улыбнувшись. — Спасибо, Дэйв… — А, чуть не забыл, — Дэйв улыбнулся и полез в карман куртки, доставая что-то маленькое. — Дай руку, пожалуйста. Джеймс протянул руку, и Дэйв высыпал на неё небольшую горсть черники, которую собрал по пути. — Нашёл, когда собирал дрова, — сказал он с лёгким смехом, начиная есть свою порцию черники. Джеймс, стараясь отвлечься, тоже начал есть, понимая, что даже маленькая горсть ягод в этот момент казалась настоящим подарком. Возле него расположился и Дэйв, и они немного расслабились, наслаждаясь тёплым светом костра. — Как думаешь, Джеймс, если бы мы могли быть вместе, какой бы у нас была жизнь? — спросил Дэйв, лёжа под деревом и доедая последнюю ягоду. Он пытался отвлечься, мечтая о том, что могло бы быть. — Наверное, мы бы жили в домике на окраине города, — ответил Джеймс с лёгкой грустью. — Кто-то из нас бы готовил, а другой обнимал бы сзади, целуя в щёку… — Звучит замечательно… — Дэйв улыбнулся, и на мгновение в его глазах блеснула надежда. — Как жаль, что я так и не сказал тебе о своих чувствах раньше. Хотя… всё равно нас бы никто не понял. Дэйв смотрел на последнюю ягодку в своей ладони, а потом раздавил её пальцами и облизал сок, словно жалея об этом простом, но недостижимом моменте. — Я так хочу домой… Мне плохо… — Джеймс обнял себя, свернувшись на боку. — Потерпи, Джейми… Скоро все придут, и мы будем в полном порядке. В тепле, с едой, в безопасности, — тихо прошептал Дэйв, ощущая слабость, но веря в свои слова. Он посмотрел на Джеймса и заметил, как тот положил голову ему на колени, уткнувшись в его ладонь, словно ища защиты. Дэйв начал мягко гладить его волосы, переплетая пряди между пальцами. Взгляд его был устремлён на ночное небо, хотя его мысли кружились вокруг страха и неуверенности. — Я люблю тебя, Дэйв… Мне так повезло, что ты здесь со мной, — прошептал Джеймс, еле слышно. — Я тебя тоже, Джейми… Но в ответ раздалось только его тихое дыхание — Джеймс уже уснул, находя хоть какое-то успокоение. Дэйв смотрел на него, осознавая тяжесть своей вины. Он чувствовал ответственность за всё, что произошло: за то, что позволил им потеряться, за то, что не предусмотрел взять фонарик и не смог лучше позаботиться о Джеймсе. Когда Джеймс уснул, Дэйв позволил себе выпустить слёзы, тихо прошептав: — Прости меня, Джейми… Я подвёл тебя… Его голос дрожал, но он снова посмотрел на Джеймса, сжимая его руку, словно боялся отпустить. Успокоившись, он устроился поудобнее и закрыл глаза, позволяя себе заснуть, хотя бы на время забыв обо всём.***
Их поиски начались с самого раннего утра, когда только первые лучи солнца пробивались сквозь густые деревья. Клифф и Ларс, вместе с мистером Холденом и поисковой бригадой, медленно продвигались в глубь леса, внимательно прислушиваясь к малейшим звукам. Тревога сковывала их сердца: за каждым деревом мерещилось движение, каждый шорох казался зовом о помощи. Ларс то и дело останавливался, чтобы осмотреть окрестности, надеясь заметить хоть какой-нибудь след. Он напряженно всматривался в землю, словно рассчитывая найти невидимые другим отпечатки ног, и каждую сломанную ветку принимал за знак. Клифф оставался рядом, но его шаги были тяжелыми — напряжение и бессонная ночь давали о себе знать. Мистер Холден пытался сохранять самообладание, но его лицо выдавало беспокойство. — Они должны быть где-то здесь… — Ларс пробормотал это скорее себе, чем остальным. Поисковая бригада шла следом, готовая к любому повороту событий, ведь неизвестно, в каком состоянии они найдут Джеймса и Дэйва. Они продолжали двигаться вперед, зовя пропавших по именам, но в ответ слышали только тишину. Ларс остановился, приложив руки ко рту и крикнул громче: — Джеймс! Дэйв! Это Ларс! Ответьте, если слышите! Тишина снова поглотила лес, и лишь звук собственного эха отозвался им в ответ. Клифф выдохнул и бросил быстрый взгляд на мистера Холдена, в глазах которого проскользнуло беспокойство. Они звали снова и снова, пробираясь через ветки и кустарники, но лес оставался безмолвным, словно нарочно скрывая друзей. Продвигаясь всё дальше в лес, Клифф и Ларс наконец заметили тёмное пятно на земле. Это был остаток костра — тлеющие угли и несколько обгоревших веток. Ларс склонился, осторожно прикоснувшись к тёплому пеплу, и почувствовал, как сердце забилось быстрее. — Это их костёр, — пробормотал он, выпрямившись, и, взглянув на мистера Холдена, добавил с новой надеждой в голосе, — Значит, они где-то поблизости. Клифф тоже ощутил прилив облегчения, но напряжение не отпускало его. Теперь они были уверены, что идут по следу. Солнечные лучи только начинали пробиваться сквозь густые кроны деревьев, когда спасательная команда подошла к месту, где находились Дэйв и Джеймс. Они застали Дэйва в глубоком сне — он прижимал к себе друга, словно пытаясь согреть и защитить его от всего, что могло случиться в ночном лесу. Для него всё выглядело мирно, почти как в моменты, когда они спали под открытым небом после концертов, уставшие, но счастливые. От шорохов и голосов, Дэйв быстро проснулся. Ларс и мистер Холден переглянулись, заметив странное выражение на лице Джеймса, его неподвижность. Волнение моментально сменилось паникой — что-то было не так. Они осторожно подошли ближе, потрясённые тишиной. Дэйв проснулся от легких толчков, поморгав, как будто и не осознавая, что происходит. Ларс, увидев неподвижное тело Джеймса, закрыл рот рукой, чтобы сдержать крик ужаса. Клифф стоял рядом, обескураженный, не в силах поверить в то, что он видит. — Нет… — тихо прошептал Ларс, его голос дрожал. — Джеймс… как же так… Мистер Холден откашлялся, стараясь держать себя в руках, но даже он был потрясён. Дэйв, только осознавший происходящее, побледнел, переведя взгляд с одного друга на другого. — Ребята, что… что не так? — его голос звучал тревожно и растерянно. — Мы выбрались… всё же в порядке, да? Джеймс просто спит… Но Ларс и Клифф не отвечали, они не могли найти слов. Дэйв начал паниковать, чувствуя, что что-то действительно не так. Он снова взглянул на Джеймса и вдруг заметил… ту неподвижность, ту пустоту в его взгляде. – Нет… нет, нет, это не может быть… — прошептал Дэйв, сжимая руку Джеймса, как будто это могло вернуть его к жизни. — Джеймс, ты… ты просто спишь, правда? Ты не мог… я же видел тебя всю ночь, мы говорили… — его голос сломался, и слёзы выступили на глазах. Клифф, собравшись с силами, осторожно положил руку на плечо Дэйва. — Дэйв… — с тяжёлым вздохом сказал он, едва сдерживая собственные слёзы. — Джеймс… он…он ушёл.