Пролог
28 октября 2024 г., 09:12
По зеленому холму к небольшой норе у дерева бежал лис. Издали можно было подумать, что это самое обычное животное, однако все было не так просто.
Присмотревшись, легко можно было заметить девять пышных хвостов. Это был Хули-Цзин, тот самый девятихвостый лис, о котором в Поднебесной сложено немало преданий...
Своими кознями и шутками лисы-оборотни причиняли много неприятностей смертным, а иногда и убивали людей.
Однако они могли также помочь и поддержать человека или проявить к нему благодарность, что, впрочем, соответствовало их непредсказуемой и изменчивой природе.
Но сейчас совсем не об этом...
Высоко в залитых голубой негой небесах вскрикнула кружащая одинокая белая птица, и лис, на миг подняв морду вверх, слегка раздосадованно фыркнул.
То был самый редкий оборотень-журавль. В своем человеческом облике, тех описывали: очень добрыми, с крайне незлобивым характером, всегда готовыми прийти на помощь и милыми существами со всепонимающим взглядом.
А так же, в отличие от тех же кровожадных Хули-цзиней и прочих оборотней — ненавидели насилие в любом его виде.
Раздраженно махнув всеми хвостами, лис громко тявкнул и побрел дальше.
Как вдруг, Хули-цзин приостановился, почувствовав нежданного гостя спустя несколько жалких секунд.
Со стороны же прозвучал знакомый мужской голос:
— Ланьчжоу, увидев журавля, обязательно нужно пожелать ему: "Живи еще тысячу лет, достопочтенный господин журавль!".
Сменив свое обличие, так, необычайно красивый, хитрый и неуловимый для селян Ланьчжоу — коим и является лис-оборотень. Распустил свои девять хвостов веером и повернулся на звук.
Лис посмотрел в сторону чащи. Оттуда, из-под тени пушистых еловых ветвей, медленно выплыла фигура в виде змеи с человеческим торсом и головой.
То был Цэань — змей-оборотень Нага.
И если многие боялись иметь дело с опасным лисом, то вот он время от времени любил проводить свое время с тем.
— Или при виде этой свободной птицы в небе, в твоей груди разгорается зависть? — Усмехнулся тот, — ну конечно, этим же наичистейшим существам не нужно искать себе жертву для подпитки энергии. И... как погляжу, на этот раз твоя охота не удалась?
Ланьчжоу криво ухмыльнулся, но при этом мягко проговорил:
— Помнишь, что я говорил тебе при нашей последней встрече, Цэань? Никогда не дергай лису за хвост, — небрежно кинул он. — Это все, что я могу тебе сказать.
Нага закатив глаза, в ту же минуту оказался всего в пару миллиметрах от Ланьчжоу.
Змей обвился вокруг тела, медленно стягивая кольца все туже и туже.
— Жаль, а мне так хотелось еще поболтать.
— А я хочу, чтобы ты пошел к черту, — прорычал Ланьчжоу.
— Я уже там был — не понравилось, — усмехнулся Цэань. — Да брось, мы так давно не виделись, мне есть что тебе рассказать.
Лис прыснул от смеха.
— Нет. Тебе нечего мне предложить.
— Разве свежие новости уже не отличная оплата для тебя? — Спросил тот, а затем добавил, — тогда... Как насчет себя?
— Что? — Тут Хули-цзин растерялся.
— Себя, — повторил тот.
— Ты мне не нужен. — Коротко и ясно выразился Ланьчжоу.
Ему нужно было отдохнуть. Трата сил ударила хуже, чем ожидалось.
— Ну, ты сейчас не в том положении, чтобы выбирать, Ланьчжоу. Потому, что ты нуждаешься в «еде». А поблизости, — он огляделся. — Нет никого подходящего. Почему бы тебе не пообедать…
— Тобой? — Усмехнулся Ланьчжоу, сверкнув глазами.
— Ну, да.
Лис вывернулся из змеиной хватки и потянулся, вильнув хвостами.
— Я уже сказал тебе, что ты меня не интересуешь, Цэань.
Пожав плечами, лис вновь взглянул в небо и на этот раз он увидел то, как вокруг журавля стали кружить вороны.
Проследив за тем, на что было направлено все внимание Ланьчжоу, змей ухмыльнувшись краем губ, протянул:
— Как погляжу, тебя все-таки привлек этот журавль.
— Ты что-то о нем знаешь? — Лисьи уши тут же стали торчком.
Змей тяжело вздохнул и скрестив руки на груди, ответил:
— О нем-то я тебе и хотел рассказать, Ланьчжоу, — прошипел Цэань, — но у тебя же дела... Поэтому я пожалуй...
Не успел он закончить, как лис его бесцеремонно перебил:
Хмыкнув, Цэань подполз к дереву и облокотился об его ствол спиной.
— Он появился здесь сразу после твоего ухода на охоту к смертным. Как там его... Ах, да, Юаньчжо. Слышал, старый ворон взял его к себе под крыло так сказать.
Ланьчжоу приподнял тонкую бровь, взглянув краем глаза на Цэаня.
Заметив это, змей продолжил:
— Ага, в вороньем гнезде появился белый журавль... "Неполированный нефрит Юаньчжо" — так его прозвали. Как я слышал, его очень сильно хвалили и...
— Как к этому отнесся Яньцин? — Снова перебил того лис.
— А сам как думаешь?
Не успел Ланьчжоу дать ответ, как раздался отчаянный крик.
Бросив взгляд на небо, лис уже не увидел того мирно порхающего журавля с воронами.
Почувствовав неладное, Ланьчжоу бросился вперед, оставляя Цэаня позади.
— Проклятье…
Глухо выругался Хули-цзин, пробегая вдоль деревьев босиком.
Красное ханьфу тянулось шлейфом, подлетая на ветру.
До лисьих ушей донесся душераздирающий крик и мольба о помощи...
А в нос ударил знакомый запах страха, крови и отчаяния, заполонив собой все органы чувств.
Выбежав наконец на поляну, перед глазами предстала ужасная картина того, как один оборотень-ворон втаптывал в грязь бедного юношу и ломал ему его белые крылья.
Лис утробно прорычал, обнажая клыки:
— Прочь!
Тот замер на мгновение, а потом вновь принялся за свое.
— Я сказал, прочь! — Угрожающе повторил лис. — Яньцин!
Закончив мучить белого журавля, оборотень-ворон взмахнул своими черными крыльями.
Ланьчжоу набросился на него, ударив рукой с острыми когтями, блеснувшими на светуВорон легко увернулся от атаки, отлетев и опустившись на дерево.
Тот прикрыл улыбку своей ладонью. И глаза его тоже улыбались. Он бы легко сошел за собрата Ланьчжоу.
— Честно признаюсь, я даже не удивился такому исходу, — произнес лис надменно. — Хотя... Учитывая твои привычки, ты явно планировал изначально лишить его жизни...
Он кивнул в сторону Юаньчжо, который согнулся к траве и не шевелился, лишь плечи еле подрагивали от боли.
— А тут лишь сломал крылья.
— И я рад видеть, достопочтенного хозяина этих земель. Как прошла охота? Наверняка вновь соблазнили такое количество селян...
Лис поморщился.
Все эти слова были пропитаны ядом и были словно удавкой на шею.
— А я как погляжу, совсем соскучился по мне? — Спросил Ланьчжоу, вытащив при этом из рукава свой складной веер и расправив его, став им медленно помахивать. — Не пытайся пустить мне пыль в глаза, Яньцин. По части обмана лучше лис нет и не тебе меня жалить речами про соблазнение. Уж сколько раз сам проявлял особые таланты, а на тебя наверняка так и не обратили внимания... Из-за чего же и решил отыграться на нем?
Лис указал веером на Юаньчжо.
Яньцин сжал руки в кулаки и стиснул зубы до скрипа.
— На месте этого достопочтенного лиса, я бы попридержал язык за зубами.
Услышав это, Ланьчжоу рассмеялся и прикрыл нижнюю часть лица веером.
— Ты мне угрожаешь?
— Ни в коем разе, — выплюнув это, ворон отвернулся к тому спиной.
Глаза лиса опасно сверкнули от этого жеста.
— Не поворачивайся ко мне спиной, — предупреждающе прошипел Ланьчжоу, сжимая когтями свой веер до треска.Тот на это лишь усмехнулся.
Тогда на девяти хвостах Ланьчжоу шерсть встала дыбом, а сам он оттолкнувшись от земли, намеревался прыгнуть прямо на оборотня-ворона, но Яньцин успел отлететь, не попавшись под острые когти.
В полете он бросил:
— Что? Нервы сдали? Все-таки охота прошла безуспешно?
Прижав уши к голове, лис поморщился и агрессивно зарычал.
Возможно, Яньцин мог бы продолжить дразнить Ланьчжоу, но заметив как из лесной чащи выполз змей Цэань, тот все-таки поднявшись в небо, скрылся.