Запуталась, потому что ты не расчёсывался неделю
2 ноября 2024 г., 08:00
Работать с Эл было… странно. Не то чтобы Майкрофт жаловался, не подумайте. Он был готов 24 часа в сутки защищать нечёсаного гения от чьих угодно нападок, от собственного брата до английской королевы. Но с некоторыми вещами смириться не получалось, как ни пытайся.
— Ты же обычно из дома работаешь, — вместо приветствия сказал Майкрофт, даже не пытаясь скрыть своего удивления. — Тебе же «небезопасно покидать квартиру», твои слова.
Эл не ответил, деловито шагая к окну и задёргивая шторы.
— И тебе ещё повезло, что здесь сейчас никого нет, — Майкрофт снова попытался начать разговор. — Если бы тут был, скажем, Альберт, как бы я объяснил, откуда у тебя пропуск?
Детектив снова промолчал, на этот раз дёргая дверную ручку. Майкрофт услышал что-то вроде «закрыто, отлично…» и впал в ещё большее недоумение.
— Ты сюда помолчать пришёл? — спросил он, устав от допроса. В конце концов, это была ещё одна странная вещь, касающаяся Эл. Иногда он просто приходил, сворачивался в клубок на каком-то кресле и молчал.
Но детектив помотал головой и подошёл к Майкрофту вплотную, глядя на него снизу вверх.
— Меня тревожит луна, — сказал наконец он.
— Лу… что?
Это, насколько было известно Майкрофту, никак не было связано ни с детективными расследованиями, ни с политическими интригами. Откуда взялась эта… тревога?
— Луна, — повторил Эл. — Поэтому сегодня я ночую здесь. И ты тоже.
— Потому что тебя тревожит луна?
Абсурд какой-то. Не сказать чтобы Эл представлял собой образец адекватного и психически здорового человека и в обычное время, но сейчас…
Эл запрыгнул в кресло и свернулся клубком, демонстрируя нормальное для себя и вполне предсказуемое поведение. Майкрофт выдохнул. Кажется, он ещё не совсем сошёл с ума.
Ценя здоровье собственной спины, Майкрофт расстелил свою постель на диване. Иногда стоит и подыграть своему самому полезному подчинённому. Для собственного душевного спокойствия. Заодно, может, получится понять, что значит фраза «меня тревожит луна».
Разум Майкрофта незамедлительно предоставил ему самые страшные и пугающие сказки про оборотней, которые рассказывала ему мама и которые он, как хороший старший брат, затем пересказывал Шерлоку в самых кровожадных деталях. Но, разумеется, это всё полнейший бред. Если бы его подчинённый был оборотнем, он бы, вероятно, уже знал об этом. Верно?
Проваливаясь в сон, он позволил себе ещё немного поразмышлять об этом безумном предположении. Он был довольно близок с Эл, это так. Ближе, чем стоило быть начальнику и подчинённому, и в реалиях их времени безусловно ближе, чем стоило быть дворянину и непонятно откуда взявшемуся детективу. Вместе с тем, они проводили чрезвычайно мало времени вместе. Если предположить, что оборотни реальны, мог ли он действительно об этом узнать за такое короткое время? Эл умел скрывать секреты очень хорошо.
Он проснулся от ощущения чего-то на своей груди. Это что-то давило, не давая нормально дышать. Майкрофт дотронулся до этого и с удивлением обнаружил, что это что-то было покрыто шерстью. Он сел, сбросив на пол чёрного кота, непонятно как забравшегося в комнату.
Кот зашипел, обиженно смотря на Майкрофта. Тот удивлённо уставился на животное в ответ, пытаясь разобраться во всей этой странной ситуации.
Эл в комнате не было. В голову Майкрофта пришла шальная мысль, совершенно глупая, никак не подходящая взрослому, серьёзному человеку.
— Эл?
Кот замурлыкал, подходя ближе к Майкрофту. Он готов был засмеяться. Это правда? Какой же бред…
Соображать он умел довольно быстро, и почти сразу понял, как он может воспользоваться происходящим и обернуть всё себе в пользу.
— Кис-кис-кис, — неловко позвал он. — Иди сюда, Эл. Давай, давай.
Эл-кот настороженно распушил хвост, но затопал к Майкрофту. Через секунду он уже яростно мяукал, будучи подхваченным и поднятым в воздух.
— Тихо, тихо. Я ж любя, — успокаивал его Майкрофт, одной рукой держа вырывающегося кота, а другой наполняя таз с водой. — Тебя сейчас, будем откровенны, намного легче заставить искупаться. Да не топлю я тебя, хватит царапаться! Сам меня благодарить потом будешь, скотинка.
Мокрый Эл-кот выглядел очень несчастным и преданным, и Майкрофт даже почувствовал какой-то укол вины, глядя в его обиженные серые глаза.
— И нечего так смотреть. Ты бы смотрелся иногда в зеркало. Знаю я, что ты моешься. Но волосы тоже расчёсывать надо. Я тебя и так люблю, да. Но давай вести себя ответственно. Кто-то хотел на бал пойти, я напомню. Не знаю, конечно, что тебя сподвигло это сказать вчера.
Эл-кот упрямо задрал подбородок и протяжно мяукнул.
— Так я и не спорю, конечно, пойдём. Но ты же понимаешь, надо будет по-особому выглядеть. А для начала неплохо бы причесаться. Слушай, а у тебя вообще расчёска какая-нибудь есть?
Кот замотал головой.
— Понятно теперь. Ну ты знаешь, это очень полезная вещь. Советую ей обзавестись. О, я придумал. Я тебе даже подарю. Вряд ли ты захочешь сам тащиться в магазин ради этого, верно? Ну иди сюда, давай обниму.
Уснули они в обнимку. Майкрофт даже не особо удивился, когда утром обнаружил рядом с собой спящего Эл. Чему он удивился, так это идеально гладким и прямым волосам, которые в расчёсанном виде были чуть длиннее плеч. Это заставило его удивлённо охнуть, разбудив Эл.
— У самого-то, — сказал Эл, прежде чем Майкрофт успел его о чём-то спросить или просто сказать «доброе утро», и указал на гнездо из кудряшек на голове у Майкрофта.
Тот дотронулся до своих волос и простонал. Снова они.
— Знаешь, я хотя бы укладываюсь, — проворчал он, пытаясь рукой пригладить этот беспорядок. — И вообще, прямо сейчас меня больше заботит другой вопрос. С каких пор ты кот?
— С недавних, — пожал плечами Эл. — В прошлое полнолуние меня укусил какой-то котёнок, я полагаю, я заразился через него.
— Это потрясающе. Оборотни существуют. Никогда бы не подумал.
— Очевидно. Я тоже не знал до этой ночи.
— Было бы интересно разобраться, как вообще это работает… — произнёс Майкрофт, задумчиво накручивая кудрявый локон на палец.
Эл его уже не слушал. Он прошёл к зеркалу, стоявшему в углу комнаты, и с интересом потрогал свои волосы.
— Они длинные, — прошептал он с каким-то по-детски удивлённым лицом. — Может, укоротить их?
Майкрофт задумался над вопросом. С одной стороны, это помогло бы Эл содержать их в порядке, но с другой стороны… когда он в последний раз заплетал косички? Кажется, ещё в детстве, когда Шерлок упрямо отказывался стричься.
— Нет, — сказал наконец он. — Иди-ка сюда, котяра.
Его волосы не были мягкими, скорее, такими же жёсткими, как у самого Майкрофта. Но всё равно их было чрезвычайно приятно касаться. Через десять минут и несколько неудачных попыток Эл стоял перед ним с двумя короткими косичками.
— Они, кажется, даже не гнутся, — рассмеялся Майкрофт.
Эл закатил глаза и отвернулся с видом оскорблённого достоинства.
— И вот не надо мне тут. Ещё зашипи.