Джейми"
Джейми несколько раз прочла письмо, чтобы убедиться, что слова звучат естественно и не похоже, что она пытается что-то скрыть или в чём-то подозревает Фреда. В конце концов, даже если он и окажется злодеем в итоге, ей нужно продолжать поддерживать эту переписку, чтобы получить доказательства и вывести его на чистую воду. — Нужно купить ещё амулетов, — пробормотала Джейми, отправляя письмо в путешествие в прошлое. В тот же самый момент в конце коридора мяукнула Матильда, трусцой подбегая ближе. Она снова потёрлась о двери квартиры Фреда с требованием, чтобы её немедленно пустили внутрь, но Джейми ловко подхватила кошку и отнесла к себе. Матильда уже несколько недель гуляла свободно, где хотела, и когда хотела. Всё потому, что Джейми устала бороться с её вечными побегами и, по рекомендации того же Фреда, решила её отпустить. Сначала она переживала, поэтому по несколько часов сидела во дворе с книгой, параллельно наблюдая за кошкой. Но та, кажется, не занималась ничем особенным, исследуя местность и вываливаясь в дорожной пыли. В конце концов Джейми приняла и этот факт, и теперь Матильда каждое утро уходила гулять и каждый вечер возвращалась обратно, неизменно пытаясь пробраться сначала в квартиру Фреда, после чего без особого энтузиазма заходила к Джейми. Следующим утром Джейми спустилась в кафе "Палочка и Пирог" чуть раньше обычного, поэтому застала там только немного растрёпанного мистера Падмора, который возился с какой-то глубоко пожилой женщиной. Старушка сидела за одним из столов, внимательно следя за тем, как мистер Падмор разрезает на мелкие кусочки её яичницу. Она была одета в бардовую мантию с пушистым лисьим воротником, на её голове торжественно восседала шляпка, украшенная давно засохшими пионами, а сама женщина, под стать цветам, выглядела ну точно лет на сто пятьдесят. — Ох, доброе утро, — бросил мистер Падмор, увидев Джейми. — Сейчас, я только тут закончу… Джейми сегодня никуда не спешила, поэтому лениво уселась за стойку, раздумывая, что бы съесть на завтрак. Мистер Падмор вернулся минут через пять и предложил ей тоже отведать яичницу, расхваливая, какие отменные яйца ему удалось раздобыть у какого-то фермера в Девоншире, и посоветовал не отказаться также и от свежих сосисок с фасолью. Джейми кивнула. Последние несколько ночей она почти не спала, размышляя то о грядущих экзаменах, то о Фреде, то об их странной временной аномалии, так что она решила, что плотный завтрак точно должен придать ей сил. И, словно яйца действительно оказались волшебными, наполнив желудок, в разуме Джейми вдруг зажёгся огонёк. — Мистер Падмор, — она вдруг подала голос, пытаясь звучать непринуждённо, — я уже давно хотела спросить, вы, случайно, не знаете, это страшное место не собираются привести в порядок? — Джейми указала на заброшенный магазин Фреда. — Оно портит весь вид Косого переулка. — Без понятия, — ответил мистер Падмор. — Я просил миссис Дженкинс связаться с кем-то из владельцев, но она сказала, что ей нет до этого дела. Знаешь ли, раньше я тоже получал выгоду, потому что посетители их магазина забегали и ко мне, чтобы подкрепиться после покупок… — Вы, что ли, ни с одним не знакомы лично? — Ну, почему же, знаком, просто у меня нет их контактов, — мистер Падмор пожал плечами. — Я видел одного из них, Фреда Уизли, с год тому, кажется. Хотя… Когда ты приехала? — В июле, — ответила Джейми, слушая очень внимательно. — Да, правильно, он как раз был здесь примерно за неделю до того, как ты появилась. Я уж ждал, что он зайдёт, он, знаешь ли, славный малый, но в тот день выглядел совсем неважно и быстро ушёл, — мистер Падмор подложил Джейми ещё сосисок и пару тостов, после чего принялся заваривать чай. — Когда-то он, совсем как ты, каждое утро приходил сюда завтракать. А потом началась война, и они с братом уехали и так и не вернулись… Совесть снова начала биться на подкорке, обвиняя Джейми в том, как она вообще посмела усомниться во Фреде, но разум заставил мыслить трезво, напоминая, что хорошие отклики от мистера Падмора ещё ничего не значат. Тем временем последний продолжал свой рассказ. — Как я понял, Фред приезжал, чтобы встретиться с миссис Дженкинс, но эта противная ведьма наотрез отказалась рассказывать, что они обсуждали, сказала, не моё это дело, — мистер Падмор хмыкнул. — Я уж было понадеялся, что Уизли решили продать магазин, но сама видишь… Тем временем компания из пяти волшебников шумно ввалились в кафе, требуя заполнить их пустые желудки, так что мистер Падмор занялся делом. Джейми продолжила завтракать, размышляя об услышанном. Ей с трудом верилось, что приедь она сюда всего неделей ранее, возможно пересеклась бы с Фредом из настоящего, и кто знает, как бы тогда повернулась их история. С другой стороны она не могла игнорировать логичный вопрос — куда Фред пропал после, и почему так ни разу и не приехал снова? — Дорогуша. Из размышлений Джейми вывел хриплый старческий голос, и она обернулась. На неё в упор смотрела та самая глубоко пожилая дама, которой мистер Падмор помогал с завтраком. — Да, ты, дорогуша, — снова позвала она, поманив Джейми морщинистой, костлявой рукой, — помоги бабушке, будь так добра. Джейми проследила за жестом старушки, которая указала на упавшие на пол столовые приборы, и тут же поднялась. — Сейчас я принесу новые. Сбегав в подсобное помещение, Джейми взяла чистую вилку и нож и, вернувшись в зал, с лёгкой улыбкой подала их старушке. — Пожалуйста, — сказала она. — У тебя уже начали пропадать вещи? Джейми замерла. Ей показалось, что на неё точно вылили ушат ледяной воды. Оцепенев, она не могла даже повернуться, а в ушах эхом звучал старческий голос. — Вы это мне? — чуть ли не заикаясь, спросила Джейми, разворачиваясь. Старушка даже на неё не смотрела, упорно пытаясь поймать вилкой то и дело ускользающий горошек. — Тебе, дорогуша, — отозвалась старушка, — ну же, посиди с бабушкой, я расскажу тебе историю. Я их много за свой век узнала… Убедившись, что никто не обращает на неё внимания, Джейми медленно села напротив женщины, пытаясь всем своим видом показывать спокойствие, хотя на деле ей было немного не по себе. — Так что, вещи уже стали пропадать, или нет? — повторила вопрос старушка. — Откуда?.. — Откуда я знаю? — хмыкнула женщина, наконец подняв взгляд на Джейми. — Как только кто-то начинает расспрашивать о людях, живших раньше в доме через улицу, я сразу понимаю, что снова началось. Я же здесь всю свою жизнь провела, с самого рождения, — старушка обвела взглядом помещение, — этот дом веками принадлежал моей семье. — А мистер Падмор?.. — Это мой племянник, старший сын моего брата, — пояснила женщина, — у меня своих детей никогда не было, но племянники обо мне хорошо заботятся. Джейми кивнула, только сейчас подмечая некоторую схожесть в лице старушки с чертами мистера Падмора. — Так что, уже много пропало? — продолжила та. — Нет, не особенно. А что, раньше такое тоже случалось, миссис… — Падмор — замужем я никогда не была, — миссис Падмор отчего-то довольно улыбнулась, тщательно пережёвывая свой завтрак, — мужчины в наше время совсем выродились, ты не находишь? — Я об этом никогда не думала… — Возвращаясь к твоему вопросу, да, такое в том доме постоянно, — пробормотала миссис Падмор, выпив немного сока. — В нашей семье поколениями все знали, что в доме напротив водится нечисть… — Нечисть? — переспросила Джейми удивлённо. — Разве это не маггловские байки? — Магглы не так глупы, как мы все привыкли считать. За всю историю они часто сталкивались с магией, но не могли понять, что именно перед ними, поэтому уверовали в высшие силы, — миссис Падмор говорила медленно и вкрадчиво, а Джейми уже потряхивала ногой от нетерпения. — Маггловская нечисть — это наша тёмная магия, если можно так сказать. Но тот дом не просто наполнен тьмой, он точно проклят! — Вы так решили только из-за пропавших вещей? Миссис Падмор улыбнулась. — Тот мальчик тоже ухмылялся, прямо как ты… — Кто?.. — Да тот, про которого ты всё моего племянника расспрашивала. Джейми снова нервно сглотнула. — Он часто тут бывал раньше, а потом вдруг от кого-то узнал о бедном Теобальде, и я тут же поняла, что снова началось. Я посоветовала ему немедленно уезжать отсюда и больше никогда не возвращаться, если собственная жизнь дорога. И ты уезжай, девочка, — миссис Падмор сочувственно взглянула на Джейми и положила сверху её ладони свою холодную, костлявую руку, — ты ещё слишком молода. Уезжай, поживи, пока не повторила судьбу остальных… — Вы хотите сказать, что если я здесь останусь, то попаду в больницу, как Рэдгрейв? — Если повезёт. У Джейми снова холодок пробежался по спине, и она невольно выдохнула. — А что случилось с Фредом Уизли? Он тоже?.. — Он уехал, — миссис Падмор кивнула каким-то своим мыслям, после чего снова продолжила: — Мать рассказывала мне, что в том доме часто пропадают люди. Когда я была девочкой, она запрещала мне туда ходить. Я всё думала, что это обычные страшилки, пока не исчезла моя подруга. — Ваша подруга там жила? — Работала. Вирджиния родилась в бедной семье и на каникулах бралась за любую работу, чтобы помочь родителям, у неё ведь было шесть младших братьев, — задумчиво рассказывала миссис Падмор. — Это как раз было лето перед нашим последним годом в Хогвартсе. Бедная Вирджиния пошла на работу к старухе Рэдгрейв. Приходила каждый день с утра, наводила в доме порядки, а вечером уходила. Тогда я была рада, что она тут устроилась, потому что мы могли часто видеться. Но в один из дней она вошла в тот дом и больше из него не вышла. Я сама видела. Никто так и не узнал, что с ней стало. Её родители пытались добиться правды, но старуха Рэдгрейв даже на порог их не пустила. Тогда-то я и поняла, что моя мать во всём была права. — Старуха Рэдгрейв случайно не та самая прабабка, с которой переписывался Теобальд? — аккуратно поинтересовалась Джейми. — Общался он с ней или нет, я не знаю, но да, это она, — кивнула миссис Падмор. — Я застала её при жизни — это была страшная женщина. Мама говорила, она лишилась души из-за практики тёмных искусств, но, мне кажется, она всегда была такой. Её звали Джемима, в девичестве Торн, а дом этот принадлежал её отцу. У них водилось много денег, и вышла замуж она тоже за богатого, но не смогла смириться с тем, что всё наследство перейдёт её братьям, а ведь она была старшей. Уж не знаю, действительно ли это Джемима всех перебила, но померли они один за другим, а после и все Рэдгрейвы повысдыхали. Поистине страшная была женщина! Выгнала собственную дочь и позаботилась, чтобы всё их состояние перешло только любимому сыну. Паззл потихоньку складывался, ведь Джейми вполне могла представить, что именно Джемима Рэдгрейв с помощью письма наложила тёмные чары на Теобальда. — Сынок-то её ожиданий совсем не оправдал, был тем ещё пройдохой, — продолжила миссис Падмор, смачно причвякнув. — Промотал почти всё состояние, а после смерти старухи продал фамильный дом, чтобы расплатиться с долгами. Так что, когда в пятидесятых Теобальд Рэдгрейв поселился здесь, я сразу знала, что это не просто так. Думала, он точно вернулся, чтобы продолжить дело Джемимы. И сначала всё шло так, как я и предполагала, но вот уж чего не смогла предвидеть, что сам Теобальд станет жертвой нечисти. — Вы думаете, всё, что тут происходит, дело рук Джемимы Рэдгрейв? Что она наложила на дом какое-то проклятие? — предположила Джейми. — О, совсем нет, — хмыкнула миссис Падмор, — нечисть была здесь задолго до её рождения. Думаю, она просто стала одной из тех, кто решил отдать свою душу тьме. Так что, дорогуша, послушай бабушку, и ступай за тем мальчиком Фредом, — тихо проговорила миссис Падмор, насупившись от того, что в стакане больше не оказалось сока. — Если проклятый дом тебя выбрал, беги без оглядки! Ты ещё так молода, ещё жить и жить… — Тётя Вайолет! — заметив побледневшую до корней волос Джейми и свою тётку, которая с уже давно знакомым заговорщицким видом что-то той рассказывала, мистер Падмор тут же понял, в чём было дело. — Вы снова за своё?! Не слушай её, Джейми, она этими страшилками любит народ пугать, но местные уже давно привыкли, а ты для неё просто лакомый кусочек. — Поезжай в Тибет, — проигнорировав племянника, шепнула миссис Падмор, — там хорошо владеют техникой очищения ауры и с тебя все-все проклёны снимут! — Тётя, перестаньте! Иначе я снова отправлю вас в деревню! — Я никуда не поеду! — миссис Падмор, точно ожидая, что её начнут вытаскивать прямо из-за стола, крепкой хваткой костлявых пальцев ухватилась за столешницу. Мистер Падмор продолжал причитать, что своими историями она только посетителей распугивает, а Джейми тем временем решила тихонько улизнуть, чтобы не пришлось объясняться. Джейми могла бы прослыть лгуньей, если бы заявила, что услышанное её совсем не напугало. Она медленно вернулась во двор и присела на лавку, размышляя обо всём, что узнала. Джемима Рэдгрейв, посвятившая свою жизнь тёмным чарам, проклятый дом, нечисть… Всё это звучало, как детская страшилка, но и заставляло понервничать одновременно, ведь, насколько бы бредово ни звучали городские легенды, обычно они всегда имеют под собой очень длинные и извилистые корни. Джейми вздохнула и зажмурилась, пытаясь очистить разум и начать мыслить трезво. Не одна Джемима за всю историю человечества занималась практикой тёмных искусств, и то, что в доме такого волшебника оставались проклятые вещи, опасные ловушки и заговорённые предметы, не было чем-то необычным. Со смерти Джемимы прошло уже больше века, дом несколько раз сменил владельца и перестраивался, конечно, какой-то тёмный след всё ещё мог присутствовать где-то в здании, словно эхо или сквозняк, но вряд ли это могло достигать тех масштабов, о которых говорила миссис Падмор. Теобальд Рэдгрейв утверждал, что был подчинён тёмной магией. Возможно это так. Но даже если и он практиковал запрещённые чары, какое это всё имеет отношение к межвременной аномалии? Сама Джейми ничем подобным не промышляла, что значит, для использования портала тёмная магия не нужна вовсе. Тогда дело не в Рэдгрейвах и не в Торнах. — Нужно искать дальше, — прошептала Джейми. В этот момент ей на колени запрыгнула Матильда и, удобно примостившись, начала своими коготками легонько покалывать её ноги. Джейми задумчиво провела рукой по гладкой шерсти кошки и снова выдохнула. Она уже несколько недель размышляла о том, что дело вовсе не в доме, что здание — это всего лишь каркас, за которым может скрываться что-то значительно большее. Поэтому она и пыталась отыскать хоть что-нибудь об истории Косого переулка, чтобы узнать, что здесь было раньше, и почему волшебники решили селиться именно в этой части Лондона. Джейми хотела выяснить, кто именно построил этот дом, ведь, как ей казалось, это и могло быть отправной точкой. Но поиски зашли в тупик. Если старые карты Косого переулка всё ещё существуют, те наверняка хранятся в бесконечных архивах Министерства Магии, куда ей ни за что не получить допуск. В публичной библиотеке Джейми тоже пыталась искать, но злобная библиотекарша начинала ходить за ней по пятам каждый раз, как она выходила за пределы зала с целительской литературой, и обязательно интересовалась, что именно та ищет, а иногда и напоминала, что из Министерства в любой момент могут заглянуть проверяющие. Джейми снова вздохнула, подумав, что она могла бы попробовать поискать сведенья о Торнах в книгах о знаменитых волшебниках, но это вряд ли приведёт её к ответу. Результат мог бы быть, если бы удалось изучить родословную Джемимы, но, опять же, практически все родовые книги либо давно переданы в архивы Министерства Магии, либо пылятся где-то на чердаках нерадивых потомков, если вообще не были давным-давно утеряны. На мгновение в мыслях Джейми пронеслось, что можно всё же попросить Фреда вломиться в библиотеку и украсть оттуда всё, что нужно, и она улыбнулась, подозревая, что ему бы такая идея пришлась по душе. Джейми снова задумалась — Фред тоже разговаривал с миссис Падмор. Можно было бы спросить, о чём конкретно они говорили, но Джейми не была уверена, что для Фреда этот разговор уже состоялся. Но одно она знала точно — именно миссис Падмор посоветовала ему уехать. Поэтому магазин пустует? Или Фред вообще исчез так же, как и бедная девушка Вирджиния? Джейми невольно вздрогнула, а потом вспомнила, что мистер Падмор видел Фреда незадолго до её переезда сюда, поэтому предпочла думать, что тот сейчас где-нибудь в Тибете очищает свою ауру. Внезапно Матильда зашипела и, распушив хвост, встала в боевую стойку. Джейми проследила за взглядом кошки и увидела чуть выше в воздухе кружившую почтовую сову, к лапке которой был привязан небольшой конверт. — Не бойся, это только птица, — Джейми погладила Матильду, пытаясь успокоить, но та ещё раз шикнула и убежала прочь. Убедившись, что опасности больше нет, сова спикировала на спинку лавки и быстро протянула лапку, опасливо озираясь по сторонам. Джейми разглядела на конверте логотип книжного магазина "Флориш и Блоттс" и поспешила быстрее освободить птицу. Пергамент оказался сложен аккуратным треугольником и пах старыми чернилами. Почерк мистера Хардинга был неровный, и Джейми с трудом вчитывалась. "Мисс Андерсон, Мне удалось связаться с внучкой Элеоноры Кроуфорд, автора "Как Лондиниум стал Лондоном". Как я и говорил, эту книгу выпустили маленьким тиражом около ста лет назад, но сразу сняли с продаж и больше не переиздавали. Миссис Остин (внучка) сообщила, что Министерство Магии изъяло все образцы, наложив на книгу запрет к распространению, а исследование Элеоноры Кроуфорд было уничтожено. Но Элеоноре удалось сохранить один экземпляр. Миссис Остин дала понять, что при других обстоятельствах ни за что не пошла бы на такое, но её семья сейчас в стеснённых обстоятельствах, поэтому она готова книгу продать. Однако должен предупредить, цену она называет весьма внушительную. Если вы всё ещё заинтересованы, дайте знать как можно скорее.Э. Хардинг
книжная лавка "Флориш и Блоттс"
Джейми перечитала письмо дважды. Она уже успела немного разузнать об Элеоноре Кроуфорд. Это была достаточно эксцентричная женщина, историк начала двадцатого века, чьи труды часто игнорировали за излишне смелые теории. В юности она обучалась у самого Николаса Фламеля, провела жизнь за написанием книг, которые никому не были нужны, и умерла всего-то год назад, в окружении большой семьи в Ирландии. Взглянув на дом, Джейми стала прикидывать сумму, которую могла запросить миссис Остин. Учитывая, что эта женщина сама сказала, что не будь ей нужны деньги, она бы книгу не продала, давало понять, что томик мог быть действительно уникальный. Деньги у Джейми были, она могла заплатить, сколько попросят, но после истории миссис Падмор задумалась, стоит ли игра свеч. Рациональная часть разума тут же дала о себе знать, напоминая, что Джейми вообще не обязана ни в чём разбираться и, может быть, лучше действительно всё бросить и уехать в Тибет, где, возможно, и Фреда отыщет. Но другая, более упрямая и настойчивая, которая не позволяла ей спать, пока не разберёт запутанную схему трансфигурирования попугая в чайник, уже держала в руках воображаемую книгу о Лондоне, перелистывая пожелтевшие страницы с планом Косого переулка и ответами на все интересующие вопросы. "Мать рассказывала мне, что в том доме часто пропадают люди." Слова миссис Падмор эхом отозвались в голове, и Джейми снова невольно вздрогнула, по-прежнему не сводя глаз с мрачного здания. "Люди исчезали, но всем было плевать, — подумала Джейми. — Никто и не пытался разобраться, что тут происходит…" Джейми вспомнила отца, который даже после отставки из мракоборческого отдела вернулся, чтобы помочь ловить беглых Пожирателей Смерти. "Кто-то должен положить этому конец!" — то и дело повторял он. — "Если все будут просто сидеть и ждать, пока другие во всём разберутся, то в каком мире мы будем жить?". — Я слишком сильно похожа на папу, — Джейми хмыкнула, — поэтому маме тяжело со мной… Чутьё подсказывало, что она не просто так попала именно сюда, именно в этот дом, не просто так обнаружила портал, не просто так связалась именно с Фредом Уизли, не просто так они узнали о Теобальде. Возможно, наконец пришло время положить конец всему тому, что веками происходило в этом месте. И сделать это предстоит именно ей.