Amour.
Существует весьма красивое слово. На французском оно звучит как amour, а обозначает: любовь Дин давно думал значении любви. Многочисленные города, бары, школы - всё это проносилось настолько незаметно, что как только он находил что-то похожее на это слово, то сразу же терял, не успев обрести. В конце концов он смирился с тем, что, возможно, так и не узнает, что же значит это слово любовь. Пока однажды любовь не настигла его совсем рядом.Je t'aime.
А это уже сочетание слов. Не менее прекрасное, чем его обозначение. А значит оно: я люблю тебя. Je t'aime звучит как тянущее, сильное чувство. Не пройдет просто так. Чувство, которое испытываешь к человеку, независимо ни от чего. Дин, неожиданно для себя, начал замечать, что ему полюбился французский. Слова на нём звучат красиво, как песня. Вообще, он с детства имел интерес к изучению языков, но это не столь сильно бросалось в глаза. Сидя за столом в бункере и доедая очередной бургер, он периодически перекидывался с Сэмом парой фраз, для себя вставляя что-то на французском. Младший Винчестер давно замечал за Дином такую привычку, стараясь не брать во внимание то, о чем он может говорить. *** – Дин, может, повторишь по-английски?,- Сэм перегибается через стол и несильно пихает Дина по руке,- ..боже, это уже второй бургер! Сэм снова возмущался. По крайней мере - так думал Дин. На самом же деле Сэм, пытаясь затянуть неловкое молчание, неожиданно возникшее у них после того, как старший снова сказал "что-то" по-французски. И дело не в том, что Сэм не понимал, о чем он. Он-то, как раз-таки, понимал, что говорит Дин. Всё было из-за того, что Дин мог сказать не очень приличные вещи, а Сэму уж очень трудно было притворяться, о чём он. – Tu ferais mieux de la former, salope, sinon je ne peux pas le supporter. Заткнулся бы ты, сучка, иначе я не выдержу.,- сказал Дин, очевидно, сам себе, потому что думал, что Сэм не понимает. Сэм закатил глаза. – Ну и придурок. Дин всё же перешел на английский, спустя пару минут, побоявшись, что от этого скоро глазозакаточная машинка его младшего братишки поломается. Послышался шелест крыльев и в бункере появился Кастиэль. Сэм начал замечать, что не только Дин стал вести себя странно. Кас постоянно на него косится, не то смущаясь, не то возмущаясь. Тем временем они, как обычно думая, что Сэм не понимает, о чем идет речь, начали разговор. Сэм, услышав о чем они, поспешно удалился. А диалог был..: – Quand vas-tu décider? Когда ты уже решишься? Дин покосился на Сэма. –Tu sais que ce n'est pas aussi facile que ça en a l'air. Ты же знаешь, что это не так легко, как кажется. Кастиэль закатил глаза, всё же покраснев от того, что они обсуждают это рядом с Сэмом. Вдруг Сэм встал и, пробурчав что-то про тупых идиотов, с которыми ему приходится общаться, ушел в свою комнату. – Tu es sûr qu'il ne sait pas de quoi on parle? Ты точно уверен, что он не знает, о чем мы? На этот раз Дин закатил глаза. – Cass, je l'ai connu toute ma vie. Il n'a jamais touché à quelque chose de français. Sans parler de la langue. Кас, я знаю его всю свою жизнь. Он ни разу даже не притронулся к чему-нибудь французскому, не говоря уже о языке. – D'accord. Как скажешь. Спустя неделю ситуация повторилась, но на этот раз они сидели у Сэма в комнате. Сэм залипал в ноутбук, а Дин лежал рядом, пялясь в журнал. Появляется Кастиэль под знакомый шорох крыльев. – Дин. Ты, кажется, просил прийти,- он косится на Сэма,- c'est à propos de lui? Tu l'avoues? Je pense qu'il l'attendait depuis longtemps. Regarde son regard sur toi. это насчёт него? Ты признаешься? Я думаю, что он ждал этого долгое время. Посмотри на его взгляд на тебя. Сэм на чистом французском выдает. – Si vous n'arrêtez pas ce Cirque, je prendrai toutes les bières du frigo. Ne pensez pas que je ne comprends pas de quoi vous parlez. Если вы, парни, не прекратите этот цирк, то я заберу всё пиво из холодильника. Не думайте, что я не понимаю, о чём вы. Дин распахнул глаза. – Ты всё это время понимал и молчал?! Дин покраснел как рак и закашлялся. Кастиэль удивленно смотрит на него. Послышался шелест крыльев и ангел пропал. – On dirait que ton Assistant à plumes a disparu, Dean. Похоже, твой пернатый помощник пропал, Дин,-сказал Сэм, воодушевленно смотря на Дина, облизнув губы. Он находился совсем близко к его лицу. Так, что можно было ощущать его дыхание кожей. На чистую речь брата Дин резко выдохнул. Он и не знал, что Сэм понимает и разговаривает по-французски. Но Дин Винчестер я-не-знаю-слова-стыд вернулся, показав ехидную ухмылку. – Et maintenant, Monsieur? Peut-être connaissez-vous autre chose que la langue française? И что же теперь, сэр? Может, вы знаете что-то еще французское, кроме языка? Сэм ухмыльнулся. – Je vois que tu as aimé mon français, n'est-ce pas? D'ailleurs.. Вижу, тебе понравился мой французский, не так ли? Впрочем.. Дин притянул Сэма ближе, шепча в самые губы. – Oui, Monsieur.. Да, сэр.. Дин целует Сэма, не давая больше сказать ни слова на чёртовом французском, потому что, иначе, он просто сойдёт с ума. Наверное, не нужно уточнять, что поцелуй у них получился даже больше, чем просто французский. – Je t'aime,- единственное, что шепчет Сэм, в потоке безумства, получая тот же самый ответ, который утопает в поцелуе. Наверное, не стоит уточнять и то, что Дин только что понял для себя, что же значит это слово любовь.