Только не в моей библиотеке!

G
Завершён
13
Фэндом:
Размер:
4 страницы, 1 072 слова, 1 часть
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Часть 1

Настройки
В библиотеке Мондштадта царила тишина, нарушаемая лишь шорохом страниц и тихими вздохами Лизы, погружённой в чтение. Она сидела за столом, окружённая древними манускриптами и книгами, которые занимали весь её рабочий стол. Пахло пылью и старыми страницами, а мягкий свет от настольной лампы создавал уютную атмосферу. Кэйа, как всегда, был не прочь немного развлечься. Он вошёл в библиотеку с бутылкой вина, чувствуя себя настоящим аристократом. Закутанный в мягкий плед, он подошёл к Лизе и с игривой улыбкой произнёс: — Лиза, ты не считаешь, что вино придаёт особый шарм твоей библиотеке? — с нахальной улыбкой произнёс Кэйа, потягивая напиток. Лиза, не отрываясь от книги, взглянула на него с лёгким недовольством. — Если ты не прекратишь пить вино тут, я превращу тебя в склизкую жабу или ребёнка, — произнесла она. Кэйа весело усмехнулся и поднял бокал. — О, это было бы нечто! Но ты же не можешь просто так заколдовать меня, верно? — О, да я могу, — нахмурилась она, взглянув на него с угрозой. — Просто попробуй ещё раз пролить вино на мои книги, как это было в прошлый раз. Кэйа, притянувшись к её столу, вновь выпил. — А вот и первая капля! — произнёс он, самодовольно усмехаясь, оставляя каплю вина на обложке одной из книг. Лиза резко отложила её в сторону, встала впритык к нему и, скрестив руки, спросила: — Ты действительно так хочешь, чтобы я применяла заклинания? Кэйа, искренне насмехаясь, поднял брови: — О, ты ведь не настолько строгая! — Поверь, я могу быть очень строгой, когда дело касается книг, — произнесла Лиза с серьезным выражением. — Убирайся! Кэйа встал, игриво подмигнув ей: — Где же «Мисс Спокойствие»? Ты не осмелишься! Не дождавшись ответа, Кэйа снова поднял бокал и выпил остатки вина, с деланным благородством. — Слушай, у меня есть идея! — сказал он, став на носочки и приближаясь к ней. — Наколдуй мне пару бокалов и какую-нибудь закуску! Лиза, закатив глаза, лишь усмехнулась. — В первую очередь, тебе стоит научиться вести себя в библиотеке, а не просто пить вино. — Я веду себя прекрасно! — возразил он. — Просто тебе не хватает чувства юмора! Лиза не сдержалась и, с лёгкой ухмылкой, произнесла заклинание. В следующее мгновение Кэйа почувствовал, как его тело сжалось, а взгляд стал ниже. Он встал и обнаружил, что теперь смотрит на мир с высоты маленького роста. — Что?! — закричал он, глядя на свои крошечные руки. — Ты что, серьёзно? Лиза, смеясь, выглядела весьма довольной своим действием. — Ну, теперь ты точно научишься вести себя в библиотеке, — произнесла она с лёгкой ухмылкой. В этот момент дверь распахнулась, и в библиотеку вошёл Дилюк. Он остановился, глядя на малютку Кэйю, который явно выглядел ошарашенным. — О, что тут у нас? — произнёс он, — кажется, кто-то стал очень маленьким. Кэйа, нахмурив брови, упрямо произнёс: — Это всё Лиза! — Весьма оригинальный способ развлечься, — заметил Дилюк, скрестив руки на груди и усмехнувшись. — И что теперь ты собираешься делать, маленький аристократ? Лиза подошла ближе и толкнула маленького Кэйю к Дилюку. — Ну, теперь это твоя проблема! Присмотри за своим любовником сегодня, — произнесла она с игривым настроением. — Похоже, я теперь нянька, — сказал он, глядя на Кэйю с насмешкой. — Что скажешь, как насчёт того, чтобы попробовать быть послушным хотя бы на сутки? Кэйа пыхтел от злости. — Я не хочу быть «хорошим ребёнком»! Я тебе не игрушка! Дилюк только усмехнулся. — Я всё равно собиралась немного поработать. Почему бы вам не забрать несколько книг у тех, кто просрочил аренду. Может, я бы даже могла снять заклинание раньше, чем через сутки. Кэйа, нахмурив брови, вздохнул. — Как я могу помочь? Я же маленький! — Я разберусь с этим, как раз хотел отдать тебе пару книг, которые пылятся у меня. — Произнёс Дилюк, схватив парничку под руки. Они вышли из библиотеки, и Дилюк, держа Кэйю на руках, направился к первым адресам, где должны были вернуть книги. Кэйа, хотя и недовольный, быстро подхватил идею. — Хорошо, у кого первая книга? — уверенно произнёс он, немного расправив плечи. Первый адрес оказался у местного жителя, который, судя по всему, совершенно забыл о своих обязательствах. Дилюк остановился перед дверью и, наклонившись, поставил Кэйю на землю. — Ты готов, маленький аристократ? — с улыбкой спросил он. Кэйа, подмигнув, заявил: — Эй, ты! Верни книги, которые ты забрал! Мужчина, сначала удивлённый, затем озадаченно смотрел на крошечного Кэйю, и вдруг расхохотался. — Какой ты забавный, малыш! — Забудьте о прощении! — произнёс Кэйа, подняв кулачки. Книжный долг был возвращён, и они отправились дальше. Следующий адрес привёл их к торговцу, который тоже не поторопился вернуть книги. Кэйа, собираясь произнести свою «дисциплинарную речь», вдруг почувствовал, как Дилюк мягко толкнул его. — Может, пора немного поработать над своим подходом? Кэйа, нахмурив брови, ответил: — Ладно, ладно! Он вышел вперёд и с серьёзным выражением начал объяснять торговцу, что книги нужно возвращать вовремя. Дилюк, наблюдая за этим, не мог сдержать улыбку. — Как же ты умеешь быть убедительным! Торговец, видя, как Кэйа активно жестикулирует и пытается быть убедительным, всё же вернул ему книги. — Ладно, ладно, я верну их, только не будьте такими строгими, — сказал торговец с доброй улыбкой. Кэйа и Дилюк вернулись в библиотеку. Дилюк нес стопку книг, собранных с различных адресов, а Кэйа, хоть и с небольшой помощью, пытался удержать одну из книг, перебираясь рядом с ним. Его маленькие ноги еле поспевали за длинными шагами Дилюка. — Ты не можешь двигаться быстрее? — бурчал он, глядя вниз на Кэйу. — Я же не собираюсь тащить тебя за собой. — Я стараюсь, — ответил Кэйа, держа книгу с обеими руками и кидая на брата хмурый взгляд. — Если бы эта бестия не сделала это со мной, я бы двигался гораздо быстрее! Войдя в библиотеку, они увидели Лизу. Она подняла взгляд и, увидев их с книгами, слегка приподняла брови. — Ну и молодцы! — сказала она с лёгкой усмешкой. — Кажется, всё же способны на что-то полезное. Если ты будешь вести себя так же хорошо, может, я даже подумаю над тем, чтобы вернуть тебя в твоё нормальное состояние. Кэйа лишь фыркнул в ответ: — Я просто хотел немного вина! В этот момент его внимание привлек бокал с вином, оставленный Лизой на столе. Подойдя ближе, он стал медленно тянуть к нему свою маленькую ручку. — Только капелька... — пробормотал он, когда его рука почти коснулась бокала. Лиза, заметив это, быстро подошла к нему и, покачав головой, произнесла заклинание. — Кэйа, я же тебе говорила! В этот момент, когда его ручка уже почти касалась бокала, вокруг него вновь засверкали искры. Кэйа зажмурился, и, когда он снова открыл глаза, оказался в своём взрослом теле. — О, наконец-то! — воскликнул он, быстро оглядываясь и вдыхая запах книг. — Надеюсь, больше не будет никаких неожиданностей. Лиза с улыбкой смотрела на него. Кэйа, всё ещё пытаясь осознать, что произошло, глядел на неё с лёгким недовольством, но внутри его наполняло чувство радости от возвращения. — Слушай, Лиза, я никогда не откажусь от хорошего вина! — с хитрой улыбкой произнёс он, отпивая с бокала.
13 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник