Часть 1
30 октября 2024 г., 11:49
В библиотеке Мондштадта царила тишина, нарушаемая лишь шорохом страниц и тихими вздохами Лизы, погружённой в чтение. Она сидела за столом, окружённая древними манускриптами и книгами, которые занимали весь её рабочий стол. Пахло пылью и старыми страницами, а мягкий свет от настольной лампы создавал уютную атмосферу.
Кэйа, как всегда, был не прочь немного развлечься. Он вошёл в библиотеку с бутылкой вина, чувствуя себя настоящим аристократом. Закутанный в мягкий плед, он подошёл к Лизе и с игривой улыбкой произнёс:
— Лиза, ты не считаешь, что вино придаёт особый шарм твоей библиотеке? — с нахальной улыбкой произнёс Кэйа, потягивая напиток.
Лиза, не отрываясь от книги, взглянула на него с лёгким недовольством.
— Если ты не прекратишь пить вино тут, я превращу тебя в склизкую жабу или ребёнка, — произнесла она.
Кэйа весело усмехнулся и поднял бокал.
— О, это было бы нечто! Но ты же не можешь просто так заколдовать меня, верно?
— О, да я могу, — нахмурилась она, взглянув на него с угрозой. — Просто попробуй ещё раз пролить вино на мои книги, как это было в прошлый раз.
Кэйа, притянувшись к её столу, вновь выпил.
— А вот и первая капля! — произнёс он, самодовольно усмехаясь, оставляя каплю вина на обложке одной из книг.
Лиза резко отложила её в сторону, встала впритык к нему и, скрестив руки, спросила:
— Ты действительно так хочешь, чтобы я применяла заклинания?
Кэйа, искренне насмехаясь, поднял брови:
— О, ты ведь не настолько строгая!
— Поверь, я могу быть очень строгой, когда дело касается книг, — произнесла Лиза с серьезным выражением. — Убирайся!
Кэйа встал, игриво подмигнув ей:
— Где же «Мисс Спокойствие»? Ты не осмелишься!
Не дождавшись ответа, Кэйа снова поднял бокал и выпил остатки вина, с деланным благородством.
— Слушай, у меня есть идея! — сказал он, став на носочки и приближаясь к ней. — Наколдуй мне пару бокалов и какую-нибудь закуску!
Лиза, закатив глаза, лишь усмехнулась.
— В первую очередь, тебе стоит научиться вести себя в библиотеке, а не просто пить вино.
— Я веду себя прекрасно! — возразил он. — Просто тебе не хватает чувства юмора!
Лиза не сдержалась и, с лёгкой ухмылкой, произнесла заклинание.
В следующее мгновение Кэйа почувствовал, как его тело сжалось, а взгляд стал ниже. Он встал и обнаружил, что теперь смотрит на мир с высоты маленького роста.
— Что?! — закричал он, глядя на свои крошечные руки. — Ты что, серьёзно?
Лиза, смеясь, выглядела весьма довольной своим действием.
— Ну, теперь ты точно научишься вести себя в библиотеке, — произнесла она с лёгкой ухмылкой.
В этот момент дверь распахнулась, и в библиотеку вошёл Дилюк. Он остановился, глядя на малютку Кэйю, который явно выглядел ошарашенным.
— О, что тут у нас? — произнёс он, — кажется, кто-то стал очень маленьким.
Кэйа, нахмурив брови, упрямо произнёс:
— Это всё Лиза!
— Весьма оригинальный способ развлечься, — заметил Дилюк, скрестив руки на груди и усмехнувшись. — И что теперь ты собираешься делать, маленький аристократ?
Лиза подошла ближе и толкнула маленького Кэйю к Дилюку.
— Ну, теперь это твоя проблема! Присмотри за своим любовником сегодня, — произнесла она с игривым настроением.
— Похоже, я теперь нянька, — сказал он, глядя на Кэйю с насмешкой. — Что скажешь, как насчёт того, чтобы попробовать быть послушным хотя бы на сутки?
Кэйа пыхтел от злости.
— Я не хочу быть «хорошим ребёнком»! Я тебе не игрушка!
Дилюк только усмехнулся.
— Я всё равно собиралась немного поработать. Почему бы вам не забрать несколько книг у тех, кто просрочил аренду. Может, я бы даже могла снять заклинание раньше, чем через сутки.
Кэйа, нахмурив брови, вздохнул.
— Как я могу помочь? Я же маленький!
— Я разберусь с этим, как раз хотел отдать тебе пару книг, которые пылятся у меня. — Произнёс Дилюк, схватив парничку под руки.
Они вышли из библиотеки, и Дилюк, держа Кэйю на руках, направился к первым адресам, где должны были вернуть книги. Кэйа, хотя и недовольный, быстро подхватил идею.
— Хорошо, у кого первая книга? — уверенно произнёс он, немного расправив плечи.
Первый адрес оказался у местного жителя, который, судя по всему, совершенно забыл о своих обязательствах. Дилюк остановился перед дверью и, наклонившись, поставил Кэйю на землю.
— Ты готов, маленький аристократ? — с улыбкой спросил он.
Кэйа, подмигнув, заявил:
— Эй, ты! Верни книги, которые ты забрал!
Мужчина, сначала удивлённый, затем озадаченно смотрел на крошечного Кэйю, и вдруг расхохотался.
— Какой ты забавный, малыш!
— Забудьте о прощении! — произнёс Кэйа, подняв кулачки.
Книжный долг был возвращён, и они отправились дальше. Следующий адрес привёл их к торговцу, который тоже не поторопился вернуть книги. Кэйа, собираясь произнести свою «дисциплинарную речь», вдруг почувствовал, как Дилюк мягко толкнул его.
— Может, пора немного поработать над своим подходом?
Кэйа, нахмурив брови, ответил:
— Ладно, ладно!
Он вышел вперёд и с серьёзным выражением начал объяснять торговцу, что книги нужно возвращать вовремя. Дилюк, наблюдая за этим, не мог сдержать улыбку.
— Как же ты умеешь быть убедительным!
Торговец, видя, как Кэйа активно жестикулирует и пытается быть убедительным, всё же вернул ему книги.
— Ладно, ладно, я верну их, только не будьте такими строгими, — сказал торговец с доброй улыбкой.
Кэйа и Дилюк вернулись в библиотеку. Дилюк нес стопку книг, собранных с различных адресов, а Кэйа, хоть и с небольшой помощью, пытался удержать одну из книг, перебираясь рядом с ним. Его маленькие ноги еле поспевали за длинными шагами Дилюка.
— Ты не можешь двигаться быстрее? — бурчал он, глядя вниз на Кэйу. — Я же не собираюсь тащить тебя за собой.
— Я стараюсь, — ответил Кэйа, держа книгу с обеими руками и кидая на брата хмурый взгляд. — Если бы эта бестия не сделала это со мной, я бы двигался гораздо быстрее!
Войдя в библиотеку, они увидели Лизу. Она подняла взгляд и, увидев их с книгами, слегка приподняла брови.
— Ну и молодцы! — сказала она с лёгкой усмешкой. — Кажется, всё же способны на что-то полезное. Если ты будешь вести себя так же хорошо, может, я даже подумаю над тем, чтобы вернуть тебя в твоё нормальное состояние.
Кэйа лишь фыркнул в ответ:
— Я просто хотел немного вина!
В этот момент его внимание привлек бокал с вином, оставленный Лизой на столе. Подойдя ближе, он стал медленно тянуть к нему свою маленькую ручку.
— Только капелька... — пробормотал он, когда его рука почти коснулась бокала.
Лиза, заметив это, быстро подошла к нему и, покачав головой, произнесла заклинание.
— Кэйа, я же тебе говорила!
В этот момент, когда его ручка уже почти касалась бокала, вокруг него вновь засверкали искры. Кэйа зажмурился, и, когда он снова открыл глаза, оказался в своём взрослом теле.
— О, наконец-то! — воскликнул он, быстро оглядываясь и вдыхая запах книг. — Надеюсь, больше не будет никаких неожиданностей.
Лиза с улыбкой смотрела на него.
Кэйа, всё ещё пытаясь осознать, что произошло, глядел на неё с лёгким недовольством, но внутри его наполняло чувство радости от возвращения.
— Слушай, Лиза, я никогда не откажусь от хорошего вина! — с хитрой улыбкой произнёс он, отпивая с бокала.