Care for a dance, Angel?

PG-13
Завершён
16
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 290 слов, 1 часть
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
16 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник

Of course, dear

Настройки
Примечания:
Глубокие сумерки, колеблющиеся огоньки свечей на поручнях балконов и беседок, тихое журчание фонтанов. Неразборчивые беседы, изредка прерываемые негромким смехом и тонущие в звучании музыки, раздающейся из особняка. Урчание двигателей винтажных автомобилей, подъезжавших к изящно выкованным воротам, хлопки застеклённых дверей, шуршание подолов пышных платьев. Балы в поместье Монтгомери были известны на всё интеллигентное сообщество Лондона. Каждый, кто хоть сколько-нибудь уважал классических авторов, умел ценить старинное вино и грезил о собственной винтажной коллекции, был прекрасно осведомлён о проводившемся раз в год собрании в загородном особняке пожилой пары. Мортимер и Габриэлла Монтгомери были наследственными аристократами, и весьма гордились этим фактом. Дабы почтить память предков, они лично ежегодно рассылали приглашения знакомым и знакомым знакомых, которых посчитали достойными. Не стоило и упоминать, что получить такое приглашение было величайшей честью. Для многих попасть на бал Монтгомери было сродни приглашению на приём у королевской семьи, если не престижнее. Счастливчики начинали готовиться к балу за много месяцев до срока, тщательно подбирая дорогие украшения и строго следя за пошивом платьев и фраков. Появиться в наряде, в котором тебя уже видели в прошлом году, грозило несмываемым клеймом позора. Поэтому вид на нескончаемый поток гостей с широкого балкона над главной лестницей открывался поистине великолепный. Приглушённые оттенки, кружева, шейные платки и элегантные веера представляли собой настоящую усладу для глаз. Супружеская пара стояла, полуобнявшись, и с бокалами в руках глядела вниз, отмечая каждого новоприбывшего. — Неужто старик Бентмор? Вот уж не думала, что в этом году он приедет. Слышала, у него серьёзные проблемы со здоровьем... — Ну пусть, пусть, нужно же чем-то наслаждаться человеку на старости лет. Погляди лучше, вон Флэнганы в этом году привезли свою дочурку. — И правда! Какая симпатичная, сколько ей, двенадцать? Вырастет в прекрасную молодую леди. — Да... — Мортимер чуть нахмурился и вгляделся в только что прошедшую сквозь ворота пару женщин. — Габриэлла, ты не узнаёшь, кто это? Не припомню, чтобы видел их когда-то. Мортимер Монтгомери был прав, он ни разу в жизни не видел этих двух в глаза. Ведь если бы увидел, то точно никогда не забыл бы. По крайней мере, пока они сами того не захотели бы. А вид две новоприбывшие представляли собой впечатляющий. Женщины шли рядом, под руку, и толпа невольно расступалась перед ними. Более высокая была облачена в элегантное платье, алое настолько, что цветом напоминало кровь. Оно выбивалось из общей гаммы нейтрально-темных цветов вокруг и притягивало к себе взгляды. Шею обвивало длинное ожерелье ослепительно-белого жемчуга, по оголённым плечам рассыпались свободным водопадом роскошные ярко-рыжие волосы. Она шла уверенно, глядя перед собой, но периодически поворачивала голову вправо, когда её спутница начинала что-то увлечённо рассказывать, согласно ей кивая и вставляя своё слово. Женщина пониже постоянно оглядывалась вокруг, счастливо вздыхая и явно наслаждаясь обстановкой. Её свободная рука то и дело взлетала вверх, чтобы поправить сложную конструкцию из блондинистых кудряшек и заколок на голове. На платье под вырезом квадратной формы покоился объёмный голубой бант, а белые рюшки, сбегавшие вниз по корсету, прекрасно выделяли светло-жёлтый цвет ткани. — Нет, не могу сказать, — Габриэлла посмотрела в сторону, куда указывал муж, и сконфуженно моргнула. — А мы их приглашали, точно? Мортимер задумался на пару секунд, затем удивлённо повернулся к супруге, всё ещё взглядом отслеживая незнакомую пару, тем временем значительно приблизившуюся к балкону. — Ты знаешь, я в этом уже не увере- Он прервался на полуслове. Рыжеволосая подняла голову и пристально посмотрела мужчине в глаза. Тотчас же в воздухе что-то неуловимо... изменилось. Вдруг Мортимер понял, откуда их знает, точно! Как мог забыть, дурак? — Приглашали, да, да. Рыжая, помнишь, это двоюродная сестра Харрисона-младшего, Антония. А другая это мисс Фелль, внучка Солсбери, — он усмехнулся, дивясь своей забывчивости. — И то верно! — Габриэлла широко раскрыла глаза, тоже внезапно узнав новоприбывших. — Как хорошо, что они смогли выбраться к нам сегодня, так давно их не видела, что даже не узнала. Супруги снова обнялись, успокоившись, и продолжили обсуждать гостей, а две девушки, выглядевшие как противоположности друг друга, прошли сквозь тяжёлые старинные двери внутрь особняка. Их ждал прекрасный вечер, наполненный изящными танцами и красивой музыкой, а организаторы бала так и будут оставаться в блаженном неведении о том, что к ним на огонёк заглянули божественные (и не очень) силы.

***

Музыка разливалась в высоких стенах бального зала: пела скрипка, трубы издавали свои могучие звуки, рояль не отставал. Стук каблуков по лакированному паркету, тихие разговоры танцующих пар и отдыхающих у стен людей. Атмосфера переносила всех присутствующих прямиком на век или два назад, позволяя забыть о насущных проблемах и представить себя знатью прошедших времён. Поворот, обхватить за талию, откинуть назад. — Кроули, дорогой, я до сих пор не могу поверить, что ты смог достать нам приглашения на бал Монтгомери. Как, поделишься секретом? — Азирафаэль любяще оглянулась на партнёршу. Обойти кругом, разойтись, снова сойтись, взявшись за руки. — О, знаешь, поболтал с парочкой людей, то там, то сям, кому подмигну, кому руку пожму... — Кроули старательно не смотрела в глаза другой девушке. Переплести пальцы, шаг вправо, шаг назад, шаг влево. — Точно. Как я сам не догадался, — Азирафаэль удовлетворённо кивнула. — И это "то там, то сям" ни в коем разе не включает в себя ни капельки чудес, ведь так? Перехватить руку, закружить вокруг себя, на секунду застыть, подчиняясь паузе в музыке. — Понятия не имею о чём ты, ангел, никаких чудес. Исключительно моё природное обаяние. Новая мелодия, новый танец. Они разошлись, меняя партнёров, но ни на секунду не спуская глаз друг с друга. Что другие для ангела и демона, лично заставших времена разгара популярности таких балов? Какой-то мужчина согнулся в полупоклоне и галантно поцеловал руку Азирафаэль. Кроули стиснула зубы. Она знала, что нет абсолютно ни одной причины волноваться, знала, что ангел уделит ему не больше внимания, чем пролетевшей мимо мухе, и всё равно... Азирафаэль вскинула на неё глаза, улыбнулась и спокойно повернулась к ещё пытавшемуся что-то сказать мужчине спиной. Меняя партнёров, она направилась к демону через зал, следуя такту музыки. Кроули в свою очередь начала продвигаться ей навстречу. Встретиться посередине зала. Новая мелодия, более спокойная. Встретиться взглядами, неспеша закружиться, держась за руки. — Мы же договорились, пока без чудес, помнишь? Начальство, — быстрый взгляд наверх, затем вниз, — что-то волнуется в последнее время, лучше не привлекать к себе лишнего внимания, — продолжила Азирафаэль прерванный разговор. Прижать к груди, опустить голову в изгиб плеча, незаметно прикоснуться губами к шее. — Я помню... Но ты так мечтал попасть на этот бал, я не смог устоять. Одно ма-аленькое чудо ни на что не повлияет, я уверен. Отстраниться, положить руки на плечо и талию. — Но Кроули, дорогой, был уговор- Осторожно обхватить подбородок пальцами, повернуть голову, указать на великолепие вокруг. — Всё просто: я демон, я соврал. Посмотри, разве тебе не нравится? Шаг назад, вправо, повернуться, снова назад, снова вправо. — Знаешь, возможно, ты и прав. Всего одно чудо стоит всего этого, — сдалась Азирафаэль, глядя на тяжёлые занавеси, роскошную лепнину на стенах и потолке и картины талантливых художников вокруг. Закружить вокруг своей оси и откинуть назад, надёжно удерживая, не давая упасть. — А я что говорил, — незло усмехнулся Кроули.

***

Звуки музыки приглушённо доносились из-за спины, деревья шелестели кронами, ночные птицы издавали свои мелодичные трели. Ангел и демон стояли у перил на террасе, беря передышку после восьмого танца. Даже сверхъестественные существа могли, в конце концов, утомиться после такого количества физической нагрузки. — Спасибо тебе, — нарушила комфортную тишину Азирафаэль, по прежнему глядя в ночную тьму сада. — М-м? — чуть наклонила в её сторону голову Кроули. — Спасибо за сегодня, за этот вечер. Сам бы я вряд ли рискнул добыть приглашение сюда, — застенчиво улыбнулась ангел. — Строго говоря, никаких приглашений я и не добывал, — расплылась в довольной улыбке её спутница. — Удивительно, сколько людей готовы из чистой вежливости притворяться, что знают тебя, лишь бы не оконфузиться. — О, — моргнула Азирафаэль. — Так получается, то чудо... — Нет-нет, — махнула рукой Кроули, — один раз использовать пришлось, на самих господах Монтгомери. Удивительная память у некоторых людей всё-таки, всех в лицо узнавали. Последний раз такое видел у... Рахманинова Серёжи. Мозг – что твой фотоаппарат, — её глаза затуманились воспоминаниями. Ангел тихо засмеялась. — Ты крайне коварен, ты об этом знал? — Естественно, — гордо вскинула голову демон. — Мне по профессии положено, вообще-то. Азирафаэль покачала головой, притянула её за шею ближе и поцеловала.
Примечания:
16 Нравится 2 Отзывы 2 В сборник
Отзывы (2)