Новые Горизонты

NC-17
В процессе
2
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 25 страниц, 10 039 слов, 5 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

новый друг

Настройки
Наруто проснулся с первыми лучами солнца, которые лениво пробивались сквозь плотные шторы, наполняя комнату мягким утренним светом. Он потянулся, чувствуя приятную усталость в мышцах после вчерашнего дня, полного переездов и встреч с новыми лицами. Не теряя времени, он встал с кровати и быстро сделал пару упражнений, чтобы окончательно разбудить тело. Сначала несколько глубоких приседаний, затем короткий комплекс из отжиманий и, наконец, растяжка — привычные движения, которые помогали ему собраться с мыслями. Закончив разминку, он подошёл к зеркалу, причесал свои привычно растрёпанные волосы и, хмыкнув на своё отражение, вышел на кухню. На завтрак Кушина приготовила его любимый рис с яйцом и немного овощей. Наруто сел за стол и принялся неторопливо есть, чувствуя, как волнение от предстоящего дня постепенно становится всё сильнее. Он старался отвлечься, думая о вкусе еды, о том, как всегда будет скучать по утренним завтракам с семьёй, но мысли возвращались к новому началу. Чего ждать от этой школы? Будет ли здесь так же сложно завоевать признание, как раньше? Параллельно с этим пробегали другие, более прозаичные мысли: как одноклассники воспримут его? Станет ли он сразу же "белой вороной", как во многих предыдущих школах? Наруто вздохнул, доедая последние кусочки риса, чувствуя лёгкую тревогу, но решив, что справится с любыми трудностями. Одеваясь, он чувствовал смешанные эмоции. С одной стороны, его привлекала неизвестность: новая школа, новые лица, возможность стать кем-то другим, оставить за спиной все неудачи. С другой стороны, было что-то тягучее и неприятное в этих переменах. Он бросил быстрый взгляд на часы и понял, что времени на раздумья больше не осталось. Наруто взял рюкзак, надел оранжевую толстовку, которая, как ему казалось, была его маленьким талисманом, и решительно вышел за дверь. Шаги по дороге в школу были размеренными, Наруто не торопился. Он шёл, разглядывая незнакомые улочки, отмечая про себя различия между своим прежним домом и этим местом. Люди здесь были куда сдержаннее, будто весь город придерживался невидимых правил. Чувство лёгкого одиночества снова кольнуло его сердце, но он не обращал на это внимания, вдыхая свежий утренний воздух. Наконец он подошёл к школьному зданию — высоким и современным, с большими окнами и аккуратными клумбами перед входом. Здание новой школы впечатляло своей масштабностью и современностью. Оно возвышалось в центре аккуратно ухоженного двора, где каждый элемент, казалось, продуман до мельчайших деталей. Само строение было выполнено в светло-серых и белых тонах — комбинация, которая создавала ощущение спокойствия и гармонии. Трёхэтажное здание растянулось длинной полосой, напоминая монолитный прямоугольник, с плавными линиями стеклянных окон, отражающих утреннее солнце. Солнце, преломляясь в огромных окнах, играло бликами на фасаде, оживляя строгость архитектуры и добавляя тепла в его холодный оттенок. Перед школой располагалась просторная территория, окружённая зелёными кустарниками и деревьями. У ворот красовался небольшой парк, украшенный каменными скамьями и фонарями, которые, вероятно, по вечерам добавляли месту уюта. По периметру двора тянулась узкая аллея из сакур, которые весной, вероятно, превращали этот уголок в розовое облако лепестков. Под ногами мелькала гравийная дорожка, мягко скрипевшая при каждом шаге. В нескольких местах виднелись велосипедные парковки, занятые параллельными рядами аккуратно пристёгнутых велосипедов — знак, что многие ученики предпочитали приходить сюда на своих двухколёсных спутниках. На заднем дворе Наруто заметил спортивные площадки: футбольное поле с яркой зелёной травой, окружённое беговой дорожкой, а также площадку для баскетбола, обнесённую невысокой сеткой. Стремление к дисциплине и порядку ощущалось во всём: от строгой симметрии зданий до аккуратно подстриженных кустов, что давало понять — это место требовало сосредоточенности и уважения к правилам. Как только Наруто переступил порог школы, его охватило странное смешение чувств. Он чувствовал лёгкое волнение, словно бы находился на пороге чего-то значимого, но в то же время и некоторое давление — словно здание с его строгими стенами и идеальной симметрией ждало, что и он сам станет частью этой безупречной системы. Вспомнив, как в прошлых школах он частенько чувствовал себя чужим, Наруто на мгновение ощутил знакомое беспокойство. Ему не хотелось снова быть изгоем или тем, кто вызывает лишь раздражение. Однако мысль о новом начале пробудила у него решимость. "Может, здесь всё будет по-другому?" — подумал он, вдохнув запах свежей краски и чистых, ухоженных коридоров. Смотря на толпы учеников, спокойно направляющихся к своим кабинетам, он чувствовал себя словно наблюдателем, оказавшимся внутри огромного, слаженного механизма, где каждый точно знает своё место. Его переполняло некое чувство отстранённости — все эти лица, незнакомые и занятые своими делами, не обращали на него внимания, будто он был невидимкой. Тем не менее, в этой новой, необычной тишине, где не было его обычных шумных знакомых, он почувствовал свободу. Здесь никто не знал его прошлого, никто не ожидал, что он будет "тем самым Наруто". В этом была странная, но приятная мысль, что в этом месте он сможет стать кем-то другим — может, даже лучше себя прежнего. Наруто поднялся по лестнице на второй этаж, пытаясь сориентироваться среди длинных коридоров с рядом одинаковых дверей, за каждой из которых скрывался чей-то новый учебный класс. Он взглянул на свой классный номер, записанный на клочке бумаги, и снова принялся искать нужную дверь, но в огромной школе с такими одинаковыми вывесками это оказалось непросто. Пока он метался от одной двери к другой, его охватывало всё большее волнение — идти мимо незнакомых учеников, которые казались таким спокойными и уверенными, заставляло его чувствовать себя не в своей тарелке. Прошло несколько минут, прежде чем он, наконец, наткнулся на нужную аудиторию. Зайдя в класс, Наруто быстро осмотрелся. Все задние парты уже были заняты, и ему не оставалось другого выбора, кроме как сесть на свободное место в первом ряду. Он тихо вздохнул, прекрасно понимая, что первое место — не самая удобная позиция для того, чтобы незаметно провести свой первый день. Как только он сел и огляделся, его взгляд неожиданно остановился на лице парня, сидящего рядом. Это был тот самый парень с холодным взглядом, с которым он столкнулся вчера вечером на улице, тот, кого он "спас" от компании незнакомцев. Саске сидел, сложив руки на парте, его тёмные глаза были устремлены вперёд, будто он был полностью поглощён чем-то своим. Наруто почувствовал неожиданную волну неловкости, но, одновременно, интерес. "Ну что ж, мир и правда тесен", — подумал он, усмехнувшись про себя, хотя на его лице это осталось незаметным. Наруто, увидев рядом с собой Саске, удивился, но решил не привлекать к себе внимания и пока не тревожить своего нового соседа. Он понимал, что этот парень вряд ли жаждет общения — вчерашняя их встреча на улице дала понять, что Саске держится особняком. Поэтому Наруто просто сел, приготовил учебники и попытался расслабиться, давая себе время привыкнуть к новому окружению. В классе уже началось какое-то оживление: кто-то перешёптывался, передавая друг другу записки, кто-то занимался своими делами. Вся эта суета немного отвлекала Наруто, и ему было приятно просто посидеть, наблюдая за чужими, пока он сам оставался на периферии их внимания. Когда начался урок, их классный руководитель, молодой мужчина с теплыми глазами и строгой осанкой, объявил, что в их классе новенький. Подняв взгляд на Наруто, учитель пригласил его встать и представиться. Наруто, не ожидавший, что внимание всего класса так скоро обратится к нему, почувствовал лёгкое волнение, но старался этого не показывать. Он поднялся и представился, как мог: рассказал, что переехал из небольшого города, где раньше жил с родителями, что его отец был переведён на новую работу, и теперь они обосновались здесь. Наруто почувствовал, что ему непросто говорить, когда столько глаз смотрит на него, и быстро закончил рассказ, пряча за улыбкой свою неловкость. Саске, сидя рядом, едва заметно вскинул брови, когда услышал знакомый голос. Он смотрел на Наруто с лёгким недоумением, в глазах мелькнул интерес, смешанный с лёгким раздражением. Вчера он не обратил внимания на то, что этот парень может оказаться его одноклассником, а теперь — тот самый Наруто стоял перед ним, рассказывая о себе на весь класс. «Опять он», — пронеслось у него в голове. Саске сидел с холодным выражением лица, делая вид, будто его мало интересует новоприбывший, хотя в глубине души ему было любопытно, что за человек оказался тем, кто так неожиданно "вмешался" в его вечер. Пока Наруто говорил, Саске ловил себя на мысли, что голос этого парня звучит уверенно, хотя он чувствовал за этой уверенностью лёгкую тревогу, как будто Наруто тоже волнуется от всей этой новой обстановки. Саске был не из тех, кто легко проявлял интерес к окружающим, но, наблюдая за тем, как Наруто неловко улыбается классу, как старается держаться независимо, он понял, что не может удержаться от лёгкой улыбки. Но, заметив, что к ним повернулись несколько ребят, Саске быстро отвёл взгляд, снова приняв отстранённый вид. Когда прозвенел звонок на перемену, Наруто обернулся к своему соседу по парте, решив, что это подходящий момент для начала беседы. Вчерашняя встреча с Саске оставила у него чувство любопытства, и сейчас он был полон решимости узнать его получше. Широко улыбнувшись, Наруто осторожно обратился к парню рядом. — Эй, Саске, как тебе первый день в школе после каникул? Саске, не поднимая глаз от тетради, ответил коротко: — Нормально. Наруто, немного удивлённый его сдержанностью, не отступил и задал ещё один вопрос: — А ты давно здесь учишься? — Да, — коротко отозвался Саске, даже не удостоив Наруто взглядом. Наруто почувствовал, что разговор явно не клеится, но, не обращая внимания на это, решил попытать удачи ещё раз: — Понял. Значит, ты наверняка знаешь все тут, да? Может, покажешь мне, что где находится? Саске лишь хмыкнул и кивнул, будто соглашаясь, но не проявляя особого энтузиазма: — Возможно. Наруто, напротив, казался только более воодушевлённым от этих односложных ответов. Ему даже показалось, что за сдержанностью Саске скрывается что-то большее, и он не собирался сдаваться так легко. — Ну, здорово тогда! Будет круто освоиться быстрее. Кстати, тут кто-то говорил, что после уроков иногда остаются тренироваться, знаешь что-то про это? Саске только кивнул и бросил тихое: — Знаю. Но даже такая немногословность не отпугнула Наруто. Он продолжал говорить с прежним энтузиазмом, будто вовсе не замечал сдержанных ответов. Ему казалось, что со временем лёд между ними точно растает, и, кто знает, может, получится подружиться с этим загадочным соседом. Наруто не оставлял попыток завязать разговор с Саске на протяжении всего дня. С каждой новой переменой он искал повод заговорить с ним, надеясь на хоть какую-то более развернутую реакцию. Но Саске неизменно отвечал коротко, бросая лишь односложные ответы или просто кивая. Казалось, ничто не могло вывести его из этого спокойного, почти отчужденного состояния. Тем не менее, Наруто не скучал. За этот первый день он успел познакомиться со многими ребятами из класса, привлекая их своей энергией и дружелюбной натурой. Он с лёгкостью нашёл общий язык с веселой компанией у окна, подружился с тихой, но доброй девочкой, сидящей через два ряда, и даже успел обменяться шутками с парнем из задней парты. Его непринуждённость и открытость быстро делали его своим среди одноклассников, и вскоре вокруг него начала собираться компания. Однако Саске оставался такой же молчаливой тенью рядом. Он, кажется, не испытывал никакого интереса к общению, и даже яркая энергия Наруто не смогла поколебать его настороженности. Словно ему было абсолютно всё равно, что происходит вокруг. Но, несмотря на такую разницу в характерах, Наруто всё равно чувствовал, что под этой холодностью и сдержанностью скрывается что-то большее. Саске никогда не был человеком, легко открывающимся другим, но вчерашний случай взбудоражил его сильнее, чем он ожидал. Едва ли он предполагал, что после всей этой стычки и разговора с Наруто что-то внутри него изменится так резко. Странный парень в оранжевой одежде, который оказался одновременно дерзким и заботливым, запал ему в сердце. В тот вечер, когда они встретились на улице, Наруто просто сделал вид, будто они давно знакомы, чтобы помочь ему выпутаться из неприятной ситуации. И теперь, сидя рядом с этим блондином в классе, Саске не мог прогнать эти мысли. Он всегда знал, что его привлекают парни. Со временем он смирился с этим и просто принял как факт. Но Наруто был другим. Что-то в нем было таким бесстрашным и открытым, и при этом Саске чувствовал, что сам не может позволить себе быть таким. Высокий, крепкий, с живыми голубыми глазами, Наруто казался ему словно воплощением самых заветных фантазий — тех, о которых Саске никому не мог рассказать. И теперь они не просто учатся в одном классе; судьба, как назло, усадила их рядом. Саске ощущал, как сердце замирает каждый раз, когда Наруто поворачивался к нему. Он старался сохранять спокойствие и быть как можно более отстранённым, отвечая односложно. Но внутри он беспокоился, ощущая боль от того, что вынужден держать дистанцию. Саске знал, что Наруто хочет подружиться, и это радовало его. Однако страх сделать что-то не так заставлял его молчать и избегать прямого взгляда в эти яркие глаза. После уроков, Саске шагал домой, стараясь не обращать внимания на шум вокруг и полностью погружаясь в музыку, что глушила звуки этого шумного города. Но мысли упрямо возвращались к сегодняшнему дню и к тому, как Наруто так легко подходил к нему снова и снова, будто между ними не было этой стены, которую Саске, казалось, не мог пробить. Однако судьба не оставляла его в покое. Пока он шел, внезапно услышал, как Наруто догнал его, коротко попрощавшись с каким-то общительным одноклассником. Почувствовав похлопывание по плечу, Саске остановился, и его сердце невольно забилось сильнее. Он развернулся, взглянув на Наруто. Секунды, когда его глаза снова встретились с голубыми глазами блондина, словно остановились. Тело мгновенно охватил жар, едва скрываемое возбуждение пронеслось по каждой клетке, но его лицо оставалось таким же непроницаемым, как всегда. Тихий вздох сорвался с его губ, он снял один наушник, смотря на Наруто, и холодно спросил: — Что тебе нужно? — Будешь мороженое? Я угощаю, — предложил Наруто, по-детски широко улыбаясь. — Не отказался бы, — кивнул Саске, пряча лёгкую улыбку и вновь стараясь сохранить хладнокровие. Они вместе направились к ближайшему магазину, и пока шли, Наруто вдруг повернулся к нему с любопытством. — Эй, а что ты слушаешь? — спросил он. Саске на мгновение колебался, но, чувствуя неожиданную уверенность, протянул Наруто один наушник. — На, послушай. Наруто взял наушник и вставил его, и из него зазвучала "For No One" — одна из песен The Beatles, наполненная лёгкой меланхолией. Слушая, Наруто вскинул брови и усмехнулся. — Да ну! Ты тоже слушаешь Beatles? — Да, — ответил Саске, и впервые его голос звучал заинтересованно. — Неужели ты тоже? — Конечно, — с энтузиазмом кивнул Наруто. — А какой твой любимый трек? Саске чуть помедлил, и его лицо стало серьёзным. — "In My Life". — Правда? А мой вот — "Here, There and Everywhere", — признался Наруто, улыбаясь чуть мягче, чем обычно. Дальше разговор пошёл легче, словно напряжение, накопившееся за день, наконец-то растворилось в воздухе. Они обсуждали любимые песни и делились мнениями о разных группах, иногда перебивая друг друга и увлекаясь обсуждениями так, что забывали обо всём остальном. Наруто, сдерживая смех, рассказывал истории из своей прошлой школы, а Саске, к собственному удивлению, по-настоящему смеялся, чувствуя, как барьер между ними постепенно исчезает. — Вот, держи, — Наруто протянул ему пломбир, и они оба, довольные, продолжили болтать у входа в магазин. Лёгкий ветерок дул по улице, прохлада мороженого приятно освежала, а разговор уже зашёл в другое русло — от музыки они перешли к кино, затем к детским мечтам и нелепым ситуациям, в которые попадал каждый из них. Саске сам не заметил, как впервые за долгое время смеялся от души и даже не пытался сдержать себя. Он искренне улыбался, прислушиваясь к шуткам Наруто и обнаруживая в этом парне невероятное чувство юмора и лёгкость, которой ему самому так не хватало.
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник