𝒎𝒚 𝒅𝒆𝒂𝒓 𝒏𝒆𝒊𝒈𝒉𝒃𝒐𝒓

NC-17
В процессе
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Мини, написано 8 страниц, 2 828 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник

Часть 1

Настройки
День выдался дождливым, и небо затянулось плотными серыми тучами, из-за которых свет казался тусклым и приглушенным. Мелкие капли стучали по стеклу, оставляя длинные дорожки, словно пытаясь пробраться внутрь. Улицы превратились в зеркальные ленты, отражающие редкие огоньки фонарей и неоновые вывески. Лужи на асфальте рябило от дождевых капель, а случайные прохожие, укрывшись под зонтами, спешили укрыться от мокрой стихии. Воздух стал прохладным и влажным, наполненным запахом мокрой земли и свежести. Листья деревьев блестели от воды, каждая ветка гнулась под весом собравшихся на ней капель, которые в какой-то момент срывались и, словно маленькие хрустальные шарики, падали вниз. Казалось, что весь мир укутался в легкий серый туман, и звуки стали приглушенными, будто дождь создал собственное маленькое, изолированное пространство, где царила тишина и покой. В такие дни хотелось спрятаться под теплым пледом с чашкой горячего чая и просто наблюдать за тем, как вода медленно стекает по стеклу, растворяя все тревоги и заботы вместе с дождем. Университет, где учился Джисон, был одним  из самых престижных в городе. Кампус располагался на огромной территории, окруженной зелеными лужайками и цветущими садами. Высокие дубы и старые липы, посаженные вдоль центральной аллеи, придавали месту уют и величие одновременно. Главный корпус возвышался в центре — внушительное здание из светлого камня, с колоннами у входа и большими окнами, которые пропускали много света. Внутри него находились просторные аудитории, библиотека с высокими полками, забитыми старыми книгами, и зал для лекций, где собирались сотни студентов. По обе стороны от главного здания тянулись другие корпуса факультетов, каждая со своей архитектурой: от строгого бетона до стекла и металла. Небольшие кафе и скамейки под открытым небом были повсюду, давая студентам возможность отдохнуть или пообщаться между занятиями. В центре кампуса стоял фонтан, возле которого в солнечные дни собирались студенты. Общежитие, куда заселился Джисон, находилось на небольшом расстоянии от учебных корпусов, в тени раскидистых деревьев. Это было старое здание из красного кирпича, которое давно уже нуждалось в ремонте, но сохраняло свое очарование. Внутри коридоры были узкими и немного темными, освещаемые редкими лампочками. На стенах висели доски с объявлениями, иногда покрытые старыми плакатами и расписанные фломастерами — так студенты оставляли друг другу сообщения и шуточные рисунки. Комнаты в общежитии были небольшие, со скромной мебелью. Каждой паре студентов полагались две кровати, два стола и один шкаф, который всегда казался слишком тесным для всех вещей. Окна комнат выходили либо на внутренний двор, где всегда царил шум, либо на парк снаружи. В общежитии стоял слабый запах старой древесины и пыли, впитавшийся в стены за долгие годы. Душевые и туалеты находились на каждом этаже, и вечерами к ним всегда выстраивалась небольшая очередь. Скучные пары тянулись бесконечно, как будто время решило испытать студентов на терпение. За окнами свет сменялся тенью, и от этого становилось ещё тяжелее удерживать внимание на лекции. Преподаватель монотонным голосом рассказывал материал, который казался бесконечным, убаюкивая и погружая аудиторию в полудрему. Многие студенты сидели, уткнувшись в тетради, делая вид, что записывают конспект, но на самом деле рисовали в углу страницы или просто смотрели в одну точку. Некоторые из них украдкой поглядывали на часы, каждый раз надеясь, что прошло хотя бы несколько минут, но стрелки двигались так медленно, что это казалось почти издевательством. Шорох страниц, редкие вздохи и приглушенное постукивание пальцев по столу — все это создавало атмосферу сонливости, от которой веки наливались тяжестью. Кто-то пытался удержаться от зевоты, прикрывая рот ладонью, а кто-то беспомощно подпиравший голову рукой, стараясь не задремать прямо за партой. Когда, наконец, раздался долгожданный звонок, он прозвучал как спасение. Громкий, пронзительный сигнал эхом разлетелся по аудитории, и, словно по команде, студенты ожили, вытянувшись из состояния полудремы. Шум поднялся почти мгновенно: кто-то торопливо захлопывал учебники, кто-то поспешно скидывал ручки и блокноты в рюкзаки. На лицах засияли улыбки, и настроение в миг сменилось на бодрое и радостное. Студенты весело заговорили между собой, подшучивая над только что пройденной темой и перебрасываясь планами на обед или предстоящую встречу. Кто-то первым выскочил в коридор, почти бегом устремившись к выходу, словно освобожденный из клетки. Феликс: Боже мой, наконец-то эти дурацкие пары закончились, — протяжно протянул Феликс фразу, потирая лоб. — Я думал, что с каждой минутой в аудитории моя голова станет тяжелее. Джисон: Согласен! Кажется, на лекции говорили одни и те же вещи уже тысячу раз. А ты слышал, как наш преподаватель на этот раз снова упоминал свою научную работу? Феликс: О, да! Я чуть не уснул, когда он начал рассказывать о своих «достижениях». Мне кажется, он просто хочет похвастаться, как ему повезло с тем, что он сделал в университете. Джисон: А ещё сплетни о том, что он как-то забыл свои собственные темы и полчаса пытался вспомнить, о чем речь. Это было слишком смешно, чтобы не смеяться. Феликс: Ага, а потом все начали перешептываться, что он, наверное, сидит на чем-то, когда планирует лекции. Но все же, как ты думаешь, кто сейчас самый популярный среди студентов? Джисон: Хм, может, Рита с её вечеринками? Она всегда в центре внимания и знает, как устроить праздник. Слышал, она планирует что-то грандиозное на выходные. Феликс: Да, я тоже это слышал! Уж не знаю, как она умудряется находить силы на все эти вечеринки. И, кажется, каждый раз появляются какие-то новые лица. Джисон: Я не против таких новостей, только вот на этих вечеринках так много людей, что не можешь даже найти своих друзей. Феликс: Да уж. Слишком много сплетен и слишком много лиц. А ты слышал о Сэми? Говорят, у неё был роман с новым парнем из факультета психологии. Джисон: Правда? Я думал, она всё ещё с Дэном встречается. Они ведь были такой милой парой. Что произошло? Феликс: Говорят, они просто разошлись, и теперь она решила попробовать что-то новенькое. Студенческая жизнь и её интриги, да? Джисон: Не могу поверить, как быстро все меняется. Иногда кажется, что мы только вчера были первокурсниками. Феликс: Да, а теперь мы почти на выпуске. Время летит! Пожалуй, нам стоит начать думать о том, как провести это время с пользой. Джисон: Определённо! И, возможно, стоит узнать, что нас ждёт на следующей паре. Но сначала давай найдем что-нибудь поесть!  Они зашли в самое шумное место университета, а именно, столовая. -Я так ужасно хочу есть.-сказал Феликс и побежал к буфету так быстро, что Хан даже не успел моргнуть. -Эх, Феликс Феликс..-Хан сел за стол и принялся ждать своего друга. Когда Джисон устроился за столиком, облокотившись на ладонь и наблюдая, как Феликс уже наполняет свой поднос, он услышал позади знакомый голос. — Хан, привет! — обернувшись, он увидел Бан Чана, старосту их группы. Парень выглядел взволнованным, будто собирался сообщить что-то важное. — О, привет, Чан. Что-то случилось? — спросил Джисон, подозревая, что снова возникла какая-то организаторская задача, которую староста любил перекладывать на него. Бан Чан немного поёрзал, прежде чем ответить, стараясь подобрать слова: — Ну, в общем… у меня есть новость. К тебе в общагу подселяют нового соседа. Джисон нахмурился. Привыкший к своему уединению и уже прочно обжитой комнате, он не жаждал перемен. — Соседа? — переспросил он с недовольством в голосе. — Я ведь целый год жил один, и меня всё устраивало. Кто решил, что мне нужен сосед? — Так получилось, — развёл руками Чан. — У нас в этом году много новых студентов, мест в общаге не хватает. А тебе достался… ну, парень, о котором говорят чуть ли не по всему университету. Джисон скептически поднял бровь. — И кто же это, звезда какая-то? Чан кивнул, немного смущаясь. — Скажем так, его многие называют «главным красавчиком». Его зовут Ли Минхо. Он перешёл к нам из другого университета, и сразу стал популярным. Теперь он—  твой новый сосед. Джисон тихо вздохнул, стараясь скрыть раздражение. Он уже предвкушал все трудности, которые этот сосед принесёт с собой, начиная с нескончаемого потока гостей и внимания. На следующий день, вернувшись после занятий, Джисон сразу заметил у своей двери внушительную кучу коробок и два чемодана. Он остановился, рассматривая эту баррикаду, и закатил глаза. Вот и началось. Стоило ему подойти поближе, как дверь распахнулась, и в проёме появился сам Ли Минхо — высокий, уверенный, с лёгкой улыбкой на губах. Джисон заметил, как тот оглядел его с головы до ног, прежде чем произнёс: — О, ты, должно быть, Джисон? Мы теперь, кажется, соседи. Джисон скрестил руки на груди и, пытаясь скрыть раздражение, ответил: — Ага, именно тот Джисон, которому теперь придётся делить комнату с… — он сделал паузу, словно подбирал слово, — …популярной персоной, как ты. Минхо поднял бровь, чуть ухмыльнувшись: — Прости, я не знал, что тебе так сложно привыкать к новому. Могу сразу сказать — я не кусаюсь. Джисон лишь тяжело вздохнул, нахмурившись. — Дело не в этом, — отрезал он. — Просто мне нужно личное пространство. Я привык жить один, без толпы гостей и вечной шумихи. Надеюсь, ты не собираешься устраивать здесь шоу. Минхо прищурился, уловив в тоне Джисона вызов. — Ну, извини, что так получилось, — произнёс он, с легкой ноткой сарказма. — Но, кажется, это не совсем твой выбор, верно? Раз нас поселили вместе, я тоже не собираюсь менять свои привычки. Кстати, я не думаю, что шумлю сильнее, чем ты… по слухам, конечно. Джисон сжал губы, недовольно оглянув Минхо. — Тогда просто старайся не устраивать цирк здесь, ладно? — сказал он, стараясь не терять самообладание. — Мы можем спокойно делить комнату, если будем уважать личные границы. Минхо кивнул, но с такой самоуверенностью, что это больше походило на вызов. Вечером, когда оба вернулись с пар в общагу, Джисон всё ещё чувствовал на себе напряжение, оставшееся после их утреннего разговора. Он зашёл в комнату и бросил рюкзак на пол, собираясь немного расслабиться. Минхо, с видом полного спокойствия, уже расставлял свои вещи, разгружая чемоданы. — Привет, — неожиданно произнёс Минхо, обернувшись к Джисону. — Как прошёл день? Джисон не ответил, лишь пожал плечами, усаживаясь на своё место. В тишине, царившей в комнате, можно было услышать только шуршание упаковки и звуки, доносящиеся с улицы. После нескольких минут молчания Минхо, кажется, решился. — Эй, слушай, — начал он. — Ты это, прости за то, что я с утра так ответил. Не хотел, чтобы это выглядело как вызов. Просто иногда я слишком легко воспринимаю вещи. Джисон удивлённо поднял взгляд, не ожидая такой искренности. — Да ничего, — ответил он, стараясь говорить как можно спокойнее. — Просто день действительно не удался. Знаешь, когда тебя помещают в такие обстоятельства, а ты этого не ожидаешь… — Я понимаю, — перебил его Минхо, садясь напротив. — Я тоже не хотел переезжать. Мне хорошо было в старом общежитии, и тут вдруг новое место с новым соседом. Честно говоря, я тоже переживаю. Джисон немного расслабился, чувствуя, что напряжение уходит. — Да, это непросто, — согласился он. — Но я просто надеюсь, что сможем нормально сосуществовать. Без лишнего шума и конфликтов. — Обещаю, постараюсь не нарушать твоё пространство, — сказал Минхо с улыбкой. — И если что-то не так, просто говори. Я не против конструктивной критики. Джисон кивнул, осознавая, что, возможно, этот сосед не такой уж и плохой. В конце концов, все мы учимся находить общий язык. — Ладно, давай попробуем начать с чистого листа, — произнёс он, вытянув руку для рукопожатия. — Джисон. — Минхо, — ответил тот, с улыбкой сжав его руку. — Рад знакомству. На следующий день, после их первой “перемирной” беседы, Джисон всё ещё чувствовал небольшое напряжение, но осознал, что, возможно, они действительно смогут наладить мирное сосуществование. Хотя присутствие Минхо всё равно его слегка раздражало, он старался не показывать это. Минхо, в свою очередь, постепенно привыкая к новому соседу, обращал внимание на мелкие детали, которые раньше упускал. Например, как Джисон всегда выравнивал книги на столе или как старательно раскладывал свои тетради перед учёбой. Казалось, он был педантичен до мелочей, что вызывало лёгкую улыбку у Минхо. Прошло несколько недель, и оба уже привыкли к распорядку друг друга. Джисон, замечая, что Минхо не нарушает его личного пространства, начал понемногу относиться к нему с большим терпением. Однажды вечером, после долгого учебного дня, Джисон вернулся в общежитие уставшим и сразу сел за свои записи. В то время Минхо вернулся чуть позже, увидел соседа за работой и с любопытством заглянул ему через плечо. — О, учишься? — с улыбкой спросил он, а Джисон кивнул, не отрываясь от тетради. — У нас завтра тест, — отозвался Джисон. Минхо присел рядом и, решив проявить участие, предложил: — Может, я помогу? У меня с этим предметом проблем никогда не было. Джисон удивлённо поднял бровь, но согласился. Они провели вечер вместе за учебниками, а Минхо, помогая, всё больше замечал, каким упорным и сосредоточенным был Джисон. Эти маленькие моменты, когда Джисон старался и вкладывался в учёбу, вдруг стали вызывать в Минхо симпатию? Да нет, нет, нет, нет Джисон просто его сосед нечего больше.  Когда Джисон, наконец, дошёл до дверей их комнаты, он почувствовал огромное облегчение. Это был долгий и, кажется, бесконечный день. А самое главное — пятница. Он почти с самого утра ждал его окончания, чтобы, наконец, сбросить с себя груз учебных дел и немного отдохнуть. Зайдя в комнату, Джисон бросил свою сумку на кровать и вздохнул, растягиваясь на полу. Он закрыл глаза, чувствуя, как усталость, накопившаяся за неделю, медленно покидает его тело.  После его мини перерыва, он вдруг заметил что его любимого соседа долго нет. -Может с друзьями где то.-вслух сказал Джисон и пошёл готовить себе ужин, чтобы не умереть с голоду.  Минхо так и не пришел спустя два часа, но позже раздался стук в дверь. Джисон медленно открывает дверь и видит перед собой опьяневшего соседа. Джисон удивлённо посмотрел на Минхо, который едва стоял на ногах, покачиваясь и ухмыляясь. Его рубашка была небрежно расстёгнута, волосы слегка растрёпаны, а в глазах светилась какая-то весёлая искра. — Минхо? Ты что, пьян? — с недоумением спросил Джисон, стоя на пороге и держа дверь. — Немнооожко, — Минхо вытянул слово, слегка пошатываясь и широко улыбаясь. — Я просто… ребята позвали… было весело, ты бы видел, как… Он замолчал, уставившись на Джисона с таким видом, словно впервые видел его. Затем внезапно ухмыльнулся, чуть прищурив глаза. — Слушай, а ты ведь хороший сосед, знаешь? — Минхо слегка наклонился вперёд, делая шаг к Джисону, который тут же отступил, чтобы Минхо мог зайти в комнату. — Ладно, ладно, заходи, а то сейчас просто упадешь прямо тут, — Джисон схватил его за плечо, помогая устоять на ногах, и аккуратно завёл внутрь. Как только Минхо оказался в комнате, он с шумом опустился на кровать, раскинув руки. Джисон закатил глаза, но при этом не мог сдержать лёгкой улыбки. Такой расслабленный и уязвимый Минхо был редкостью, и это вызывало у Джисона странное чувство… даже что-то вроде симпатии?  Джисон тоже лег на кровать только закрыл глаза, как вдруг, Минхо  положил свою голову прямо Джисону  на грудь. Джисон вздрогнул, резко открыв глаза и уставившись на Минхо, который теперь уютно устроился у него на груди. Минхо выглядел так спокойно, будто это было самое естественное место на свете — лежать рядом с Джисоном, прижавшись к нему. Джисон почувствовал, как его сердце учащённо забилось, но он боялся даже пошевелиться, чтобы не разбудить Минхо, хотя и сам не знал, что делать. Тёплое дыхание Минхо касалось его шеи, а его волосы щекотали Джисона, вызывая странное, непривычное ощущение уюта. — Эй, Минхо, — прошептал Джисон, надеясь, что сосед услышит и отодвинется, но Минхо лишь мягко зашевелился и пробормотал что-то невнятное, не собираясь отступать. Джисон не мог удержаться и закатил глаза, но при этом его губы сами собой растянулись в тёплой, почти нежной улыбке.  Ощущение тепла, спокойствия и странной близости заполнило его, и вскоре он перестал сопротивляться. Может, это был всего лишь один случайный момент, но Джисон решил, что, пожалуй, не будет его прерывать. Джисон проснулся и первым делом ощутил пустоту там, где вчера был Минхо. Он медленно открыл глаза и осмотрелся — кровать Минхо уже была аккуратно заправлена, а от соседа не осталось и следа. В комнате царила тишина, и всё выглядело так, словно вчерашний вечер был всего лишь его сном. Джисон глубоко вздохнул, чувствуя лёгкое разочарование. Он сам не понимал, почему его так задело отсутствие Минхо рядом. «Он просто уснул пьяный, и это ничего не значит», — успокаивал себя Джисон, но мысли возвращались к тому тёплому, тихому моменту, когда Минхо прижался к нему, словно доверяя ему. Позже тем же утром, после странного пробуждения, Джисон встретился со своим другом Феликсом в небольшой кафешке возле кампуса. Как только они заказали кофе и заняли столик в углу, Джисон, не выдержав, начал рассказывать о вчерашнем вечере. — Ты не поверишь, — начал он, нервно перемешивая ложкой сахар в своей чашке. — Вчера Минхо вернулся поздно ночью, и он был пьян. Ну, я помог ему добраться до кровати, а потом сам лёг спать. Но вот что странно: через какое-то время он положил свою голову мне на грудь. Феликс чуть не подавился кофе, подняв брови с нескрываемым интересом. — Подожди, он реально лежал на твоей груди? Ты уверен, что это не просто странный сон? Вы же знакомы всего то 2 недели.  — Я тоже сначала так думал, но… это было по-настоящему. — Джисон тяжело вздохнул, явно смущённый. — А сегодня утром проснулся, а его уже нет, и он даже не сказал ни слова об этом, будто ничего и не было. Феликс усмехнулся, его глаза хитро прищурились. — Ну, звучит так, будто он либо ничего не помнит, либо просто стесняется. Хотя, если честно, может быть, он и правда к тебе неравнодушен? — Сомневаюсь, — вздохнул Джисон, стараясь не показывать слишком большую заинтересованность в этих словах. — Он ведёт себя так, как будто это вообще не важно, как будто это была какая-то случайность. Феликс кивнул, но выражение его лица осталось задумчивым. — Слушай, мне кажется, тебе стоит просто спросить его напрямую. Хватит ходить вокруг да около. Или, если тебе сложно заговорить об этом, попробуй сам создать какой-нибудь момент близости. Если это для него ничего не значит, он поведёт себя соответствующе. А если нет… ну, тогда ты сам всё поймёшь. Джисон, хоть и не был уверен в этом плане, всё же понял, что Феликс прав. Но Джисон не мог просто так спросить у него на прямую, он должен постепенно подходить к этому вопросу.  Он знает что он будет делать.
3 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник