Дуэт "Все в порядке"

Перевод
PG-13
Завершён
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
19 страниц, 3 562 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Салем – бумер

Настройки
Салем вплыла в камеру Оскара. — Вплыла? Я имею в виду, что на самом деле она не ходит, не так ли?Оскар, не в этом дело — Вмешался ОзпинНас собираются либо пытать, либо убить... снова. Я думаю, есть вещи поважнее. Закатив глаза, Оскар сел —Хотя, в чем-то я прав. Я буквально никогда не видел ее ног... У нее есть ноги? Ты бы об этом знал, верно?Оскар… — Я знаю, мне просто скучно, ладно? — Итак, — начала Салем легким и нежным тоном, который показывал, что она, без сомнения, замышляет убийство, — ты готова рассказать мне, как пользоваться лампой, Озма? Он вздохнул. — Пожалуйста, не кричи на меня из-за этого.С чего бы мне– Что ты– — Типо, тут не так уж темно, несмотря на то, что мы, по-видимому, находимся в желудке гигантского кита, так что я не совсем понимаю, зачем вам вообще понадобилась лампа... или почему вы разговариваете со мной, а не с электриком, — добавил он, подумав. — Но я думаю, что из-за вашего возраста непонимание технологий вполне объяснимо Салем отстранилась, самоуверенная ухмылка на мгновение исчезла. — Моего... возраста? —Медленно повторила она. —Да, — ответил Оскар, пожав плечами. — Я имею в виду, что с тех пор, как я тут оказался ты только и делаешь, что путаешь мое имя, а теперь просишь научить тебя пользоваться лампой, это настоящая энергия бумера. Он физически ощущал разочарование Озпина — Оскар, это действительно стоит твоей жизни?Назвать Салема бумером ей в лицо? Несомненно. — Я не могу гарантировать, что ты будешь со мной, если мы– — Бумер? Что это за... бумер, о котором ты говоришь? — Спросила Салем, прервав рассказ Оза. Наверное, это хорошо. — Не расстраивайся из-за этого, — сказал Оскар с притворным сочувствием. — Это не твоя вина, современные фразы сложны для человека с твоим... опытом — Он сделал многозначительную паузу, прежде чем произнести слово "опытом", отчего на лице Салем отразились ужас и гнев. — Я бы посоветовала тебе... — начала она, поднимая ладонь, когда появилась энергия. —Ты пробовала заменить батарейки? — Спросил Оскар, борясь с желанием рассмеяться при виде серьезного выражения на лице Салем. —Неужели это было так сложно? — Сказала она самодовольно. — Ну... теперь я могу идти? — Нет — Оу Когда она ушла, он, наконец, позволил себе умереть от смеха. —Мы заплатим за это позже — прокомментировал Озпин (зануда),и его голос звучал не злым, а просто разочарованным — Она узнает, что ты солгал. — Окей, бумер. ————— — Лампа не работает от батареек! — прорычала Салем, даже не потрудившись позлорадствовать или снисходительно посмотреть на нее — Вау, я, должно быть, действительно смутил ее.Ты хочешь, чтобы мы умерли? — Озпин истерил — О... а у неё есть разъем для зарядки?” — Я не– — А у вас есть USB-кабель? Здесь есть розетки? Можно ли вообще подключить электричество к гигантскому киту Гримм? — ХВАТИТ! — закричала Салем, и эхо ее голоса прозвучало бы зловеще, если бы не полный идиотизм ситуации — МОЖЕТ, я И НЕ РАЗБИРАЮСЬ В ТЕХНОЛОГИЯХ, НО МОГУ СКАЗАТЬ, ЧТО ВЫ ДЕРЖИТЕ МЕНЯ ЗА ДУРАКА! Оскар заметил что-то за ее спиной и ухмыльнулся. — Ты поверила мне, когда я сказал, что волшебная лампа работает на батарейках, это была не такая уж большая натяжка О нет. Меркьюри, Эмеральд и Неаполитанец уставились на Салем. Меркьюри не выдержал первым и расхохотался так, что, казалось, вот-вот упадет в обморок от недостатка кислорода, Нео быстро последовал его примеру. Эмеральд прикрыла рот рукой, не желая умирать. "Самый злой человек в Ремнанте" повернулась лицом к своим приспешникам, которые безжалостно издевались над ней. —Я–я должна была убедиться — защищаясь, спросила Салем, в панике забыв, что может убить их всех буквально одним движением руки. — Мы абсолютно мертвы. Я надеюсь, ты счастлив.О, поверь мне, я счастлив — Ты всегда можешь попробовать подключить лампу к своему свитку с помощью Блютуза. Ты знаешь, как им пользоваться? О, я уверен, Уоттс мог бы тебя научить — Оскар пренебрежительно махнул рукой. — Я имею в виду, я слышал, что ты наняла его только потому, что он научил тебя пользоваться свитком Эмеральд перестала быть осторожной и присоединилась к двум другим в сценке "лежи на полу, наверное, стоит вызвать скорую". — Какое интересное описание работы. "Имя - Артур Уоттс. Профессия - Ученый из Атланта (примечание: опозорен и, по-видимому, мертв), Особые навыки - Великолепные усы. Также может использовать свиток.” ————— Несколько часов спустя, лежа на полу и едва способный двигаться, Оскар сумел сформулировать одну связную мысль, чтобы отправить ее Озпину. — Стоило... того
8 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник