***
Драко стоял у входа в начальную школу для волшебников, и слабая улыбка играла на его губах, пока он ждал появления Скорпиуса. Солнце заливало тёплым светом мощёную дорожку, а воздух был наполнен весёлой болтовнёй юных ведьм и волшебников. —Папа! Папа! —воскликнул тоненький голосок, и сердце Драко заколотилось от гордости и тепла, когда он увидел Скорпиуса, несущегося к нему со школьной сумкой на спине. —Скорпиус! —Драко пригнулся и широко раскинул руки, когда сын бросился к нему, крепко обнимая, —Как прошёл твой день? —Это было великолепно, папа! Мы узнали о заклинаниях и зельях, и у меня появился новый друг по имени Маркус, —воскликнул Скорпиус, его глаза блестели от восторга. Драко ласково взъерошил волосы Скорпиуса. —Это замечательно, мой мальчик. Я рад, что у тебя был хороший день. Скорпиус радостно посмотрел на Драко. —Можно мы пойдем в кафе-мороженое Флореана Фортескью, папа? Пожалуйста? Драко тихонько засмеялся. —Конечно, Скорпиус. Когда они рука об руку шли к кафе-мороженому Флореана Фортескью, волнение Скорпиуса переросло в вопросы. —Папа, а ты уже спасал людей на работе? Как в тех историях, которые ты мне рассказываешь? Драко тихонько засмеялся, в его глазах читалась смесь веселья и нежности. —Пока нет, Скорпиус. Но я всегда готов помочь, если кому-то это нужно. Скорпиус кивнул, с любопытством впитывая слова Драко. —Я хочу быть похожим на тебя, когда вырасту, папа. Отважным волшебником, который помогает другим. Сердце Драко наполнилось теплом от этих слов. Он нежно сжал руку сына. —Ты станешь потрясающим волшебником, Скорпиус. Только помни, что быть храбрым — значит быть добрым и поступать правильно, даже если это трудно. Когда Драко и Скорпиус направлялись к кафе-мороженому, их приятную болтовню прервала внезапная перепалка. Один из прохожих узнал Драко по его прошлому Пожирателя смерти и начал бормотать пренебрежительные замечания, бросая обвиняющие взгляды в их сторону. —Как ты смеешь разгуливать как ни в чём не бывало? После того, что ты и твоя семья сделали. Защитные инстинкты Драко немедленно включились, и он крепче сжал руку Скорпиуса. Он незаметно прикрыл сына, встав между Скорпиусом и незнакомцем, создав молчаливый защитный барьер. —Скорпиус, держись рядом со мной, —пробормотал Драко, его голос был спокойным, но твёрдым. Он смотрел вперёд, не обращая внимания на враждебные взгляды вокруг, пока они продолжали идти. Незнакомец продолжал настаивать, его голос становился громче с каждым шагом. —Вы, Пожиратели смерти, не имеете права свободно ходить среди приличных людей! Челюсть Драко напряглась, но он сохранил самообладание ради Скорпиуса. —Мы просто идём по своим делам, —ровно ответил он, не желая вступать в конфликт. Скорпиус поднял взгляд на Драко, чувствуя напряжение, но доверяя отцу разобраться в ситуации. —Папа, почему этот человек говорит гадости? —прошептал он, его невинные глаза были полны смятения. В воздухе чувствовалось напряжение, но Драко сохранял спокойствие, сосредоточившись исключительно на обеспечении безопасности Скорпиуса, и продолжал идти прочь, оставив мужчину кричать далеко позади. Драко опустился на колени и, встретив обеспокоенный взгляд Скорпиуса, ободряюще улыбнулся. —Некоторые люди могут не понимать нашего прошлого или нашего выбора, Скорпиус, —мягко объяснил он, —Но мы знаем, кто мы, и это главное. Скорпиус кивнул, в его глазах отразились растерянность и решимость. Он сжал руку Драко, молча выражая своё доверие и восхищение силой отца. Драко встал, его поза свидетельствовала о стойкости, но в то же время на него навалилась тонкая пелена вины. Обвинительные замечания были адресованы не только ему; они нечаянно задели Скорпиуса, набросив тень осуждения и предрассудков на его юную жизнь.***
Гарри поднялся по ступенькам дома Рона и Гермионы, и воздух выходного дня овеял его предвкушением отдыха. Он потянулся в куртку и достал флягу, в которой было знакомое, успокаивающее тепло. Сделав быстрый глоток, он приготовился к предстоящему обеду. Затем он постучал в дверь, предвкушая тепло и смех, которые всегда встречали его внутри. Гермиона распахнула дверь, её улыбка сияла, а беременный живот был гордо выставлен напоказ. —Гарри! —тепло поприветствовала она, её глаза сияли от радости при виде старого друга. —Привет, Гермиона, —ответил Гарри, ответив на её улыбку неподдельным счастьем. Он не мог не почувствовать прилив волнения из-за скорого появления ребёнка Гермионы и Рона. Зайдя в дом, Гарри окунулся в уютную атмосферу их дома. Из кухни доносился запах чего-то вкусного, а из гостиной — звонкий смех. —Как ты себя чувствуешь? —спросил Гарри, переведя взгляд на малыша Гермионы, —Ты выглядишь потрясающе. Гермиона усмехнулась, нотки усталости смешались с её волнением. —Я чувствую себя довольно хорошо, учитывая все обстоятельства. Просто немного устала за эти дни. —Ну, ты просто сияешь, —с ухмылкой заметил Гарри, следуя за Гермионой дальше в дом. Рон появился из гостиной, и при виде Гарри на его лице расплылась широкая ухмылка. —Гарри, дружище! Рад тебя видеть, —воскликнул Рон, дружески похлопав его по плечу. —Рон, —тепло ответил Гарри, в ответ похлопав Рона по спине. Втроём они расположились в уютной гостиной, болтая и перекидываясь фразами в ожидании обеда. Гермиона тепло улыбнулась Гарри, когда он вошёл, и в её взгляде читалось любопытство. —Как всё прошло, Гарри? Гарри улыбнулся ей в ответ. —Хорошо, хорошо, —ответил он, садясь в кресло. Рон, суетившийся на кухне, вклинился: —Угадай, Гермиона? Гарри работает над новым сверхсекретным делом с Драко Малфоем. Удивление Гермионы было ощутимым. —Правда? Это очень неожиданно. Как продвигается дело, Гарри? Гарри кивнул: —Да, Кингсли поручил нам новое дело, связанное с древними магическими артефактами. Оно... интересное, если не сказать больше. Рон усмехнулся: —Интересное — это ещё как сказать. Гарри считает, что Малфой немного смягчился, но я в этом не уверен. Гарри пожал плечами, признавая скептицизм Рона. —Он, конечно, раздражает и выводит из себя, но не так сильно, как раньше. Нам удаётся работать вместе, не разрывая друг друга на части, что удивительно. Гермиона приподняла бровь, явно заинтригованная. —Никогда не думала, что доживу до того дня, когда вы двое окажетесь на одной стороне, не говоря уже о том, чтобы работать вместе. Надеюсь, всё идёт хорошо, несмотря на трудности. Гарри кивнул в знак согласия. —Бывают моменты, но мы делаем успехи. Кингсли, похоже, считает, что опыт Малфоя очень важен для этого дела. Гермиона перевела разговор на другое: —А как всё остальное? Жизнь? Гарри сухо усмехнулся. —Это и есть моя жизнь, Гермиона. На мгновение воцарилось неловкое молчание, после чего выражение лица Гермионы смягчилось от сочувствия. —Гарри, я беспокоюсь о тебе. Гарри пожал плечами, пытаясь преуменьшить её тревогу. —О чём беспокоишься, Гермиона? —Рон говорит, что ты всегда устаёшь, Гарри. И, честно говоря, у тебя, похоже, не так много жизни вне работы, —Гермиона ответила, когда Рон сел рядом с ней. Гарри вздохнул, чувствуя себя немного не в своей тарелке. —Ну и ну, Гермиона, спасибо. Обеспокоенный взгляд Гермионы был прикован к Гарри. —Я серьёзно, Гарри. Ты неважно выглядишь. Ты достаточно отдыхаешь? Заботишься о себе? Гарри заколебался, но потом слегка кивнул. —Я в порядке, Гермиона. Просто немного занят работой, вот и всё. Рон снова вмешался: —Занят? Скорее похоронен. Готов поспорить, ты уже и не помнишь, когда у тебя в последний раз был нормальный выходной. Напряжение в комнате нарастало: Гермиона и Рон обменялись обеспокоенными взглядами, не решаясь затронуть деликатную тему в разговоре с Гарри. Гарри, заметив их беспокойство, потребовал объяснений. —Что такое? —спросил он с раздражением в голосе. Рон неловко пошевелился на своём месте и обменялся с Гермионой нерешительным взглядом. —Гермиона, может быть, нам не стоит... —начал он, но Гарри решительно прервал его: —Не стоит что? Раздражение Гарри усилилось, он почувствовал всю серьёзность этого невысказанного разговора. —Что вы тут ходите вокруг да около? Выкладывайте, —потребовал он, его разочарование было заметным. Гермиона глубоко вздохнула, выражение её лица стало серьёзным. —Гарри, мы беспокоимся о твоём алкоголизме. —Что? —Гарри притворился невиновным, но Гермиона видела его насквозь. —Не прикидывайся дурачком, Гарри. Это тебе не идёт, —сказала она мягко, но решительно. Рон добавил: —У тебя проблемы, приятель. Гарри поспешил отказать. —Что? У меня нет проблем. Тон Рона стал более категоричным. —Ты же не думаешь, что я не чувствую, как от тебя каждое утро разит спиртным? Даже сейчас? Гарри неловко пошевелился на своём месте, его неприятие было ощутимо. —Я не знаю, о чём ты говоришь, —настаивал он, защищаясь. Гермиона вздохнула, её беспокойство усилилось. —Гарри, мы знаем, как тебе было тяжело. Но у тебя есть мы. Ты можешь говорить с нами обо всём. Рон кивнул в знак согласия. —Да, приятель. Ты не одинок в этом. Взгляд Гарри метался между Гермионой и Роном, в его глазах читалась смесь разочарования и уязвимости. —Я ценю вашу заботу, правда, но говорить не о чем. Я прекрасно со всем справляюсь. Гермиона наклонилась вперёд, выражение её лица было мягким и в то же время строгим. —Гарри, мы ни в чём тебя не обвиняем. Мы просто беспокоимся о тебе. Ты через многое прошёл, и мы здесь, чтобы поддержать тебя. Гарри напряг челюсть, и стены его отрицания треснули под настойчивой заботой. —Я сказал, что со мной всё в порядке, —повторил он, на этот раз его тон был более напряжённым. Голос Гермионы смягчился, поскольку она затронула деликатную тему. —Гарри, ты всегда умел преодолевать трудности, но иногда это означает, что ты никогда по-настоящему не анализируешь свои чувства. Как будто ты носишь этот груз с Хогвартса, и он сопровождает тебя во взрослой жизни. Выражение лица Гарри слегка ожесточилось, защитный панцирь начал расти. —Я прекрасно справлялся, —ответил он резко. Гермиона мягко продолжила: —Но справляться — это не просто выживать, Гарри. Речь идёт о том, чтобы встретиться с тем, что внутри, и найти способы исцеления. Рон кивнул в знак согласия. —Да, приятель. Держать это в себе можно лишь до поры до времени. В конце концов, это настигнет тебя. —Я сказал, что со мной всё в порядке! —разочарование Гарри кипело на поверхности, его эмоции представляли собой смесь отрицания и гнева, —Бросьте это, ладно? —огрызнулся он резким тоном. Последовавшее за этим неловкое молчание было нарушено звоном духовки. Гермиона встала, пытаясь разрядить обстановку. —Еда готова. Давайте все присядем, —предложила она и направилась на кухню. Остановившись в дверях кухни, Гермиона оглянулась на Гарри, —Это если ты всё ещё остаёшься, Гарри, —мягко добавила она. Гарри на мгновение замолчал, его мысли метались в беспорядке. Наконец он вздохнул и кивнул. —Да, конечно, —ответил он, его голос стал мягче, но всё ещё был наполнен чувством тревоги. Атмосфера за столом оставалась напряжённой, Гарри погрузился в свои мысли. Он ощущал глубокое чувство одиночества и неуверенности, не зная, как противостоять своим внутренним переживаниям, особенно когда его работа казалась единственным, что удерживало его на плаву.