***
Когда Гарри вошёл в больницу Святого Мунго, его охватило волнение и нервозность. Он приехал сюда, чтобы встретить новорождённую дочь Гермионы и Рона, и это знаменательное событие вызвало у него целую волну эмоций. Когда Гарри добрался до родильного отделения, его встретил тихий гул заклинаний и негромкая болтовня целителей, обслуживающих пациентов. В атмосфере царили надежда и радость, что резко контрастировало с тревогами, которые часто занимали мысли Гарри. Он подошёл к палате Гермионы с чувством нетерпения, его сердце колотилось от предвкушения. Легко постучав в дверь, Гарри вошёл и увидел, что Гермиона тепло улыбается, сжимая в объятиях новорождённую дочь. —Гарри, ты пришёл! —воскликнула Гермиона, её глаза сияли от счастья. Лицо Гарри озарилось, когда он подошёл к Гермионе и ребёнку. —Поздравляю, Гермиона, Рон, —сказал он, его голос был наполнен неподдельной радостью. Рон, стоявший рядом с Гермионой, улыбался от уха до уха. —Спасибо, приятель. Познакомься с нашим маленьким чудом, Розой, —с гордостью сказал он, указывая на свёрток в руках Гермионы. Взгляд Гарри смягчился, когда он посмотрел на малышку. —Она прекрасна, —заметил он с благоговением в голосе. Гермиона засияла, в ней проснулся материнский инстинкт. —Хочешь подержать её? —предложила она, осторожно передавая малышку Гарри. Гарри с нежностью и благоговением прижимал к себе девочку. Он не мог не почувствовать прилив счастья при виде новой жизни, напоминания о красоте и надежде, которые существуют в мире, несмотря на все его трудности. —Она прекрасна, —прошептал Гарри, глядя на спящего младенца на своих руках. Рон и Гермиона переглянулись, а затем повернулись к Гарри с мягкими улыбками —Гарри, мы тут подумали, —начал Рон, его голос был наполнен теплом. Гермиона кивнула, её глаза светились любовью, —Мы будем рады, если ты станешь крёстным отцом нашей дочери. Сердце Гарри заколотилось от радости и гордости за их просьбу. Он посмотрел на маленький комочек в своих руках, ощущая прилив любви и ответственности. —Это большая честь для меня, —ответил он срывающимся от волнения голосом. Рон похлопал его по спине, и по его лицу расплылась ухмылка. —Отлично! Ты официально стал членом семьи Уизли-Поттер. Гермиона тихонько усмехнулась. —И тебе придётся терпеть бесконечные обязанности няньки. Гарри рассмеялся, искренне и счастливо. —Я бы не хотел, чтобы было иначе. Он нежно прижал к себе девочку, удивляясь тому, какой крошечной и нежной она кажется в его руках. —Она такая крошечная, —пробормотал он со смесью благоговения и нежности в голосе. —А ведь совсем скоро она отправится в Хогвартс, —с гордостью сказал Рон. —Невероятно представить, какие приключения её ждут, —размышлял Гарри, его взгляд был полон трепета и волнения. Рон с энтузиазмом кивнул. —Представь, как она будет играть в квиддич или произносить свои первые заклинания. Я буду поддерживать её на каждом шагу. Гермиона улыбнулась и вмешалась: —Рональд, она ещё совсем маленькая. Давай наслаждаться этим моментом. —Я не могу дождаться, когда она начнёт ходить, бегать и говорить, Гермиона. Это будет так весело! —воскликнул Рон. —Будет, —согласился Гарри, —Когда я рядом со Скорпиусом, мне становится лучше всего. Рон и Гермиона обменялись понимающим взглядом. —И как у вас дела? —спросила Гермиона. Гарри улыбнулся, в его глазах появился тёплый блеск. —Ну, мы с Драко... встречаемся. Улыбка Гермионы стала шире. —Это потрясающе, Гарри. Но Гарри увидел в её глазах отблеск понимания, молчаливое признание того, что она действительно знала о его отношениях с Драко. Гарри удивился. —Подожди, ты знала? Рон присоединился к нему с игривой ухмылкой. —Дружище, неужели ты думаешь, что я не расскажу ей о вашем маленьком сеансе поцелуев? Гарри закатил глаза, но на его губах заиграла улыбка. —Едва ли. —В любом случае, я рада за тебя, Гарри. Ты выглядишь... лучше, —заметила Гермиона, изучая его внимательным взглядом. —Да. Благодаря ему, —признался Гарри, его голос был полон искренности и счастья.Глава 13. 20 марта 2005
29 марта 2025 г., 18:00
Когда Гарри шёл на работу в понедельник, его мысли всё ещё были заняты полученной зловещей запиской. Он не мог избавиться от чувства тревоги и беспокойства, но не решался нагружать Драко своими переживаниями. У него и без того хватало своих забот, и Гарри не хотел усугублять их, делясь своими опасениями по поводу угрозы из-за Шепчущего хранилища.
В глубине души Гарри верил, что сможет справиться с этим сам. В прошлом он сталкивался с бесчисленными проблемами, часто не раскрывая их другим. Это было частью его натуры — стараться оградить тех, кто ему дорог, от лишнего стресса и беспокойства.
Однако предупреждение в записке носило личный характер, словно это был прямой вызов его решимости раскрыть секреты Хранилища. Вдобавок к этому Гарри накануне пристрастился к алкоголю, чтобы заглушить свои переживания. В результате у него было небольшое похмелье, и голова слегка пульсировала, когда он устраивался в своём кабинете.
Несмотря на дискомфорт, Гарри старался сосредоточиться на работе, отгоняя назойливые мысли о записке. Однако каждый раз, когда он бросал взгляд на пергамент на столе, предупреждение словно дразнило его, побуждая к действию.
—Я разберусь с этим, —пробормотал Гарри про себя, в его глазах появился решительный блеск.
Когда Драко вошёл в помещение, Гарри быстро сложил записку и спрятал её, не желая, чтобы тот увидел её и забеспокоился.
—Привет, —с улыбкой поприветствовал Гарри.
—Привет, Поттер, —ответил Драко и улыбнулся в ответ, подойдя ближе.
Они стояли лицом друг к другу, и между ними промелькнуло тепло, прежде чем на лице Гарри появилась ухмылка. Он встал с кресла и сократил расстояние между ними, протянув руку к щеке Драко, чтобы поцеловать его.
—Не могу позволить тебе выглядеть неотразимым и не дать мне поцеловать себя, —мягко поддразнил Гарри, прежде чем их губы встретились в нежном, но страстном поцелуе.
Заботы о записке и Шепчущем хранилище на мгновение исчезли, когда они сосредоточились на комфорте и единении в объятиях друг друга. Когда они отстранились друг от друга, на лбу Драко появились тревожные морщинки, когда он заметил усталый вид Гарри.
—Ты в порядке? Выглядишь уставшим, —заметил Драко, в его голосе прозвучала озабоченность.
Гарри игриво отмахнулся от беспокойства и наклонился, чтобы поцеловать Драко в шею.
—Не спал всю ночь, думал о тебе, —ответил он с озорной ухмылкой, зная, что это полуправда. Драко весело хмыкнул.
—Как пошло, Поттер, —поддразнил он, на его губах играла улыбка. Гарри усмехнулся, его глаза заблестели.
—Ничего не могу с собой поделать, когда ты рядом, —проворчал он, прежде чем захватить губы Драко в очередной поцелуй.
Драко дразняще оттолкнул Гарри, на его губах появилась игривая ухмылка.
—Хватит об этом, Поттер. Мы же договорились, что на работе этого больше не будет.
Его глаза озорно блестели.
—Да ладно, Малфой. Где твоё чувство азарта?
Драко приподнял бровь, притворяясь невинным.
—О, оно всё ещё здесь, но у нас есть работа.
Гарри наклонился ближе, его тон понизился до шёпота.
—Я предлагаю ещё один поцелуй. Это будет наш маленький секрет.
Драко попытался сопротивляться, в его голосе послышались насмешливые ругающие нотки.
—Поттер, веди себя хорошо.
Голос Гарри стал хриплым и убедительным.
—Всего один.
Драко сделал вид, что наклоняется для поцелуя, но в последний момент отстранился, озорно сверкнув глазами.
—Ну и дразнилка, —пробормотал Гарри, игриво притянув Драко к себе за пояс и украв ещё один поцелуй.
Руки Драко переместились на его плечи, пальцы впились в ткань рубашки, и он с готовностью ответил на поцелуй Гарри. После томительного момента они неохотно отстранились друг от друга, их дыхание смешалось в воздухе между ними. Глаза Гарри были наполнены смесью желания и восхищения, когда он смотрел на Драко.
—Неужели это было так сложно?
Драко ухмыльнулся, вернув себе игривый вид.
—Я даже не могу объяснить.
Дверь внезапно распахнулась, и они быстро отпрянули друг от друга, успокаиваясь, когда в комнату вошёл Кингсли.
—Поттер, Малфой, —начал Кингсли, его тон был серьёзным и в то же время размеренным, —Нам нужно подготовиться. Малфой, мне нужно, чтобы ты поработал над созданием специальных зелий или алхимических барьеров для защиты от тёмной магии.
Драко слегка приподнял брови, заинтригованный заданием.
—Специально против энергий, высвобождаемых Шаром Теней?
Кингсли кивнул.
—Именно. Нам нужна защита, способная противостоять мощным тёмным энергиям, связанным с подобными артефактами. Твой опыт в зельеварении и алхимии будет очень важен.
Драко выпрямился на своём месте, уже формулируя в уме идеи.
—Считайте, что дело сделано, министр.
Повернувшись к Гарри, Кингсли продолжил:
—Поттер, я хочу, чтобы ты поглубже изучил биографию бывшего аврора, которого мы выслеживаем. Мы знаем его имя, но нам нужно больше информации. Маркус Лестрейндж. Он уже некоторое время находится в поле нашего зрения, —продолжил Кингсли, —Он участвовал в тайных операциях во время своей работы в Аврорском департаменте, часто работал над делами, связанными с тёмной магией и артефактами. Его репутация была неоднозначной: одни восхваляли его эффективность в борьбе с тёмными угрозами, другие высказывали опасения по поводу его методов. После ухода из Аврората Лестрейндж занялся частной практикой. Он консультировал по вопросам магической безопасности и поиска артефактов, часто работая в серых зонах закона.
Гарри наклонился, внимательно слушая.
—Есть ли у нас какие-нибудь веские доказательства его причастности к исчезновению Шара?
Кингсли серьёзно кивнул.
—По последним данным, Лестрейндж находится в районах, известных своей деятельностью на тёмном рынке. Не лишним будет предположить, что он может быть связан с исчезновением Шара.
Гарри кивнул, выражение его лица стало сосредоточенным.
—Понятно. Какие-то конкретные аспекты мы должны выделить в качестве приоритетных?
—Начните с его недавней деятельности, связей и любых закономерностей, которые могут указывать на его причастность к исчезновению Шара, —проинструктировал Кингсли, —Мы подозреваем, что он может быть связан с группами, интересующимися тёмными артефактами.
Гарри кивнул, уже прикидывая, что можно предпринять.
—Я начну с его недавних перемещений и посмотрю, есть ли какие-нибудь совпадения с известными сделками с тёмными артефактами.
Драко взглянул на Гарри, и между ними промелькнуло молчаливое понимание. Они уже сталкивались с трудностями вместе, и это новое задание ничем не отличалось от других, требуя от них опыта и решимости.
—Как только у вас появятся какие-либо зацепки, доложите мне, —заключил Кингсли, переводя взгляд с Гарри на Драко, —Время не терпит отлагательств.
Кивнув в знак согласия, Гарри и Драко вернулись к предстоящим делам. Драко начал набрасывать планы специальных зелий и алхимических барьеров, в его голове уже роились формулы и защитные чары.
Тем временем Гарри погрузился в хитросплетение информации о бывшем авроре, просматривая отчёты, записи с камер наблюдения и свидетельства, чтобы составить более чёткое представление о своей цели.
Несколько часов прошло в сосредоточенном напряжении, пока Гарри и Драко углублялись в свои задачи. Гарри погрузился в глубины истории Маркуса Лестрейнджа, проследив его родословную до печально известной Беллатрисы Лестрейндж, дальней кузины, известной своей ревностной приверженностью к тёмным искусствам.
Внимание Гарри привлёк период Первой войны волшебников, когда Маркус, казалось, отдалился от тёмной стороны. Будучи аврором в то бурное время, он, казалось, посвятил себя защите закона и справедливости волшебников. Однако после окончания войны след информации стал туманным. Сообщалось, что в карьере Маркуса Лестрейнджа произошёл поворот, и что-то пошло не так.
Слухи намекали на тайные сделки, разговоры о тёмных артефактах и постепенное возвращение в тень, которой он когда-то, казалось, избегал.
С этими открытиями Гарри разыскал Драко, чтобы поделиться своими выводами. Они встретились в укромном уголке Министерства, где можно было свободно поговорить, не опасаясь подслушивания.
—Драко, —начал Гарри, в его голосе прозвучала нотка беспокойства, —Я покопался в прошлом Маркуса Лестрейнджа. Там... что-то есть.
Драко наклонился к нему, выражение его лица стало серьёзным.
—Что ты нашёл?
—Он был кузеном Беллатрисы, но во время войны отошёл от тёмной стороны, —объяснил Гарри, пересказывая подробности, которые ему удалось обнаружить, —Однако после окончания войны его путь, похоже, снова стал склоняться к тьме.
Драко нахмурил брови, переваривая полученную информацию.
—Значит, он всё-таки мог быть замешан в чём-то тёмном.
—Похоже на то, —подтвердил Гарри, —Что именно может делать Шар?
—Считается, что Шар Теней способен усиливать и контролировать тёмную магию, —пояснил Драко, —Ходили слухи, что тот, кто им владеет, может обладать огромной силой и направлять тёмную энергию по своему желанию.
Гарри внимательно слушал, вникая в смысл того, что описывал Драко. Последствия попадания такого мощного артефакта в чужие руки были весьма серьёзными.
Но было кое-что, что беспокоило Гарри, вопрос, который не давал ему покоя уже некоторое время.
—Если Шар окажется у Лестрейнджей, —размышлял Гарри, —Сможет ли он воскрешать людей из мёртвых?
Взгляд Драко смягчился от понимания, когда он приблизился к Гарри, осознав всю тяжесть его вопроса. Он осторожно взял руку Гарри в свою и ободряюще сжал.
—Нет, он не может возвращать людей, —с уверенностью сказал Драко, его голос был спокойным и ровным.
Гарри заметно расслабился, на него нахлынуло чувство облегчения.
—Ты можешь не беспокоиться о том, что Лестрейндж вернёт его обратно, —заверил Драко, крепко сжав руку Гарри и успокаивая его, —Сила Шара имеет свои пределы. Возвращение мёртвых не входит в её возможности.
Гарри кивнул, и с его плеч свалилась тяжесть.
—Это радует, —признал он, и на его губах заиграла улыбка.
Драко улыбнулся в ответ, в его глазах отразилась смесь понимания и решимости.
—Мы сосредоточимся на том, чтобы остановить Лестрейнджа и предотвратить дальнейшее использование Шара, —подтвердил Драко, его голос был твёрдым и непоколебимым.
Гарри кивнул в знак согласия, их общая уверенность ощущалась в воздухе между ними.
—Как продвигаются твои формулы для зелий?
Выражение лица Драко смягчилось, когда он рассказал о тонкостях тёмной магии Шара и о своих стратегиях противодействия её влиянию с помощью специальных зелий и заклинаний.
—Основные ингредиенты для зелья против Шара — лунный камень, обладающий отражающими свойствами, эссенция диттани, усиливающая исцеление и защиту, и драконья кровь, обладающая мощными магическими свойствами, —пояснил Драко, продемонстрировав свой опыт, —В сочетании с тщательно приготовленной основой из настойки из рога единорога и эссенции мандрагоры мы получаем стабильный, но мощный раствор, который разрушает энергетические сигнатуры Шара.
Гарри кивал, вникая в сложные алхимические принципы.
—А что касается алхимических барьеров?
Драко продолжил:
—Барьеры основаны на слиянии узоров рун, на которые наложены заклинания сдерживания и рассеивания. Мы встроим резонаторы лей-линий, чтобы усилить их эффективность, создав сеть защитных полей, способных отражать и ослаблять тёмное влияние Шара.
Гарри внимательно слушал, впечатлённый знаниями Драко о тёмной магии и его стремлением защититься от неё.
—Звучит многообещающе, —заметил Гарри с нотками восхищения в голосе, —Как думаешь, скоро ты будешь готов опробовать его?
Драко кивнул, в его глазах появился решительный блеск.
—Как только у меня будет жизнеспособный прототип, мы сможем провести симуляции и испытания, чтобы убедиться в его эффективности.
Гарри с восхищением улыбнулся.
—Я знал, что гениальный мастер зелий рядом со мной пригодится.
Драко игриво закатил глаза.
—Да ладно, ты ненавидел каждую минуту, проведённую со мной в те первые дни.
—Эй! Я не ненавидел! —запротестовал Гарри, притворяясь обиженным, —Я просто... приспосабливался к твоим... уникальным чарам.
Драко усмехнулся, приподняв бровь.
—Да ладно, Поттер. Ты морщился практически каждый раз, когда я входил в комнату.
Гарри пожал плечами, на его губах заиграла ухмылка.
—Разве можно меня винить? Ты был немного... импозантным, если не сказать больше.
—Импозантный? Я? —Драко притворился непонимающим, —Я просто демонстрировал свою гениальность.
Гарри ухмыльнулся.
—Блеск с примесью высокомерия, возможно?
Драко наклонил голову, в его глазах появился игривый блеск.
—Ах, но ты был таким же невыносимым, мистер Мальчик-Который-Выжил.
Гарри усмехнулся, в его выражении появился вызов.
—Козёл, —ответил он.
Ухмылка Драко расширилась, когда он шагнул ближе к Гарри, его глаза сверкнули игривым озорством.
—Но должен признать, я был впечатлен тем, что увидел тогда.
—О, неужели? —тон Гарри стал соблазнительным, когда он сократил расстояние между ними.
Пальцы Драко легонько погладили руки Гарри, в его глазах появился дразнящий огонёк.
—Да, Поттер, даже тогда у меня были глаза. А ты, дорогой мой, похорошел, —поддразнил он, на его губах играла ухмылка.
Гарри рассмеялся, искренне забавляясь, и прижался к Драко. Драко наклонился ещё ближе, его голос понизился до хриплого шёпота.
—Хорошо, что я ценю высокое мастерство.
Гарри усмехнулся, его глаза заискрились от удовольствия.
—Я знал, что все эти часы, проведённые в спортзале, когда-нибудь окупятся.
Драко засмеялся, его рука по-прежнему лежала на руке Гарри.
—Ну, ты определённо привлёк моё внимание, —он ухмыльнулся, наклонившись ближе.
—Признайся, Поттер. Ты тоже был очарован с первого дня.
Гарри рассмеялся, тёплый звук наполнил воздух.
—Может, чуть-чуть, —поддразнил он, наклоняясь, чтобы поцеловать Драко в щёку.
Примечания:
Глава небольшая, но уютная