Не суди книгу по обложке
22 ноября 2024 г., 00:46
Примечания:
Приятного прочтения, котики)))
Скрежет стульев наполнил класс, когда ученики расселись по местам. Мистер Айзава стоял перед учениками, устало оглядывая помещение. Изуку выпрямился, готовый ловить каждое слово, которое собирался сказать учитель.
– Сегодняшнее занятие будет отличаться от обычного, — заговорил мистер Айзава своим монотонным властным голосом. — Мы сосредоточимся на анализе. Точнее, на анализе причуд. Очень важно уметь определять тип причуды противника только по его внешнему виду, прежде чем вступать в бой.
Изуку не мог не почувствовать трепет от слов старшего. Анализ всегда был его любимой частью работы героя. После «спасения жизней», разумеется. Бесчисленные блокноты, заполненные заметками о героях, спрятанные в его комнате, были тому подтверждением.
– Способность быстро и точно определить причуду противника может дать вам значительное преимущество в бою, — продолжил мистер Айзава. — Это может помочь вам провести черту между победой и поражением, а что ещё важнее — между жизнью и смертью.
Класс погрузился в серьёзную атмосферу. Мистер Айзава подошёл к доске и начал писать.
– Вам следует сосредоточиться на трёх основных аспектах: физические изменения, особенности поведения и воздействие на окружающую среду. Физические изменения могут включать в себя что угодно: от движений тела противника до видимых мутаций. Особенности поведения обхватывают повторяющиеся действия или определённые триггеры. Воздействие на окружающую среду — это изменения в вашем окружении, вызванные причудой. Дым, лёд, изменения температуры, что угодно.
– А теперь мы потренируемся, — объявил учитель. Он повернулся к доске и прикрепил несколько фотографий разных людей. – Я хочу, чтобы вы определили, у кого из этих людей причуда, связанная с водой.
Ученики наклонились вперёд, внимательно рассматривая изображения. Взгляд Изуку перебегал с фотографии на фотографию, запоминая каждую деталь. На одной был человек с синей кожей, на другой — с острыми зубами, на третьей — со слегка блестящей кожей, похожей на пластик, а на четвёртой у человека на лице было несколько чешуек.
Киришима заговорил первым, его голос звучал воодушевлённо.
– Тот, с острыми зубами! Они прям как у акулы!
– Тупица. У тебя тоже острые зубы, Дерьмоволосый, но твоя причуда не связана с водой, – тут же рявкнул Бакуго, закатив глаза.
Киришима почесал голову, смущённо улыбаясь.
– Верно подмечено, Бакубро.
— Это точно человек с синей кожей. Это явный признак того, что его причуда связана с водой, – вставил Каминари, уверенно указывая пальцем.
Яойрозу задумчиво покачала головой.
– Я думаю, что это человек с чешуёй. Его особенность указывает на адаптацию к водной среде.
Мистер Айзава оглядел класс.
– Поднимите руку, если считаете, что это человек с синей кожей.
Около половины класса подняли руки.
– А теперь поднимите руку, если считаете, что это человек с чешуёй.
Другая половина класса подняла руки.
– Поднимите руку, если считаете, что это человек с острыми зубами.
Поднялось несколько рук.
– Поднимите руку, если считаете, что это человек со слегка блестящей кожей.
Изуку был единственным, кто поднял руку. Он чувствовал на себе взгляды всех присутствующих, но был уверен в своём анализе.
Учитель прищурился, глядя на парня.
– Мидория, объясни другим свой выбор.
Изуку сделал глубокий вдох, мысленно формулируя своё объяснение.
– Все остальные люди демонстрируют черты, которые можно легко отнести к другим физическим особенностям мутантов, необязательно связанным с водой. Синяя кожа может быть мутацией пигментации, острые зубы могут принадлежать любому хищнику, а чешуя может быть связана с рептилиями.
Мальчик указал на третью фотографию.
– Однако человек со слегка блестящей кожей может обладать водонепроницаемостью, чтобы кожа не отекала и не морщилась, если он долго находится под водой. Кроме того, это может указывать на то, что кожа удерживает влагу, если причуда связана с управлением водой. В любом случае, велика вероятность, что это указывает на причуду, связанную с водой.
Мистер Айзава кивнул, и в его глазах промелькнуло одобрение.
– Верно, Мидория. Слегка блестящая кожа — ключевой показатель. Это говорит о том, что кожа удерживает влагу, а это едва заметное, но существенное физическое изменение, указывающее на причуду, связанную с водой. Чешуйки, хоть и правдоподобны, не являются весомым доказательством.
Изуку почувствовал прилив гордости, когда его одноклассники пробормотали слова одобрения. Мистер Айзава продолжил:
– Помните, дело не только в том, чтобы знать, какая причуда у противника. Дело в том, чтобы понимать, как противостоять ей, как использовать свои сильные стороны против его слабых.
Затем учитель перевесил изображения на доске.
– Теперь я хочу, чтобы вы сказали, кто из этих людей беспричудный.
Когда после вопроса мистера Айзавы в классе воцарилась тишина, Изуку не мог избавиться от лёгкого дискомфорта, охватившего его. Он оглядел класс и заметил, что на лицах его одноклассников отразилось беспокойство. Некоторые ёрзали на своих местах, избегая зрительного контакта, а другие теребили свои тетради, хотя и по совершенно другим причинам, нежели он сам.
На первой фотографии был человек, который выглядел очень хрупким, он был таким худым, что казалось, будто он может упасть в любой момент. Другой был похож на бездомного, с грязной одеждой и волосами. Третий был совершенно обычным, если не считать ярко-рыжих волос, а последний казался нормальным, если не считать слегка неправильных пропорций лица.
По мере того, как руки поднимались одна за другой, Деку почувствовал укол сомнения. Две трети класса подняли руки за бездомных и хрупких на вид людей, а ещё несколько человек выбрали того, у кого были неправильные пропорции. Рука Изуку на мгновение зависла в воздухе, прежде чем он наконец поднял её, единственный из всех, кто выбрал человека с рыжими волосами.
Мистер Айзава вздохнул, нарушив напряжённое молчание.
– Мидория, объясни, пожалуйста.
Изуку тяжело сглотнул, собираясь с духом, чтобы начать свой анализ.
– Эм, ну, сэр, - начал он слегка дрожащим голосом. – У человека с рыжими волосами на ногах красные кроссовки, с белой подошвой и черными шнурками. Они производятся только одним брендом во всей Японии для людей без причуд и сделаны так, чтобы их можно было легко отличить от других. Владелец магазина или врач могут узнать о статусе человека по ним и решить не обслуживать его или не помогать ему, что законно, поскольку люди без причуд не соответствуют новому определению человека в законах. Обувь больше обычной, чтобы в ней было место для дополнительного сустава на пальце, который есть у беспричудных людей, потому что их тело менее развито, чем у людей с причудами.
Пока Изуку стоял там, объясняя свои доводы под пристальным взглядом учителя, он не мог не заметить украдкой бросаемые на него взгляды одноклассников. Урарака, Тодороки и Иида смотрели на него со смесью любопытства и задумчивости, переводя взгляд с его ног на изображение на доске. Он почти слышал их мысли, безмолвные вопросы, витающие в воздухе. Он видел перед собой напряжённую спину Бакуго.
Айзава был удивлён тем количеством информации, которой этот ученик обладал, особенно учитывая, что общество обычно пренебрежительно относилось к этой теме.
Герой быстро взял себя в руки и повернулся к классу.
– Легко попасть в ловушку, думая, что люди с причудами по своей природе превосходят остальных, — продолжил мистер Айзава, пристально глядя на класс. — Но настоящий героизм заключается не в способностях, которыми вы обладаете, а в решениях, которые вы принимаете, и ценностях, которых вы придерживаетесь.
Изуку молча слушал, чувствуя, как внутри него прорастает семя решимости. Он не понаслышке знал, какой силой и стойкостью обладают люди без причуд, какое мужество требуется, чтобы противостоять миру, который постоянно говорит им, что они недостаточно хороши.
– На следующем занятии, — объявил учитель, его голос прорвался сквозь тяжёлую атмосферу, — мы будем изучать концепцию героизма без причуд. Мы обсудим, как люди без причуд, мутанты и «злодеи» подвергаются дискриминации и как вы, будущие герои, можете бросить вызов существующему положению вещей и работать над созданием более инклюзивного и справедливого мира.
Когда мистер Айзава обратился к классу с такой серьёзностью и искренностью, Изуку не мог не почувствовать, как по его телу пробежала волна удивления. Перед ним был авторитетный человек, известный своей рассудительностью и серьёзным подходом, открыто говоривший о дискриминации и предрассудках в отношении людей без причуд. Это резко контрастировало с предыдущим опытом Мидории, особенно с его бывшим учителем, который издевался над ним из-за беспричудности.
Деку так долго привыкал к тому, что его не замечают и принижают из-за отсутствия причуды. Это уже давно стало болезненной реальностью, с которой он научился мириться, постоянным напоминанием о его мнимой неполноценности в мире, полном героев и злодеев.
Но теперь, когда мистер Айзава прямо заговорил об этих проблемах, в Изуку что-то шевельнулось — проблеск надежды, чувство одобрения. Как будто кто-то наконец признал, с какими трудностями он столкнулся, в каких битвах он молча сражался в одиночку.
Когда урок подошёл к концу, Мидория поспешно собрал свои вещи и направился к двери, но Айзава всё же успел мельком увидеть красные ботинки Изуку с белой подошвой и чёрными шнурками.
Вздохнув, учитель не мог не подумать о том, что Юэй придётся нанять второго психотерапевта конкретно для этого «Адского класса», и пошёл наливать себе кофе.
Примечания:
Ну, что-то коротенькое и явно не в моём стиле (ни крэка, ни юмора, ни hurt/comfort). Но меня зацепило, поэтому и перевела))) Интересненько вышло ^^