***
И вот настал злополучный день, вчерашний лист в календаре был аккуратно вырван руками старой кухарки, и означал наступление нового — воскресенья 24:го марта 1863:го года. День великих перемен. Профессор явился домой раньше обычного, пронесся мимо меня, как ураган, а на любые вопросы отмахивался грубым движением руки. Выскочившая ему на встречу Гретхен была едва ли не сбита с ног, но я успел вовремя подхватить девушку под руку (иначе её стройная фигурка распласталась бы по полу). Она вопросительно похлопала ресницами и поджала губки, ожидая пока я отпущу ее. — Что-то случилось? Я раздосадовано пожал плечами. Отто конечно мог выкинуть что-то неподобающее на работе, — наглые студенты раздражали его своими «глупыми» вопросами, а он не умел быть терпеливым, — но такое случалось достаточно редко. Закончил пораньше? Тоже нет, этот человек никогда не оставит дело незаконченным — будет читать лекцию до самой последней точки, и чтобы ни словом меньше. Оставалось только ждать, пока сам выйдет и расскажет, что с ним, ведь отвлекать Отто Лиденброка, коль уж ему в голову ударила какая-то идея, было себе дороже. Все знали об этом. Я — как никто. Мне не раз прилетало по шее, если я по неосторожности мешал ему во время «творческого угара». В такие моменты он мог забывать обо всем на свете. Забывал даже о сне и еде, хотя аппетитом обладал страшным (мне даже иногда не по себе становилось: мало ли, мясо в кладовой внезапно закончиться, и вместо свинины профессор поджарит на сковороде меня)… Он, впрочем, не заставил себя долго ждать: не прошло и получаса, как из кабинета послышалось громогласное: «Скорее! Скорее! Аксель, ты поднимаешься или нет?» Я выбежал из комнаты, не удосужившись даже кивнуть Гретхен на прощание, и устремился по ступенькам вверх. Одна, две. Сколько же их? Все старые и скрипучие, но сделаны на совесть. Я застал его едва ли не целующимся с очередной ветхого вида вещицей, которую Отто любовно сжимал в мозолистых руках. «Что, опять?» — обиженно подумал я, и мысленно влепил себе звонкую пощёчину. Нечего ревновать к старому барахлу — оно всегда занимало особое место в сердце профессора. Кто из нас не без странностей? Я вот влюблён в своего дядю, хотя про себя предпочитаю говорить «Профессор» и «Отто». Профессор тем временем ушёл в свои мысли, будто забыл, что звал меня полминуты назад. — Чудесная! Просто замечательная книга! — лепетал он, проводя длинным носом по затёртому временем корешку. — Видишь, какая работа? Каков переплет? Какова печать? Яркая и чёткая. И с какой лёгкостью она открывается! На, попробуй. Меня чуть не передернуло от того, с каким упоением он нахваливал очередной мусор, найденный, судя по всему, на блошином рынке, но я изобразил на лице крайнюю заинтересованность: — Да, действительно. Я принял тонкий, прямоугольный предмет, и вперил в него взгляд. Старинная рукопись 13:ого века, сочинения исландского писателя Снорри Стурлусона. Так похоже на Отто — он ярый фанат произведений прошлого. Как бы однажды не принёс нечто совсем странное… Проводя пальцами по коричневой обложке, я одной только силой воли заставил себя не скривиться: этой вещице было уделено столько внимания, так чем же я хуже? От профессора даже банальной благодарности не всегда дождешься, а тут сразу чудесная и замечательная? Восхитительно. Такие мысли я привык гнать как можно дальше, так как они приводили в уныние, которое крайне пагубно влияло на мою учебу и повседневную жизнь. А вместо этого я постарался утешить себя хотя бы тем фактом, что этой гнилой книжонки до меня касался сам профессор. Проводил руками, прижимался губами… Я внезапно покраснел, руки неосознанно пытались повторить сложный узор, который только секунду назад вырисовывали на обложке пальцы Отто. Профессор мой отрешенный, и даже отчасти одержимый взгляд интерпретировал по-своему. Его губы растянулись в улыбке, и он осторожно вытянул книгу из моих ослабевших, подрагивающих пальцев. Потрепал по голове, как ребёнка. Я, как заворожённый, провожал книгу взглядом. Захотелось выкурить трубку. Или повеситься. Когда откуда-то из книги вывалился помятый клочок пергамента, я даже не удивился. Только мысленно вздохнул: этого можно было ожидать. Между тонкими страницами старой книги вполне могли оказаться «сокровища» и похуже (иссушенные временем трупики каких-нибудь жучков, или ещё какой мусор, например). Но Отто моих мыслей явно не разделял: он накинулся на бумажку, как голодный зверь на еду. Дальше начался настоящий кошмар. Этот чертов искатель приключений Арне Сакнуссем, и тем более его слова о центре земли не вызвали во мне и капли доверия. Более того, мне захотелось выкинуть и книжонку, и проклятый пергамент в огонь, как только я прочитал слова. И ты достигнешь центра земли… Серьезно? Нет, об этом не может быть и речи. Учитывая характер дяди, его упрямство, любопытство и вечный девиз идти до конца, путешествия нам не избежать. Почему я говорю во множественном числе? Да потому что я бы никогда в жизни не отпустил его лазать по горным пещерам одного (звучит глупо, я знаю). Нельзя допустить, чтобы он узнал! Вернувшись с продуктивной, судя по степени решительности в глазах, прогулки, Отто нацепил свои круглые очки и погрузился в так хорошо знакомый мне творческий процесс. От него привычно пахло табаком и весенней свежестью. Удивительное сочетание. Он работал и работал, работал и работал, а когда часы наконец пробили два, и старая кухарка позвала нас обедать, Отто рявкнул на неё и захлопнул дверь перед самым лицом. Чуть без носа не оставил бедняжку. На пятый час подобной каторги мне стало так жаль его, что я не мог найти себе места от беспокойства: даже сидеть было мучительно. На душе стало скверно от осознания, что это всё я виноват — я скрыл от него тайну послания, я вынудил довести себя до такого состояния, а ведь он уже давно не молод. На край письменного стола я положил яблоко, оставшееся с обеда, но оно было благополучно проигнорировано профессором. Как и ожидалось. Поэтому, усевшись на диванчике недалеко от него, я мог лишь с волнением и разъедающим меня сомнением наблюдать. Секунды складывались в минуты, а минуты — в бесконечно долгие часы скрежетания пера о бумагу. Это было словно проверкой нас на прочность. Поединок дядиной выносливости, ума и упрямства против моей не внушающей доверия выдержки. А я всегда был куда слабее него, и проигрывал ему раз за разом, будь то шахматы, карты, или научный спор. Хватило меня ненадолго. Ночь сменилась днём, когда я робко потянул его за рукав: — Дядя Отто. — Да? — поднял он измученный взгляд, и меня накрыла непонятная тоска. — Что, друг мой? — Я знаю, как прочесть пергамент. Я и не заметил, как согласился сопровождать его — возможно лишь потому, что уже давно решил всё для себя. Вскоре (после длительной беседы)настал черёд долгожданного приёма пищи. Отто заглатывал еду со скоростью мирового рекордсмена (даже будто не жевал вовсе, и я не на шутку боялся, что он подавится). Суп с петрушкой и тушеное мясо со щавелевым гарниром испарились из его тарелки быстрей, чем тает на горячей ладони первая снежинка. Гретхен наблюдала за всей этой вакханалией с плохо скрываемой тревогой (даже пискнуть боялась), а я с плохо скрываемым облегчением. «Ну слава богу, он ест», — думал я совершенно измотанный, слабо ковыряясь вилкой в собственной тарелке. Кусок в горло не лез. После окончания трапезы профессор рухнул на первый попавшийся на пути диван, не успев доковылять до кровати, и заснул мертвым сном. После столь долгой, тяжёлой ночи я даже удивлён, что этого не произошло намного раньше (а ведь мог бы заснуть лицом в суповой тарелке). Этот человек в очередной раз доказал мне, насколько он сильнее меня. Я принёс одеяло, подложил подушку ему под голову и заснул рядом, облокотившись на его плечо, пока губы Отто что-то бессвязно бормотали. Я не позволю профессору умереть из-за слов какого-то человека. Чёртова книга. Чёртов Сакнуссем, я достану его из Ада. Пусть только попадется мне на глаза, я стану для него самым жестоким палачом! Подтереться я хотел вашей книжонкой!***
Вторник, седьмое июня, восемь часов вечера. Надо мной нависали тонны земной коры, всевозможные оттенки серого, свойственные разным образцам горной породы. Вокруг господствовал мрак, вдалеке затухал отблеск фонаря — то был Ганс, что уносил с собой свет. Свет… Призрачный оттиск, остатки солнца, как я про себя его окрестил. И я чувствовал, как вместе с шагами крупного исландца затихает и надежда в моем сердце. Всё, это конец. Странное стечение обстоятельств привело нас сюда, и безжалостно завело в тупик: лживые строчки Сакнуссема, неправильно выбранная галерея, предательство Ганса… И вот мы лежим под сводами скал, умирая ни то от жажды, ни то от безысходности. Одинокие, ничтожные путники, решившие покорить недры человеческой колыбели. Я повернул голову, и заметил нечеткие очертания профиля Отто недалеко от себя: он полусидел, сгорбившись и привалившись к жёсткой гранитной стене. Его осанистая, гордая фигура была до странности смята, сгорблена и уничтожена. Мне было больно видеть его таким. По спине пробежался легкий холодок. Неужели, мы видимся в последний раз? Нестерпимо захотелось прикоснуться к нему, убрать волосы со впалой, небритой щеки. Поговорить с ним, пошутить на какую-то глупую, незначительную тему и громко рассмеяться, но иссушенные, потрескавшиеся губы отказывались подчиняться. Я попытался сглотнуть, но было нечем. Оставался последний вариант взаимодействия с профессором, и это… Прикосновение. Раз уж мы на пороге смерти, то можно ведь сделать что-то подобное? Хотя бы раз позволить себе нечто большее. Я неуклюже поднялся на локтях и попытался ползти. Руки дрожали и подгибались, ноги волочились, как у куклы, у которой кукловод отрезал заветную ниточку, но я продолжал двигаться, стирая ладони в кровь. — Дядя, — прохрипел я, привалившись к стене рядом с ним. По лбу градом катил пот, а ладони жгло огнём. Меня трясло, как в лихорадке. — Дядя Отто… Отто лениво открыл глаза, будто даже это действие требовало в нём неимоверных усилий. Хотя, кого я обманываю? Меня тоже жутко клонило в сон. Обезвоженный, измученный организм молил о лихорадочной полудреме, но я держался из последних сил. Мне нужно было оставаться на плаву, чтобы сказать ему то единственно важное, что крутилось у меня на уме эти долгие годы. Отто чуть повернул голову и вперился в меня мутным взглядом, будто вопрошал. — Что, мой мальчик? — наконец отозвался он, и этого мне было более, чем достаточно. Теперь я был уверен в том, что меня слушают. Это главное. — Дя… Отто, — поправил я сам себя. Хватит звать его дядей. Мне до скрежета зубов осточертело это дурацкое, шаблонное слово, что поставило между нами непреодолимую стену. Кому нужен этот показной цирк, если мы вот-вот умрем? — Я хотел сказать, что если… Если мы вдруг видимся в последний раз… Мой голос сорвался на этом слове, и теперь я мог лишь надсадно хрипеть, но это было не столь важно. Свет окончательно потух в конце тоннеля, и даже его призрачные отблески не доходили до нас. А значит, мой поступок будет скрыт не только грядущей смертью, но и непроглядной тьмой. Я был даже рад, что не вижу, ведь наблюдать за тем, как родное лицо искривляется в отвращении — слишком больно. Достаточно с меня боли. Я слепо подался вперёд, в непроглядный мрак — туда, где по-моему находилось лицо мужчины, и коснулся рукой его щеки. Провёл пальцем по линии чётко очерченной челюсти, огладил висок. Я был почти уверен, что в ответ на свои действия получил удивленный вздох, но прямого сопротивления не последовало. Так странно — чувствовать подушечками пальцев черты его лица… Мои сухие, потрескавшиеся губы легко прижались к чужим губам, и зависли в таком положении на несколько секунд. Меня опьянил едва различимый привкус соли, джина и табака, оставшегося на чужом языке даже спустя столько времени. Кожа Отто была горячей и обветренной, как и моя. Жёсткая щетина приятно оцарапала щеку. Мы целовались всего минуту или две, и за это короткое время меня так и не удосужились оттолкнуть. Был ли профессор всё ещё способен соображать? Был ли уже в невменяемом состоянии в тот момент? Был ли вообще способен осознавать свое местоположение? Я не знал. О том, что он всё ещё жив говорило лишь тихое, прерывистое дыхание, что опаляло меня огнём. Жилка на шее упрямо продолжала пульсировать, словно отказывалась принимать неизбежное. Не хочу расстраивать, но… Я сказал, что хотел, и теперь оставалось лишь ждать смерти, покорно сложив руки. Я сполз по груди Отто вниз и уткнулся лицом во впалый живот. До боли закусил губу. Голова осталась лежать на коленях Отто, в то время как руки вцепились в его бока. Не знаю, что он там себе напридумывал в бреду, но когда тяжелая, грубая ладонь профессора опустилась мне на затылок, рассеянно поглаживая немытые волосы, я был готов расплакаться, как девчонка. Только едва различимые всхлипы просочились сквозь мои плотно сжатые зубы, а плечи мелко задрожали, тут же накрытые тёплыми руками. Наше время было уже на исходе.***
Когда оказалось, что Ганс не предавал нас, а спас жизнь, мне было очень стыдно за себя и свои дурные мысли на его счёт (особенно за последний, убийственный взгляд, брошенный ему в спину прошлой ночью). Даже посмотреть ему в глаза было трудно. Но ему, судя по всему, было не слишком-то важно знать о моих угрызениях. А может и не заметил вовсе: парень он непробиваемый, но надёжный. Это мы выяснили. Надежный, сдержанный, и удивительно сильный. Сильнее нас с профессором, выросших в большом городе и привыкших ко всем его благам. В Исландии люди совсем другие, оказывается: они молча принимают все невзгоды, попавшиеся на пути, и преодолевают их без лишних жалоб. Чего у них не отнять, так это непреодолимая тяга к жизни. Уважаю Ганса за это. Мы отоспались, набрались сил и на следующий день уже стояли на ногах (меня всё ещё немного пошатывало, но это незначительные мелочи на фоне случившегося). А ведь могли и вовсе не проснуться… Что меня действительно удивило, так это поведение Отто, ну а точнее полное отсутствие у него какой-либо реакции на вчерашнее происшествие. Хотя, чего мне ожидать? Ясно же, что он был не в своём уме от обезвоживания и усталости. Я тоже весьма смутно помню ту ночь (возможно ли, что он решил, будто увиденное им — ничто иное, как порождённый больной головой сон, галлюцинация или видение из того же разряда?). В мужчине буквально ничего не изменилось — всё такой же вспыльчивый, любознательный профессор минералогии Отто Лиденброк. Как будто ничего не было. Но так даже лучше — пусть всё будет как раньше. Гораздо легче думать, что мужчина, утешающий меня накануне, в тот момент был просто не способен воспринимать происходящее. Обещаю, я тоже постараюсь стать сильнее. Я буду стараться жить дальше, забыть обо всём. Ради профессора и себя.