О Всевышний, спаси мою душу!

G
Завершён
13
автор
Размер:
2 страницы, 765 слов, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
13 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
Холодно. Ледяной, ноябрьский ветер, пленяет каждый уголок великого Стамбула. Босфор плещется в языках аквамариновых волн, раскидывая их по брегам, с целью омочить хладную землю, плененную осенней непогодой. Женщины суетятся, силясь укрыть чад своих от осени, что свирепствует над градом, бесщадно уничтожая всё живое. Капли воды изливаются с небесной глади, заволоченной периной акварельных облаков. Под аккомпанемент пагубного ливня невзрачная карета скользит по слякоти, преодолевая морную дорогу. Апофеоз¹ весны, как мольба срывается с уст сия живого и мёртвого, вымаливая пощады. Площадь СултанАхмет, подобно градации² ошеломляет по мере приближения к источнику силы и энергии хотя бы для воспитывающей оду девы, в восхваление великого творца и его раба, с которым та обрела покой и связалась нерушимыми узами, став женой перед лицом Аллаха на единое бдение. -Аллах спаси и помилуй мою душу!-вторит прославленная, перебирая угольные бусины, скользящие по сусальной нити. В стечении времени, ступает по мрамору, в сопровождении угнетённым муссоном, переносясь в гробовую тишину, где лишь глас всемогущего отражается от стен возносясь к небесам потоком лучезарного света. — О Аллах, спаси душу мою, да защити чад моих, ниспошли грёз и мук душевных, усмери страсти, да дарствуй утешение души же и тела. Да пошли мученикам освобождение, плачущим утешение, алчным и жаждущим правды насыщение, пошли рабе своей главы холодной, да непозволь умереть в одиночестве, даруй примирение с моей плотью и кровью. Освободи моего сына от замыслов нечисти, не дай ей овладеть его разумом. Усмери блудные страсти, ибо погубит его любовная утеха и вино очернит доброе его сердце. — молвила Великая Валиде, в заключении склонив голову в земном поклоне, прямиком пред гробами с тлеющими телами извечно любимых ею. — Красота ваших уст прелестна, только вот, какова их правдивость, Валиде? — вторит женщине в спину могучий Халиф, рассматривая чёрные одежды, подобно водопаду, струящемуся по Кёсем Султан. — Ты полагаешь, что я желаю тебе лишь зла.. Твои суждения, Сын Государь, мне не ясны. Это все твоё: твоя земля, твоя вода, твой дворец, твои улицы, лишь небо тебе не подвластно! Я каждый день возношу молитвы, умоляя всевышнего, дабы ты пронёс мой гроб, и на твоих глазах произошла похоронная процессия, чтобы ты прочитал по мне похоронный намаз, ибо моё мёрзлое сердце более не сможет вынести боль от потери ребёнка, особенно тебя, Мурад. — навзрыд лепещет луноликая, согнув руки у груди, наблюдая, как Падишах, минутами ранее гордо подняв голову, стоит сжав край кафтана, стыдливо бегает глазами по полу. — тебя будоражат мысли власти, не бойся, сын Правитель, мне не нужен твой Султанат, пред ликом Аллаха, я не Валиде Султан, я твоя мать, трепетно нуждающаяся в своём детище, мои годы не вечны, юность и молодость далеко за спиной. Ты же воспринимаешь меня как угрозу, в попытке уберечь тебя от ошибок, указать на верный путь, я бываю одернута твоим львиным рыком, что заставляет все нутро сжаться. Я боюсь, что с тобой произойдёт то же, что и с Османом. Как же ты не понимаешь, я хочу лишь заботы от моего ребёнка, я хочу видеть тебя в здравии, хочу быть немного счастливее.. Мой Ахмед, умирая у меня на руках после нашей первой брачной ночи, доверил мне всё, я пообещала ему беречь Государство, династию и наших детей, только после того, как я сказала "Обещаю", твой отец захлебнулся кровью и вознёсся в царство небесное. Вы — мои дети, режете и вонзаете нож в мои крылья, которыми годами ранее я защищала вас от любого ветерка, была готова отдать за вас жизнь, с тех пор ничего не изменилось, кроме вашего отношения ко мне. — О Аллах, — встав рядом с матерью, Халиф вскинул руки к небесам, твердя — спаси душу мою, да защити чад моих, ниспошли грёз и мук душевных, усмери страсти, да дарствуй утешение души же и тела. Да пошли мученикам освобождение, плачущим утешение, алчным и жаждущим правды насыщение, пошли рабу своему главы холодной, да непозволь умереть в одиночестве, даруй примирение с моей плотью и кровью. Освободи меня от замыслов нечисти, не дай ей овладеть моим разумом. Усмери блудные страсти, ибо погубит меня любовная утеха и вино очернит доброе моё сердце. О создатель, прошу тебя отпустить тяжкие грехи мои, молю тебя, услышь, пошли матери моея утешение, заслуживает она всяко празднества телесного и душевного, ибо выстрадала свое в этом бренном мире. Я Султан Мурад Хан, клянусь, кладя руку на Коран, что ни одна горестная слезинка не скатиться по щеке моей матери, что буду беречь от всякой напасти, пошли ей долгого лета, да не оставь меня, раба твоего, без материнского сердца. Я каюсь в пренебрежении твоим великим даром и даю слово, о Аллах! — скупые слёзы, струятся вместе с мужским монологом, залечивая материнские раны. — Ах, сын мой! — Прости, мама —вцепившись в шёлк девичьего платья, Халиф вдыхает аромат женских волос, ощущая как ее сердце бьётся монотонно, руки елозят по спине, а с уст срывается «О Аллах, благодарю тебя за милость!»
Примечания:
13 Нравится 2 Отзывы 0 В сборник
Отзывы (2)