Унесенные магией // Gone With The Magic

Перевод
NC-17
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
127 страниц, 34 736 слов, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 10 Отзывы 24 В сборник

Глава 1. Сплетни о войне

Настройки
      Моя мать Джейн всегда говорила, что у меня три капитала в жизни: мозги, осанка и хорошее происхождение. Она никогда не упоминала мою внешность, ведь с юности моим выкрашенным в черный цвет волосам требовалось волшебное распрямляющее средство, чтобы из кудряшек превратиться в волнистые локоны. Зубам был необходим ряд процедур, чтобы они перестали торчать. Не говоря уже о строгой диете и регулярных физических упражнениях, чтобы я могла похвастать идеальной двадцатидюймовой талией, наглядно показывающей миру, что я прежде всего леди.       Я развлекала своего свеженького кавалера Драко Малфоя и изо всех сил старалась не загорать на послеполуденном солнце. Ведь я легко загораю, и щеки у меня усыпаны веснушками. Мой сводный брат уехал в деревню по делам… Любопытно, на какую ведьму он положил глаз на этот раз? Мне уже двадцать два года, я старая дева, а родители до сих пор не выдали меня замуж, хотя я понятия не имею почему. Блейз тоже не женат, но у волшебников на рынке брака выбор пошире. В общем, таково сексистское общество, в котором мы живем. − …Конечно, когда Темный Лорд выбрал меня, чтобы убрать старика Дамблдора, у меня не было другого выбора, кроме как согласиться, ведь шла война, − болтал тем временем Драко. − Война, война, война, − я зевнула. – Молодые волшебники на балах в последнее время говорят только о войне! Скучно хоть плачь. К тому же я не думаю, что будет еще одна война. Разве Дамблдор не победил так называемого Темного Лорда и не забрал у него палочку?       Драко закатил серебристо-серые глаза. − Ну… да. Но брось, Гермиона, даже Блейз поддерживает идею вступления в новые ряды Темного Лорда, а он твой брат. − Сводный брат, − напомнила я. – Не забыл? И мама, и папа белоснежные, а он такой же смуглый, как мой отчим. Ты же знаешь, по крови я Лавгуд, но мама настаивает, чтобы я красила волосы, чтобы больше походить на Забини. − Что ж, − усмехнулся Драко, − ты хорошенькая что со светлыми волосами, что с темными, сама знаешь. Но давай обсудим завтрашнее барбекю и завтрашний бал в «Двенадцати Дубах».       Услышав слово «барбекю», я оживилась. − Ооо! Мне не терпится увидеть, что за ремонт сделали Поттеры в доме на этот раз! Не знаешь, Гарри там будет? − Господи, Гермиона, неужели обязательно всякий раз спрашивать о Поттере? – вздохнул Драко. – Все знают, что он не проявляет к тебе никакого интереса, кроме обычной вежливости.       Я уперла руки в бедра, подобрала юбки и встала. − Прекрасно! Тогда я вернусь в дом, там мне хотя бы не будет так скучно от бесконечных разговоров о неминуемой войне.       Драко развернул меня и хотел что-то сказать, но тут верхом подъехал Блейз. Я радостно поприветствовала брата. − Привет, Блейз. Драко только что рассказал мне о завтрашнем барбекю в «Двенадцати Дубах. Это правда, что… Гарри? − Боюсь, что да, сестренка, − кивнул Блейз. − Я в это не верю! – крикнула я и помчалась к конюшням. Я не могла ясно мыслить. Нет, нет, нет! Это было просто невозможно! Гарри любит меня! Он столько раз твердил это, когда мы танцевали, он мой, я это точно знаю.       Я увидела, как отчим въехал в конюшню на Блэкмуре, своем призовом жеребце. Никогда не понимала, зачем отец дал коню такое… довольно расистское имя. Но, когда я его об этом спросила, отец рассмеялся, и сказал, что должен отдать дань уважения родине коня, а не называть его дурацким именем вроде Тени или Уголька. Блэкмур изящно перепрыгнул последний забор, отец подъехал ко мне и спешился. − Что ж, здравствуй, Мин. Пришла поздороваться со своим стариком? – спросил он. – Или заглянула, чтобы рассказать маме, что я снова прыгал, как Сьюлин неделю назад? Я закатила глаза и перехватила поводья, чтобы он завел Блэкмура в стойло. − Папа, ты же знаешь, что, в отличие от неё, я не ябеда. Но после того, как на прошлое Рождество ты едва не сломал себе шею, прыгая через этот же забор, я за тебя беспокоюсь, вот и все.       Отец завел коня в стойло и закрыл ворота. − Я не потерплю, чтобы моя собственная дочь указывала мне, где я могу прыгать, а где нет. Шея моя, мне и решать. − Ладно, прыгай как тебе заблагорассудится, − решила я. – Но, папа, может, прогуляемся? Я… встревожена тем, что рассказал Драко сегодня после чая. − Вот как? – приподнял бровь отчим. – Мальчишка Малфой подшучивал над тобой или над твоими сестрами? Если да, я сам серьезно поговорю об этом с Люциусом. − Нет, нет, папа! Драко – образец джентльменского поведения в магическом обществе. Просто… Он сказал, ходят ужасные слухи, якобы Гарри Поттер женится на Джинни Уизли, − поспешно призналась я. − Это не слухи, тыковка, − произнес отец, впрочем, заметно, расслабившись. – Я только что из «Двенадцати Дубов». Действительно, несмотря на столь ужасные перспективы, Джеймс Поттер хочет отдать дань традициям и женить сына на девушке из семьи Уизли.       Я расплакалась, мое сердце было разбито. − Это… это не может быть правдой! Он не может! Гарри сказал, что любит меня и больше никого.       Но отчима это не тронуло. − Мальчишка Поттер так и сказал? И сделал тебе предложение? − Н-нет. − Тогда с чего ты взяла, что он любит тебя больше, чем подругу? – спросил он. − Не знаю, папа, − призналась я. – Просто мы всегда были близки, могли рассказать друг другу что угодно, даже то, что моего настоящего отца заперли в Мунго, а его мама… ну… ведьма с пониженной социальной ответственностью.       Отчим все понял и крепко обнял меня. − Гермиона, я отношусь к тебе как к родной дочери, кровь ничего не значит, девочка. Но мне кажется, из-за твоей дружбы с сыном Поттеров ты воспринимаешь его поклонником, в то время как он относится к тебе скорее как к сестре. И, если бы Гарри захотел на тебе жениться, я бы неохотно, но согласился бы. Я хочу, чтобы ты и твои сестры были счастливы и вышли замуж по любви, если это возможно. Ты можешь честно сказать, что была бы счастлива с Гарри? − Была бы! – упрямо воскликнула я.       Он вытер мои слезы смуглыми мозолистыми пальцами. − Что ж, может, на завтрашнем барбекю ты встретишь кого-то более подходящего. Выше нос, девочка, и не переживай. Вот увидишь, в конце концов, все наладится. А теперь пошли в дом, пока слуги не начали нас искать.       Мы посмеялись, но свои мысли я оставила при себе. Может, Гарри не знает, что я люблю его? Может, если я ему признаюсь, он отменит помолвку и не станет родниться с этими деревенскими чистокровками! Нужно просто надеть подходящее для этого случая платье. Тогда ничто не сможет помешать моей цели воссоединиться с волшебником моей мечты. В конце концов, завтра будет новый день…
40 Нравится 10 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (2)